Ministerieel besluit houdende delegaties van handtekeningen toegestaan aan de ambtenaren en beambten van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende financiële steun toegekend aan de ondernemingen in het kader van de bevordering van de economische expansie in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | Arrêté ministériel portant délégations de signatures accordées aux fonctionnaires et agents du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale, relatives aux aides financières octroyées aux entreprises dans le cadre de la promotion de l'expansion économique dans la Région de Bruxelles-Capitale |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
15 MEI 2008. - Ministerieel besluit houdende delegaties van | 15 MAI 2008. - Arrêté ministériel portant délégations de signatures |
handtekeningen toegestaan aan de ambtenaren en beambten van het | accordées aux fonctionnaires et agents du Ministère de la Région de |
Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende | Bruxelles-Capitale, relatives aux aides financières octroyées aux |
financiële steun toegekend aan de ondernemingen in het kader van de | entreprises dans le cadre de la promotion de l'expansion économique |
bevordering van de economische expansie in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | dans la Région de Bruxelles-Capitale |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé |
Tewerkstelling, Economie, Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding | de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique, de la Lutte |
en Dringende Medische Hulp, | contre l'Incendie et de l'Aide médicale urgente, |
Gelet op de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 | Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, telle |
augustus 1980, zoals tot op heden gewijzigd, inzonderheid op artikel 6, § 1, VI°; | que modifiée à ce jour, en particulier l'article 6, § 1er, VI°; |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions |
Brusselse Instellingen, zoals tot op heden gewijzigd; | bruxelloises, telle que modifiée à ce jour; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 |
juli 2000 tot regeling van haar werkwijze en tot regeling van de | juillet 2000 portant règlement de son fonctionnement et réglant la |
ondertekening van de akten van de Regering, inzonderheid op de | signature des actes du Gouvernement, en particulier les articles 5, h) |
artikelen 5, h) en 10; | et 10; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 19 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 19 |
juli 2004 tot vaststelling van de bevoegdheden van de ministers van de | juillet 2004 fixant la répartition des compétences entre les ministres |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering, inzonderheid op artikel 4; | du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, en particulier |
Gelet op de organieke ordonnantie van 23 februari 2006 houdende de | l'article 4; Vu l'ordonnance organique du 23 février 2006 portant les dispositions |
bepalingen die van toepassing zijn op de begroting, de boekhouding en | applicables au budget, à la comptabilité et au contrôle; |
de controle; Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 19 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 19 |
oktober 2006 betreffende de financiële actoren; | octobre 2006 portant sur les acteurs financiers; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 25 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 25 |
maart 1999 betreffende de delegatie van tekenbevoegdheid voor | mars 1999 relatif aux délégations de signature en matières financières |
financiële aangelegenheden aan de ambtenaren-generaal van het | accordées aux fonctionnaires généraux du Ministère de la Région de |
Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, zoals tot op heden | Bruxelles-Capitale, tel que modifié à ce jour, en particulier les |
gewijzigd, inzonderheid op de artikelen 2, 6 en 8; | articles 2, 6 et 8; |
Overwegende de wet van 4 augustus 1978 tot economische heroriëntering, | Considérant la loi de réorientation économique du 4 août 1978, telle |
zoals tot op heden gewijzigd, alsook desbetreffende uitvoeringsbesluiten; | que modifiée à ce jour, ainsi que les arrêtés d'exécution y afférents; |
Overwegende het ministerieel besluit van 1 oktober 1984 houdende | Considérant l'arrêté ministériel du 1er octobre 1984 relatif aux |
overdracht van bevoegdheden en delegatie van handtekeningen; | délégations de pouvoirs et signatures; |
Overwegende de ordonnantie van 1 juli 1993 betreffende de bevordering | Considérant l'ordonnance du 1er juillet 1993 concernant la promotion |
van de economische expansie in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, | de l'expansion économique dans la Région de Bruxelles-Capitale, telle |
zoals tot op heden gewijzigd, alsook desbetreffende uitvoeringsbesluiten; | que modifiée à ce jour, ainsi que les arrêtés d'exécution y afférents; |
Overwegende het ministerieel besluit van 5 januari 1995 houdende | Considérant l'arrêté ministériel du 5 janvier 1995 relatif aux |
overdracht van bevoegdheden en delegatie van handtekeningen; | |
Overwegende de ordonnantie van 1 april 2004 betreffende de | délégations de pouvoirs et de signatures; |
gewestelijke steun voor de algemene investeringen ten gunste van de | Considérant l'ordonnance du 1er avril 2004 relative aux aides |
micro-, kleine of middelgrote ondernemingen, zoals tot op heden | régionales pour les investissements généraux en faveur des micro-, |
gewijzigd, alsook desbetreffende uitvoeringsbesluiten, met name het | petites ou moyennes entreprises, telle que modifiée à ce jour, ainsi |
que les arrêtés d'exécution y afférents, notamment l'arrêté du | |
besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 20 oktober 2005; | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 20 octobre 2005; |
Overwegende het ministerieel besluit van 17 februari 2006 betreffende | Considérant l'arrêté ministériel du 17 février 2006 relatif aux |
delegaties van handtekening toegestaan aan de ambtenaren en beambten | délégations de signature accordées aux fonctionnaires et agents du |
van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, belast met | |
de toepassing van de ordonnantie van 1 april 2004 betreffende de | Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale chargés de l'application |
gewestelijke steun voor de algemene investeringen ten gunste van de | de l'ordonnance du 1er avril 2004 relative aux aides régionales pour |
micro-, kleine of middelgrote ondernemingen; | les investissements généraux en faveur des micro-, petites ou moyennes entreprises; |
Overwegende dat met het oog op een goed beleid van de administratie, | Considérant que dans un souci de bonne gestion de l'administration, il |
dienen de ambtenaren en beambten van het Ministerie van het Brussels | y a lieu que les fonctionnaires et agents du Ministère de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest bevoegdheden uitoefenen inzake wetgeving | Bruxelles-Capitale exercent des compétences afférentes à l'application |
betreffende de financiële steunen voor ondernemingen, inzonderheid, | de la législation relative aux aides financières octroyées aux |
dat delegaties van handtekening dienen te worden toegekend aan deze | entreprises, en particulier, que des délégations de signatures soient |
ambtenaren en beambten voor de aangelegenheden en binnen de perken | accordées à ces fonctionnaires et agents, dans les matières et limites |
vastgesteld bij onderhavig besluit; | déterminées par le présent arrêté, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene voorschriften | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de Algemene Directie, |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable à la Direction générale, |
alsook op de Directie Steun aan Ondernemingen en de Directie | ainsi qu'à la Direction des Aides aux Entreprises et la Direction de |
Economische Inspectie van het Bestuur Economie en Werkgelegenheid van | l'Inspection économique de l'Administration de l'Economie et de |
de Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, belast met de | l'Emploi du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale, chargées de |
uitvoering van economie, als bedoeld in artikel 6, § 1, VI° van de | l'exécution de l'économie telle que visée par l'article 6, § 1er, VI° |
bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 augustus 1980, | de la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, telle |
zoals tot op heden gewijzigd. | que modifiée à ce jour. |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder : |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
« Minister » : de Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | « Ministre » : le Ministre du Gouvernement de la Région de |
belast met Economie, | Bruxelles-Capitale chargé de l'Economie, |
« Directeur - generaal » : de Directeur - generaal van het Bestuur | « Directeur général » : le Directeur général de l'Administration de |
Economie en Werkgelegenheid van de Ministerie van het Brussels | l'Economie et de l'Emploi du Ministère de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest, | Bruxelles-Capitale, |
« Wet van 4 augustus 1978 » : de wet van 4 augustus 1978 tot | « Loi du 4 août 1978 » : la loi de réorientation économique du 4 août |
economische heroriëntering, zoals tot op heden gewijzigd, alsook | 1978, telle que modifiée à ce jour, ainsi que les arrêtés d'exécution |
desbetreffende uitvoeringsbesluiten, | y afférents, |
« Ordonnantie van 1 juli 1993 » : de ordonnantie van 1 juli 1993 | « Ordonnance du 1er juillet 1993 » : l'ordonnance du 1er juillet 1993 |
betreffende de bevordering van de economische expansie in het Brussels | concernant la promotion de l'expansion économique dans la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest, zoals tot op heden gewijzigd, alsook | Bruxelles-Capitale, telle que modifiée à ce jour, ainsi que les |
desbetreffende uitvoeringsbesluiten, | arrêtés d'exécution y afférents, |
« Ordonnantie van 1 april 2004 » : de ordonnantie van 1 april 2004 | « Ordonnance du 1er avril 2004 » : l'ordonnance du 1er avril 2004 |
betreffende de gewestelijke steun voor de algemene investeringen ten | relative aux aides régionales pour les investissements généraux en |
gunste van de micro-, kleine of middelgrote ondernemingen, zoals tot | faveur des micro-, petites ou moyennes entreprises, telle que modifiée |
op heden gewijzigd, alsook desbetreffende uitvoeringsbesluiten, | à ce jour, ainsi que les arrêtés d'exécution y afférents, |
« Besluit van 25 maart 1999 » : het besluit van de Brusselse | « Arrêté du 25 mars 1999 » : l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering van 25 maart 1999 betreffende de delegatie | Bruxelles-Capitale du 25 mars 1999 relatif aux délégations de |
van tekenbevoegdheid voor financiële aangelegenheden aan de | signature en matières financières accordées aux fonctionnaires |
ambtenaren-generaal van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk | générauxdu Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale, tel que |
Gewest, zoals tot op heden gewijzigd, | modifié à ce jour, |
« Bevestiging van inbreuk » : de beslissing van de ordonnateur | « Confirmation d'infraction » : la décision de l'ordonnateur par |
waardoor het bestaan van een inbreuk wordt erkend. | laquelle l'existence d'une infraction est reconnue. |
HOOFDSTUK II. - Ordonnantie van 1 juli 1993 | CHAPITRE II. - Ordonnance du 1er juillet 1993 |
Art. 3.Delegatie wordt verleend aan de ambtenaren en beambten van het |
Art. 3.Délégation est accordée aux fonctionnaires et agents du |
Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest die belast zijn met | Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale chargés de l'application |
de toepassing van de ordonnantie van 1 juli 1993. | de l'ordonnance du 1er juillet 1993. |
Art. 4.Voor de beslissing van de toekenning en van de weigering van |
Art. 4.Pour la décision d'octroi et de refus des aides en application |
tegemoetkomingen in toepassing van de ordonnantie van 1 juli 1993, in | de l'ordonnance du 1er juillet 1993, assorties le cas échéant d'une |
voorkomend geval vergezeld van een vrijstelling van de onroerende | exonération du précompte immobilier et d'une garantie de la Région, |
voorheffing en van een Gewestwaarborg, alsook voor de briefwisseling | ainsi que pour la correspondance relative à ces opérations, délégation |
aangaande die verrichtingen, wordt delegatie van handtekening verleend | de signature est accordée au Directeur général compétent pour les |
aan de Directeur generaal die bevoegd is voor de in artikel 3 bedoelde | matières visées à l'article 3 et aux fonctionnaires de rang supérieur, |
aangelegenheden en aan de ambtenaren van hogere rang, voor zover de | |
tegemoetkoming een bedrag van 100.000,00 euro niet overschrijdt. | pour autant que l'aide n'excède pas un montant de 100.000,00 euros. |
Art. 5.Voor de vastlegging en de vereffening van kredieten die |
Art. 5.Pour l'engagement et la liquidation des crédits nécessaires à |
bestemd zijn voor de uitvoering van de ordonnantie van 1 juli 1993, | la mise en oeuvre de l'ordonnance du 1er juillet 1993, délégation de |
wordt delegatie van handtekening verleend aan de Directeur - generaal | signature est accordée au Directeur général compétent pour les |
die bevoegd is voor de in artikel 3 bedoelde aangelegenheden en aan de | matières visées à l'article 3 et aux fonctionnaires de rang supérieur, |
ambtenaren van hogere rang, zonder beperking van bedrag. | sans limitation de montant. |
Art. 6.Voor de weigering van aanvragen, gemotiveerd op grond van het |
Art. 6.Pour les refus des demandes motivés par le non-respect des |
verzuim van naleving van de ontvankelijkheidvoorwaarden, bepaald door | conditions de recevabilité déterminées par l'ordonnance du 1er juillet |
de ordonnantie van 1 juli 1993, wordt delegatie van handtekening | 1993, délégation de signature est accordée au Directeur général |
verleend aan de Directeur - generaal die bevoegd is voor de in artikel | |
3 bedoelde aangelegenheden en aan de ambtenaren van hogere rang, | compétent pour les matières visées à l'article 3 et aux fonctionnaires |
zonder beperking van bedrag. | de rang supérieur, sans limitation de montant. |
Art. 7.Voor de bevestiging van de inbreuken alsook voor de bepaling |
Art. 7.Pour la confirmation des infractions ainsi que pour |
van de nadere voorwaarden en van het bedrag van de sancties, op grond | l'établissement des modalités et du montant des sanctions, en |
van de beschikkingen van de ordonnantie van 1 juli 1993, wordt | application des dispositions de l'ordonnance du 1er juillet 1993, |
delegatie van handtekening verleend aan de Directeur generaal die | délégation de signature est accordée au Directeur général compétent |
bevoegd is voor de in artikel 3 bedoelde aangelegenheden en aan de | pour les matières visées à l'article 3 et aux fonctionnaires de rang |
ambtenaren van hogere rang, zonder beperking van bedrag. | supérieur, sans limitation de montant. |
Art. 8.Voor de uitvoering van de sancties, als bedoeld in artikel 7, |
Art. 8.Pour l'exécution des sanctions, telles que visées à l'article |
wordt delegatie van handtekening verleend aan de Directeur - generaal | 7, délégation de signature est accordée au Directeur général compétent |
die bevoegd is voor de in artikel 3 bedoelde aangelegenheden en aan de | pour les matières visées à l'article 3 et aux fonctionnaires de rang |
ambtenaren van hogere rang, zonder beperking van bedrag. | supérieur, sans limitation de montant. |
HOOFDSTUK III. - Ordonnantie van 1 april 2004 | CHAPITRE III. - Ordonnance du 1er avril 2004 |
Art. 9.Delegatie wordt verleend aan de ambtenaren en beambten van het |
Art. 9.Délégation est accordée aux fonctionnaires et agents du |
Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest die belast zijn met | Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale chargés de l'application |
de toepassing van de ordonnantie van 1 april 2004. | de l'ordonnance du 1er avril 2004. |
Art. 10.Voor de beslissing van de toekenning en van de weigering van |
Art. 10.Pour la décision d'octroi et de refus des aides, en |
de steunen, met de toepassing van de ordonnantie van 1 april 2004, in | application de l'ordonnance du 1er avril 2004, assorties le cas |
voorkomend geval vergezeld van een vrijstelling van de onroerende | échéant d'une exonération du précompte immobilier et d'une |
voorheffing en een toelating om versnelde afschrijvingen te | autorisation de pratiquer des amortissements accélérés, ainsi que pour |
verrichten, alsook voor de briefwisseling aangaande die verrichtingen, | la correspondance relative à ces opérations, délégation de signature |
wordt delegatie van handtekening verleend aan de Directeur - generaal | est accordée au Directeur général compétent pour les matières visées à |
die bevoegd is voor de in artikel 9 bedoelde aangelegenheden en aan de | l'article 9 et aux fonctionnaires de rang supérieur, pour autant que |
ambtenaren van hogere rang, voor zover de steun een bedrag van 100.000,00 euro niet overschrijdt. | pour autant que l'aide n'excède pas un montant de 100.000,00 euros. |
Art. 11.Voor de vastlegging en de vereffening van kredieten die |
Art. 11.Pour l'engagement et la liquidation des crédits nécessaires à |
bestemd zijn voor de uitvoering van de ordonnantie van 1 april 2004 | la mise en oeuvre de l'ordonnance du 1er avril 2004, délégation de |
wordt delegatie van handtekening verleend aan de Directeur - generaal | signature est accordée au Directeur général compétent pour les |
