← Terug naar "Ministerieel besluit tot vaststelling voor het jaar 2011 van het aantal kandidaten ter compensatie, bedoeld in artikel 7, § 3, van het koninklijk besluit van 20 juni 2005 tot vaststelling van de criteria en de regels voor de selectie van de erkende kinesitherapeuten die het recht bekomen om verstrekkingen te verrichten die voorwerp kunnen zijn van een tussenkomst van de verplichte verzekering geneeskundige verzorging en uitkeringen "
Ministerieel besluit tot vaststelling voor het jaar 2011 van het aantal kandidaten ter compensatie, bedoeld in artikel 7, § 3, van het koninklijk besluit van 20 juni 2005 tot vaststelling van de criteria en de regels voor de selectie van de erkende kinesitherapeuten die het recht bekomen om verstrekkingen te verrichten die voorwerp kunnen zijn van een tussenkomst van de verplichte verzekering geneeskundige verzorging en uitkeringen | Arrêté ministériel fixant, pour l'année 2011, la compensation de candidats visée à l'article 7, § 3, de l'arrêté royal du 20 juin 2005 fixant les critères et les modalités de sélection des kinésithérapeutes agréés qui obtiennent le droit d'accomplir des prestations qui peuvent faire l'objet d'une intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
15 SEPTEMBER 2011. - Ministerieel besluit tot vaststelling voor het | 15 SEPTEMBRE 2011. - Arrêté ministériel fixant, pour l'année 2011, la |
jaar 2011 van het aantal kandidaten ter compensatie, bedoeld in | compensation de candidats visée à l'article 7, § 3, de l'arrêté royal |
artikel 7, § 3, van het koninklijk besluit van 20 juni 2005 tot | du 20 juin 2005 fixant les critères et les modalités de sélection des |
vaststelling van de criteria en de regels voor de selectie van de | kinésithérapeutes agréés qui obtiennent le droit d'accomplir des |
erkende kinesitherapeuten die het recht bekomen om verstrekkingen te | prestations qui peuvent faire l'objet d'une intervention de |
verrichten die voorwerp kunnen zijn van een tussenkomst van de | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
verplichte verzekering geneeskundige verzorging en uitkeringen | |
De Minister van Sociale Zaken en van Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 | Vu l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des |
betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, artikel | |
35nonies, § 1, ingevoegd bij de wet van 29 april 1996 en vervangen bij | professions des soins de santé, l'article 35nonies, § 1er, inséré par |
de wet van 24 november 2004; | la loi du 29 avril 1996 et remplacé par la loi du 24 novembre 2004; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 juni 2005 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 20 juin 2005 fixant les critères et les modalités |
de criteria en de regels voor de selectie van de erkende | de sélection des kinésithérapeutes agréés qui obtiennent le droit |
kinesitherapeuten die het recht bekomen om verstrekkingen te | d'accomplir des prestations qui peuvent faire l'objet d'une |
verrichten die voorwerp kunnen zijn van een tussenkomst van de | intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
verplichte verzekering geneeskundige verzorging en uitkeringen, laatst | |
gewijzigd bij koninklijk besluit van 28 juli 2011, | modifié en dernier lieu par l' arrêté royal du 28 juillet 2011, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.§ 1. Het aantal kandidaten dat een einddiploma afgeleverd |
Article 1er.§ 1er. Le nombre de candidats possédant un diplôme de fin |
door een universiteit of instelling van hoger onderwijs onder | d'études délivré par une université ou un établissement d'enseignement |
bevoegdheid van de Vlaamse Gemeenschap heeft, vastgesteld voor het | supérieur relevant de la compétence de la Communauté flamande fixé, |
jaar 2011 in artikel 7, § 2, van het koninklijk besluit van 20 juni | pour l'année 2011, à l'article 7, § 2, de l'arrêté royal du 20 juin |
2005 tot vaststelling van de criteria en de regels voor de selectie | 2005 fixant les critères et les modalités de sélection des |
van de erkende kinesitherapeuten die het recht bekomen om | kinésithérapeutes agréés qui obtiennent le droit d'accomplir des |
verstrekkingen te verrichten die voorwerp kunnen zijn van een | prestations qui peuvent faire l'objet d'une intervention de |
tussenkomst van de verplichte verzekering geneeskundige verzorging en | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités est augmenté, |
uitkeringen, wordt overeenkomstig de formule van compensatie, bedoeld | conformément à la formule de compensation visée à l'article 7, § 3, du |
in artikel 7, § 3 van hetzelfde besluit, verhoogd met 46. | même arrêté, de 46. |
§ 2. Bijgevolg wordt overeenkomstig artikel 5, § 2 van hetzelfde | § 2. En conséquence, conformément à l'article 5, § 2 du même arrêté, |
besluit het vergelijkend examen bedoeld in artikel 5 van hetzelfde | le concours visé à l'article 5 du même arrêté n'est pas organisé pour |
besluit niet georganiseerd voor het jaar 2011 wanneer het aantal | l'année 2011 si le nombre de candidats relevant de la Communauté |
ingeschreven kandidaten die behoren tot de Vlaamse Gemeenschap niet | flamande qui s'inscrivent au concours ne dépasse pas 348. |
meer dan 348 bedraagt. | |
Art. 2.§ 1. Het aantal kandidaten dat een einddiploma afgeleverd door |
Art. 2.§ 1er. Le nombre de candidats possédant un diplôme de fin |
een universiteit of instelling van hoger onderwijs onder bevoegdheid | d'études délivré par une université ou un établissement d'enseignement |
van de Franse Gemeenschap heeft, vastgesteld voor het jaar 2011 in | supérieur relevant de la compétence de la Communauté française fixé, |
artikel 7, § 2, van het koninklijk besluit van 20 juni 2005 tot | pour l'année 2011, à l'article 7, § 2, de l'arrêté royal du 20 juin |
vaststelling van de criteria en de regels voor de selectie van de | 2005 fixant les critères et les modalités de sélection des |
erkende kinesitherapeuten die het recht bekomen om verstrekkingen te | kinésithérapeutes agréés qui obtiennent le droit d'accomplir des |
verrichten die voorwerp kunnen zijn van een tussenkomst van de | prestations qui peuvent faire l'objet d'une intervention de |
verplichte verzekering geneeskundige verzorging en uitkeringen, wordt | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités est augmenté, |
overeenkomstig de formule van compensatie, bedoeld in artikel 7, § 3 | conformément à la formule de compensation visée à l'article 7, § 3, du |
van hetzelfde besluit, verhoogd met 81. | même arrêté, de 81. |
§ 2. Bijgevolg wordt overeenkomstig artikel 5, § 2 van hetzelfde | § 2. En conséquence, conformément à l'article 5, § 2 du même arrêté, |
besluit het vergelijkend examen bedoeld in artikel 5 van hetzelfde | le concours visé à l'article 5 du même arrêté n'est pas organisé pour |
besluit niet georganiseerd voor het jaar 2011 wanneer het aantal | l'année 2011 si le nombre de candidats relevant de la Communauté |
ingeschreven kandidaten die behoren tot de Franse Gemeenschap niet | française qui s'inscrivent au concours ne dépasse pas 287. |
meer dan 287 bedraagt. Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Brussel, 15 september 2011. | Bruxelles, le 15 septembre 2011. |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |