← Terug naar "Ministerieel besluit ter uitvoering van het koninklijk besluit van 26 april 1999 houdende uitgifte van nieuwe postwaarden "
Ministerieel besluit ter uitvoering van het koninklijk besluit van 26 april 1999 houdende uitgifte van nieuwe postwaarden | Arrêté ministériel pris en exécution de l'arrêté royal du 26 avril 1999 portant émission de nouvelles valeurs postales |
---|---|
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR | MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE |
16 AUGUSTUS 2000. - Ministerieel besluit ter uitvoering van het | 16 AOUT 2000. - Arrêté ministériel pris en exécution de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 26 april 1999 houdende uitgifte van nieuwe postwaarden | du 26 avril 1999 portant émission de nouvelles valeurs postales |
De Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en | Le Ministre des Télécommunications et des Entreprises et |
Participaties, | Participations publiques, |
Gelet op het koninklijk besluit van 26 april 1999 houdende uitgifte | Vu l'arrêté royal du 26 avril 1999 portant émission de nouvelles |
van nieuwe postwaarden, inzonderheid op artikel 1; | valeurs postales, notamment l'article 1er; |
Gelet op het koninklijk besluit van 24 mei 2000 ter bevestiging van | Vu l'arrêté royal du 24 mai 2000 confirmant deux arrêtés royaux du 26 |
twee koninklijke besluiten van 26 april 1999, artikel 2, | avril 1999, article 2, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De gewone postzegel « Koninklijke Beeltenis » van het |
Article 1er.Le timbre-poste ordinaire « Effigie Royale » du nouveau |
nieuwe type BROUX//MVTM, ter waarde van F 23 euro 0,57, zal gedrukt | type BROUX//MVTM, à la valeur de F 23 euro 0,57, sera imprimé en |
worden in polychromie door middel van het rasterdiepdrukprocédé. | polychromie par le procédé de l'héliogravure. |
Deze waarde zal worden geconditioneerd op rollen bestemd voor | Cette valeur sera conditionnée en rouleaux destinés à l'emploi |
industrieel gebruik bij grote afgiften van Direct Mail. | industriel des grands dépositaires de Direct Mail. |
Deze postzegels op rollen worden niet verkocht in de postkantoren. | Ces rouleaux de timbres-poste ne seront pas mis en vente dans les bureaux de poste. |
De voormelde postzegel zal voor frankering in binnenlandse dienst | Le timbre-poste susvisé pourra servir à l'affranchissement en service |
mogen worden gebruikt. | intérieur. |
Art. 2.Verzamelaars zullen de in artikel 1 vermelde postwaarde vanaf |
Art. 2.La valeur postale reprise à l'article 1er pourra être achetée |
4 september 2000 kunnen aankopen in coupons van 5 eenheden, doch | par les collectionneurs à partir du 4 septembre 2000, par coupon de 5 |
uitsluitend in de Filaboetiek gelegen in het Muntcentrum te Brussel, | unités uniquement à la Philaboutique située au Centre Monnaie de |
of per briefwisseling bij de Directie Postzegels & Filatelie. | Bruxelles ou par correspondance à la Direction Timbres-poste & |
Art. 3.De Gedelegeerd Bestuurder van De Post is met de uitvoering van |
Philatélie. Art. 3.L'Administrateur délégué de La Poste est chargé de l'exécution |
dit besluit belast. | du présent arrêté. |
Brussel, 16 augustus 2000. | Bruxelles, le 16 août 2000. |
R. DAEMS | R. DAEMS |