Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 15/10/1997
← Terug naar "Ministerieel besluit tot onteigening van onroerende goederen te Komen "
Ministerieel besluit tot onteigening van onroerende goederen te Komen Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Comines
WAALS MINISTERIE VAN UITRUSTING EN VERVOER 15 OKTOBER 1997. Ministerieel besluit tot onteigening van onroerende goederen te Komen De Minister van Ruimtelijke Ordening, Uitrusting en Vervoer, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 15 OCTOBRE 1997. Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Comines Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Equipement et des Transports, Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980,
instellingen, gewijzigd bij de wetten van 8 augustus 1988, 5 mei 1993 modifiée par les lois du 8 août 1988, du 5 mai 1993 et du 16 juillet
en 16 juli 1993, inzonderheid op artikel 6, § 1, X, 1°; 1993, notamment l'article 6, § 1er, X, 1°;
Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence
hoogdringende omstandigheden inzake onteigeningen ten algemene nutte, en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, notamment
inzonderheid op de artikelen 1, 4 en 5; les articles 1er, 4 et 5;
Gelet op het decreet van 6 mei 1988 betreffende de onteigeningen Vu le décret du 6 mai 1988 relatif aux expropriations pour cause
wegens openbaar nut, voortgezet of toegelaten door de Waalse d'utilité publique poursuivies ou autorisées par l'Exécutif régional
Gewestexecutieve; wallon;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 1997 tot Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 1997 portant
regeling van haar werking, inzonderheid op artikel 24; règlement du fonctionnement du Gouvernement, notamment l'article 24;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 11 december 1996 tot Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 décembre 1996 fixant la
vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot répartition des compétences entre les Ministres et réglant la
regeling van de ondertekening van haar akten, inzonderheid op artikel 3; signature des actes du Gouvernement, notamment l'article 3;
Gelet op de wet van 29 juli 1991 en overwegende dat dit ministerieel Vu la loi du 29 juillet 1991 et attendu que le présent arrêté
besluit met redenen omkleed is : ministériel est motivé :
a) overwegende dat het algemeen nut de verwezenlijking van de a) considérant qu'il est d'utilité publique d'assurer la liaison entre
aansluiting van de weg N58A op de wegN531 vordert; la route N58A et la route N531;
b) overwegende dat die onteigeningen de aanleg van het knooppunt b) considérant que le but de ces expropriations est la construction de
tussen beide wegen tot doel hebben; l'échangeur entre ces deux routes;
c) overwegende dat de inbezitneming onmiddellijk moet gebeuren; c) considérant que la prise de possession immédiate est indispensable;
Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1979 betreffende de op Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1979 relatif aux expropriations à
het grondgebied van de gemeente Komen uit te voeren onteigeningen, réaliser sur le territoire de la ville de Comines,
Besluit : Arrête :
Enig artikel. Het algemeen nut vordert de onmiddellijke inbezitneming Article unique. Il est indispensable pour cause d'utilité publique de
prendre immédiatement possession des immeubles nécessaires à la
van de onroerende goederen vereist voor de uitvoering, door het Waalse construction, par la Région wallonne, de l'échangeur entre la route
Gewest, van de bouwwerken van het knooppunt tussen de wegN58A en de N58A et la routeN531 sur le territoire de la ville de Comines figurés
wegN531 op het grondgebied van de gemeente Komen, in het geel par une teinte jaune au plan n° HN.746-B13-30/31 ci-annexé, visé par
voorgesteld op het bijgaande en door de Minister van Ruimtelijke le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Equipement et des
Ordening, Uitrusting en Vervoer voor gezien getekende plan nr. Transports, complémentaire au plan n° HN.746-B13.30 annexé à l'arrêté
HN.746.B13-30/31 dat het bij het koninklijk besluit van 28 november royal du 28 novembre 1979.
1979 gevoegde plan nr. H.746.B13-30 wijzigt en aanvult. En conséquence, la procédure en expropriation des immeubles précités
Bijgevolg wordt de onteigeningsprocedure van bovenvermelde onroerende
goederen voortgezet overeenkomstig de bepalingen van de wet van 26 sera poursuivie conformément aux dispositions de la loi du 26 juillet
juli 1962 en de huur ervan overeenkomstig artikel 13, tweede en 1962 et leur occupation en location conformément aux alinéas 2 et
volgende leden, van de wet van 9 augustus 1955. suivants de l'article 13 de la loi du 9 août 1955.
Namen, 15 oktober 1997. Namur, le 15 octobre 1997.
M. LEBRUN M. LEBRUN
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Het plan nr. HN.746-B13-30/31 ligt ter inzage bij de "Direction des Le plan n° HN.746-B13-30/31 peut être consulté auprès de la Direction
Routes de Mons" - D141 - rue du Joncquois 118, 7000 Bergen. des Routes de Mons - D141 - rue du Joncquois 118, 7000 Mons.
^