die bevoegd is voor de in artikel 9 bedoelde aangelegenheden en aan de | matières visées à l'article 9 et aux fonctionnaires de rang supérieur, |
ambtenaren van hogere rang, zonder beperking van bedrag. | sans limitation de montant. |
Art. 12.Voor de weigering van aanvragen, gemotiveerd op grond van het |
Art. 12.Pour les refus des demandes motivés par le non-respect des |
verzuim van naleving van de ontvankelijkheidvoorwaarden, bepaald door | conditions de recevabilité déterminées par l'ordonnance du 1er avril |
de ordonnantie van 1 april 2004, wordt delegatie van handtekening | 2004, délégation de signature est accordée au Directeur général |
verleend aan de Directeur - generaal die bevoegd is voor de in artikel | |
9 bedoelde aangelegenheden en aan de ambtenaren van hogere rang, | compétent pour les matières visées à l'article 9 et aux fonctionnaires |
zonder beperking van bedrag. | de rang supérieur, sans limitation de montant. |
Art. 13.Voor de bevestiging van de inbreuken alsook voor de bepaling |
Art. 13.Pour la confirmation des infractions ainsi que pour |
van de nadere voorwaarden en van het bedrag van de sancties, op grond | l'établissement des modalités et du montant des sanctions, en |
van de beschikkingen van de ordonnantie van 1 april 2004, wordt | application des dispositions de l'ordonnance du 1er avril 2004, |
delegatie van handtekening verleend aan de Directeur generaal die | délégation de signature est accordée au Directeur général compétent |
bevoegd is voor de in artikel 9 bedoelde aangelegenheden en aan de | pour les matières visées à l'article 9 et aux fonctionnaires de rang |
ambtenaren van hogere rang, zonder beperking van bedrag. | supérieur, sans limitation de montant. |
Art. 14.Voor de uitvoering van de sancties, als bedoeld in artikel |
Art. 14.Pour l'exécution des sanctions, telles que visées à l'article |
13, wordt delegatie van handtekening verleend aan de Directeur - | 13, délégation de signature est accordée au Directeur général |
generaal die bevoegd is voor de in artikel 9 bedoelde aangelegenheden | compétent pour les matières visées à l'article 9 et aux fonctionnaires |
en aan de ambtenaren van hogere rang, zonder beperking van bedrag. | de rang supérieur, sans limitation de montant. |
HOOFDSTUK IV. - Wet van 4 augustus 1978 | CHAPITRE IV. - Loi du 4 août 1978 |
Art. 15.Delegatie wordt verleend aan de ambtenaren en beambten van |
Art. 15.Délégation est accordée aux fonctionnaires et agents du |
het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest die belast zijn | Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale chargés de l'application |
met de toepassing van de wet van 4 augustus 1978. | de la loi du 4 août 1978. |
Art. 16.De artikelen 15, 16 en 17 van de ordonnantie van 1 juli 1993, |
Art. 16.Les articles 15, 16 et 17 de l'ordonnance du 1er juillet |
1993, relatifs aux restitutions, s'appliquent également aux aides qui | |
aangaande de teruggaven, zijn van overeenkomstige toepassing op de | peuvent être attribuées en vertu du Titre Ier, Chapitre Ier de la loi |
tegemoetkomingen die krachtens Titel I, Hoofdstuk I van de wet van 4 | du 4 août 1978. |
augustus 1978 kunnen worden toegekend. | |
Art. 17.De delegaties die krachtens dit besluit verleend zijn, |
Art. 17.Les délégations accordées en vertu du présent arrêté, |
aangaande de teruggaven als bedoeld door de ordonnantie van 1 juli | |
1993, zijn eveneens van toepassing op de teruggaven als bedoeld door | relatives aux restitutions visées par l'ordonnance du 1er juillet |
de wet van 4 augustus 1978. | 1993, s'appliquent également aux restitutions visées par la loi du 4 août 1978. |
HOOFDSTUK V. - Subdelegaties | CHAPITRE V. - Subdélégations |
Art. 18.Overeenkomstig het besluit van 25 maart 1999, mogen de |
Art. 18.Conformément à l'arrêté du 25 mars 1999, le Directeur général |
Directeur - generaal en de ambtenaren van hogere rang de bevoegdheden | et les fonctionnaires de rang supérieur peuvent subdéléguer les |
subdelegeren waarvoor hen delegaties krachtens dit besluit zijn | compétences qui leur sont attribuées en vertu du présent arrêté. |
verleend. Hiervoor houden ze rekening met de beperkingen van bedrag en van graad | Pour ce faire, ils doivent tenir compte des limites de montant et de |
bepaald in de tabel in bijlage bij het besluit van 25 maart 1999. | grade, prévues au tableau annexé à l'arrêté du 25 mars 1999. |
De subdelegatie gebeurt door middel van een geschreven akte die | La subdélégation a lieu par le biais d'un acte écrit qui est soumis |
voorafgaandelijk ter goedkeuring wordt voorgelegd aan de adjunct- | préalablement pour approbation au Secrétaire général adjoint. Le |
Secretaris - generaal. De adjunct - Secretaris - generaal maakt | Secrétaire général adjoint communique sans délai l'acte écrit au |
onverwijld de geschreven akte over aan de Minister, aan de Minister | Ministre ainsi qu'au Ministre compétent pour les Finances et le Budget |
bevoegd voor Financiën en Begroting en aan de Minister bevoegd voor | et au Ministre compétent pour la Fonction publique. |
Ambtenarenzaken. | |
De Directeur generaal en de ambtenaren van hogere rang delen aan het | Le Directeur général et les fonctionnaires de rang supérieur |
Rekenhof onverwijld iedere subdelegatie mee die zij in toepassing van | communiquent sans délai à la Cour des Comptes toute subdélégation |
het besluit van 25 maart 1999 en van dit artikel verlenen. | qu'ils octroient en application de l'arrêté du 25 mars 1999 et du |
présent article. | |
HOOFDSTUK VI. - Inwerkingtreding en slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Mise en application et dispositions finales |
Art. 19.Dit besluit heft de vorige bepalingen betreffende delegaties |
Art. 19.Le présent arrêté abroge les dispositions antérieures |
van handtekeningen op, toegekend aan de ambtenaren en beambten van het | relatives aux délégations de signatures accordées aux fonctionnaires |
Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest die belast zijn met | et agents du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale chargés de |
de toepassing van de wet van 4 augustus 1978, van de ordonnantie van 1 | l'application la loi du 4 août 1978, de l'ordonnance du 1er juillet |
juli 1993 en van de ordonnantie van 1 april 2004 : | 1993 et de l'ordonnance du 1er avril 2004 : |
het ministerieel besluit van 1 oktober 1984 houdende overdracht van | l'arrêté ministériel du 1er octobre 1984 relatif aux délégations de |
bevoegdheden en delegatie van handtekeningen, | pouvoirs et signatures, |
het ministerieel besluit van 5 januari 1995 houdende overdracht van | l'arrêté ministériel du 5 janvier 1995 relatif aux délégations de |
bevoegdheden en delegatie van handtekeningen, | pouvoirs et de signatures, |
het ministerieel besluit van 17 februari 2006 betreffende delegaties | l'arrêté ministériel du 17 février 2006 relatif aux délégations de |
van handtekening toegestaan aan de ambtenaren en beambten van het | |
Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, belast met de | signature accordées aux fonctionnaires et agents du Ministère de la |
toepassing van de ordonnantie van 1 april 2004 betreffende de | Région de Bruxelles-Capitale chargés de l'application de l'ordonnance |
gewestelijke steun voor de algemene investeringen ten gunste van de | du 1er avril 2004 relative aux aides régionales pour les |
micro-, kleine of middelgrote ondernemingen. | investissements généraux en faveur des micro-, petites ou moyennes |
Art. 20.De bevoegdheden, die door dit besluit gedelegeerd zijn, |
entreprises. Art. 20.Les compétences déléguées par le présent arrêté sont |
worden toegekend onder voorbehoud van het evocatierecht van de | accordées sous réserve du droit d'évocation du Ministre. |
Minister. Art. 21.Dit besluit treedt in werking op de dag van zijn handtekening |
Art. 21.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature |
door de Minister. | par le Ministre. |
Art. 22.De adjunct-Secretaris-generaal maakt onverwijld dit besluit |
Art. 22.Le Secrétaire général adjoint communique sans délai le |
over aan de Minister bevoegd voor Financiën en Begroting, aan de | présent arrêté au Ministre compétent pour les Finances et le Budget, |
Minister bevoegd voor Ambtenarenzaken, alsook aan het Rekenhof. | au Ministre compétent pour la Fonction publique ainsi qu'à la Cour des Comptes. |
Brussel, 15 mei 2008. | Bruxelles, le 15 mai 2008. |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé |
Tewerkstelling, Economie, Wetenschappelijk Onderzoek, Brandbestrijding | de l'Emploi, de l'Economie, de la Recherche scientifique, de la Lutte |
en Dringende Medische Hulp, | contre l'Incendie et de l'Aide médicale urgente, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |