← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 6 november 2003 tot vaststelling van het bedrag en de voorwaarden voor de toekenning van de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- en verzorgingstehuizen en in de rustoorden voor bejaarden "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 6 november 2003 tot vaststelling van het bedrag en de voorwaarden voor de toekenning van de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- en verzorgingstehuizen en in de rustoorden voor bejaarden | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 6 novembre 2003 fixant le montant et les conditions d'octroi de l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les maisons de repos et de soins et dans les maisons de repos pour personnes âgées |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
16 APRIL 2013. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 16 AVRIL 2013. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du |
ministerieel besluit van 6 november 2003 tot vaststelling van het | 6 novembre 2003 fixant le montant et les conditions d'octroi de |
bedrag en de voorwaarden voor de toekenning van de tegemoetkoming, | |
bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de verplichte | l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- en verzorgingstehuizen en | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 |
juillet 1994, dans les maisons de repos et de soins et dans les | |
in de rustoorden voor bejaarden | maisons de repos pour personnes âgées |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, article 37, § 12, alinéa 1er, |
1994, artikel 37, § 12, eerste lid, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995 en 19 december 2008; | modifié par les lois du 20 décembre 1995 et du 19 décembre 2008; |
Gelet op het ministerieel besluit van 6 november 2003 tot vaststelling | Vu l'arrêté ministériel du 6 novembre 2003 fixant le montant et les |
van het bedrag en de voorwaarden voor de toekenning van de | |
tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de | conditions d'octroi de l'intervention visée à l'article 37, § 12, de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- en verzorgingstehuizen en | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les maisons de repos |
in de rustoorden voor bejaarden; | et de soins et dans les maisons de repos pour personnes âgées; |
Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven op 7 november 2012; | Vu l'avis de la Commission de Contrôle budgétaire, donné le 7 novembre 2012; |
Gelet op het voorstel van het Comité van de Verzekering voor | Vu la proposition du Comité de l'assurance soins de santé de |
Geneeskundige Verzorging van het Rijksinstituut voor Ziekte- en | |
Invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 12 november 2012, | l'Institut national d'assurance maladie invalidité, émise le 12 |
novembre 2012; | |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 6 december 2012; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 6 décembre 2012; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 28 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 janvier 2013; |
januari 2013; | |
Gelet op het advies 52.922/2 van de Raad van State, gegeven op 18 | Vu l'avis 52.922/2 du Conseil d'Etat, donné le 18 mars 2013, en |
maart 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 4, § 1, van het ministerieel besluit van 6 november |
Article 1er.L'article 4, § 1er, de l'arrêté ministériel du 6 novembre |
2003 tot vaststelling van het bedrag en de voorwaarden voor de | 2003 fixant le montant et les conditions d'octroi de l'intervention |
toekenning van de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de | visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet |
en verzorgingstehuizen en in de rustoorden voor bejaarden, gewijzigd | 1994, dans les maisons de repos et de soins et dans les maisons de |
repos pour personnes âgées, modifié par les arrêtés ministériels des | |
bij de ministeriële besluiten van 14 maart 2012 en 5 december 2012, | 14 mars 2012 et 5 décembre 2012, est modifié comme suit : |
wordt gewijzigd als volgt : | |
1° het eerste lid wordt vervangen door het volgende lid : | 1° l'alinéa 1er est remplacé par l'alinéa suivant : |
« De leden van het verzorgingspersoneel moeten als zorgkundige | « Les membres du personnel soignant doivent être enregistrés comme |
geregistreerd zijn door de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid. ». | aide-soignant par le Service public fédéral Santé publique. ». |
2° het tweede en derde lid worden vervangen als volgt : | 2° les alinéas 2 et 3 sont remplacés comme suit : |
« Vanaf 1 juli 2013, moeten alle leden van het verzorgingspersoneel, | « A partir du 1er juillet 2013, tous les membres du personnel soignant |
die door de instelling worden aangeworven, voorlopig of definitief | nouvellement engagés par l'institution doivent être enregistrés, |
geregistreerd zijn door de Federale overheidsdienst Volksgezondheid. | provisoirement ou définitivement, par le Service public fédéral Santé |
Vanaf die datum en tot 30 juni 2015, mag het percentage leden van het | publique. A partir de cette date et jusqu'au 30 juin 2015, la proportion de |
verzorgingspersoneel, die in aanmerking worden genomen om te evalueren | membres du personnel soignant pris en considération pour évaluer le |
of de instelling de normen bedoeld in artikel 2, 3 en 5 naleeft, en | respect par l'institution des normes visées aux articles 2, 3 et 5, |
die geen specifieke kwalificatie van zorgkundige hebben of die niet | qui n'ont pas la qualification spécifique d'aide-soignant ou qui ne |
voorlopig of definitief door de Federale Overheidsdienst | sont pas enregistrés, provisoirement ou définitivement, par le Service |
Volksgezondheid geregistreerd zijn, niet hoger liggen dan 5 %. ». | public fédéral Santé publique, ne peut excéder 5 %. ». |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2013, met uitzondering |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2013, à |
van artikel 1, 1°, dat in werking treedt op 1 juli 2015. | l'exception de l'article 1er, 1°, qui entre en vigueur le 1er juillet 2015. |
Brussel, 16 april 2013. | Bruxelles, le 16 avril 2013. |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de |
en de Federale Culturele Instellingen, | Beliris et des Institutions culturelles fédérales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |