Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 17 december 1998 tot vastlegging van het model en het gebruik van het ontvangstbewijs-getuigschrift voor verstrekte hulp en van het dagboek die moeten worden gebruikt door de tandheelkundigen | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 décembre 1998 déterminant le modèle et l'usage du reçu-attestation de soins et du livre journal à utiliser par les praticiens de l'art dentaire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 15 MEI 2007. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 17 december 1998 tot vastlegging van het model en het gebruik van het ontvangstbewijs-getuigschrift voor verstrekte hulp en van het dagboek die moeten worden gebruikt door de tandheelkundigen (1) De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, inzonderheid op artikel 320, gewijzigd door de wet van 9 december 1997, en op artikel 321; | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 15 MAI 2007. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 décembre 1998 déterminant le modèle et l'usage du reçu-attestation de soins et du livre journal à utiliser par les praticiens de l'art dentaire (1) Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, notamment l'article 320, modifié par la loi du 9 décembre 1997, et l'article 321; |
Gelet op het ministerieel besluit van 17 december 1998 tot vastlegging | Vu l'arrêté ministériel du 17 décembre 1998 déterminant le modèle et |
van het model en het gebruik van het ontvangstbewijs-getuigschrift | l'usage du reçu-attestation de soins et du livre journal à utiliser |
voor verstrekte hulp en van het dagboek die moeten worden gebruikt | |
door de tandheelkundigen, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van | par les praticiens de l'art dentaire, modifié par les arrêtés |
18 december 2001 en 28 maart 2003; | ministériels du 18 décembre 2001 et du 28 mars 2003; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat : | Considérant que : |
- artikel 73 van de programmawet van 27 december 2005, artikel 53 van | - l'article 73 de la loi-programme du 27 décembre 2005 a modifié |
de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | l'article 53 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, heeft | santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994; |
gewijzigd; - het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering voortaan | - l'Institut national d'assurance maladie-invalidité a désormais la |
uitsluitend verantwoordelijk is voor het drukken en verdelen van de | responsabilité exclusive de l'impression et de la distribution des |
getuigschriften voor verstrekte hulp en van de | attestations de soins et des vignettes de concordance, établies en |
overeenstemmingsstroken, vastgesteld krachtens de artikelen 320 en 321 | vertu des articles 320 et 321 du Code des impôts sur les revenus 1992; |
van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992; | |
- het bijgevolg aangewezen is in het bijzonder de door deze wijziging | - il convient en conséquence d'apporter notamment les adaptations |
vereiste aanpassingen aan het voormelde ministerieel besluit van 17 | requises par cette modification à l'arrêté ministériel précité du 17 |
december 1998 aan te brengen; | décembre 1998; |
- de betrokken beoefenaars zo spoedig mogelijk moeten worden ingelicht | - les praticiens concernés doivent être informés le plus vite possible |
omtrent de gewijzigde procedure; | de la procédure modifiée; |
- dat dit besluit dus dringend moet worden getroffen, | - cet arrêté doit dès lors être pris d'urgence, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 3 van het ministerieel besluit van 17 december 1998 |
Article 1er.L'article 3 de l'arrêté ministériel du 17 décembre 1998 |
tot vastlegging van het model en het gebruik van het | |
ontvangstbewijs-getuigschrift voor verstrekte hulp en van het dagboek | déterminant le modèle et l'usage du reçu-attestation de soins et du |
die moeten worden gebruikt door de tandheelkundigen, wordt vervangen | livre journal à utiliser par les praticiens de l'art dentaire, est |
als volgt : | remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 3.De formulieren van ontvangstbewijzen-getuigschriften voor |
« Art. 3.Les formules de reçu-attestation de soins sont imprimées sur |
verstrekte hulp worden gedrukt op oranje papier. Zij worden tegen | papier de couleur orange. Elles sont mises contre paiement à la |
betaling ter beschikking gesteld van de in artikel 1 vermelde | disposition des praticiens désignés à l'article 1er, qui doivent en |
beoefenaars, die ze moeten bestellen bij de door de Rijksdienst voor | faire la commande à l'imprimeur désigné par l'Institut national |
ziekte- en invaliditeitsverzekering aangewezen drukker. | d'assurance maladie-invalidité. |
De prijs en de wijze van bestelling, levering en betaling van de | Le prix et les modalités de commande, de livraison et de paiement des |
formulieren van ontvangstbewijzen-getuigschriften voor verstrekte hulp | formules de reçu-attestation de soins sont déterminés par l' Institut |
worden bepaald door voormelde dienst. ». | précité. ». |
Art. 2.In artikel 5 van hetzelfde besluit wordt tussen het eerste en |
Art. 2.Dans l'article 5 du même arrêté, l'alinéa suivant est inséré |
tweede lid een lid ingevoegd dat luidt als volgt : | entre les alinéas 1er et 2 : |
« De formulieren in boekjesvorm dragen een teken dat optisch kan | « Les formules en carnets portent un signe lisible par lecture optique |
worden gelezen en dat toelaat de betrouwbaarheid en de veiligheid van | permettant de garantir la fiabilité et la sécurité de la production et |
de productie en de verdeling van de documenten te waarborgen. ». | de la distribution des documents. ». |
Art. 3.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 3.L'article 6 du même arrêté est remplacé par la disposition |
« De formulieren van ontvangstbewijzen-getuigschriften voor verstrekte | suivante : « Les formules de reçu-attestation de soins en carnets sont numérotées |
hulp in boekjesvorm worden doorlopend genummerd per beoefenaar en per | en suite ininterrompue, par praticien et par année de fourniture. Les |
leveringsjaar. De kettingformulieren van | |
ontvangstbewijzen-getuigschriften voor verstrekte hulp worden in | formules de reçu-attestation de soins en continu sont numérotées en |
stijgende niet doorlopende volgorde genummerd, per beoefenaar en per | suite croissante discontinue, par praticien et par année de |
leveringsjaar. Zij moeten zoveel mogelijk volgens hun nummering worden | fourniture. Elles doivent, autant que possible, être utilisées dans |
gebruikt; zij blijven onbeperkt geldig, ook na het verstrijken van het | l'ordre de leur numérotation; elles restent valables sans limitation, |
jaar van de levering. ». | même après l'expiration de l'année de la fourniture. ». |
Art. 4.Artikel 19 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 4.L'article 19 du même arrêté est remplacé par la disposition |
« Art. 19.De tandheelkundigen die verstrekkingen verrichten in een |
suivante : « Art. 19.Les praticiens de l'art dentaire qui exécutent des |
inrichting voor geneeskundige verzorging met rechtspersoonlijkheid die | prestations dans un établissement de soins de santé qui possède la |
de honoraria betreffende die verstrekkingen voor hun rekening int, | personnalité juridique et qui perçoit pour leur compte les honoraires |
worden, voor die verstrekkingen, vrijgesteld van de toepassing van de | relatifs à ces prestations sont, pour lesdites prestations, dispensés |
bepalingen van dit besluit betreffende het gebruik van de formulieren | de l'application des dispositions du présent arrêté relatives à |
van ontvangstbewijzen-getuigschriften voor verstrekte hulp en | l'usage des formules de reçu-attestation de soins et soumis aux |
onderworpen aan de overeenkomstige bepalingen die het gebruik regelen | dispositions correspondantes qui règlent l'usage des formules |
van de formulieren van getuigschriften voor verstrekte hulp en van de | d'attestation de soins et de la vignette de concordance dans les |
overeenstemmingsstrook in de inrichtingen voor geneeskundige | établissements de soins de santé qui possèdent la personnalité |
verzorging met rechtspersoonlijkheid, voor zover hun verstrekkingen | juridique, pour autant que les prestations précitées figurent sur une |
voorkomen op een factuur opgesteld volgens de inzake ziekte- en | facture établie conformément aux dispositions légales ou |
invaliditeitsverzekering geldende wettelijke of reglementaire | réglementaires en vigueur en matière d'assurance maladie-invalidité. |
bepalingen. De inrichting is er alsdan toe gehouden aan de bevoegde | L'établissement est alors tenu de fournir annuellement au service |
dienst van de FOD Financiën, jaarlijks, uiterlijk op 31 maart, per | compétent du SPF Finances, au plus tard le 31 mars, par praticien, un |
beoefenaar, een opgave over te leggen van de voor rekening van de | relevé des recettes perçues pour le compte des praticiens durant |
beoefenaars tijdens het verlopen kalenderjaar geïnde ontvangsten en de | l'année civile écoulée et des montants éventuellement retenus sur ces |
daarop eventueel ingehouden bedragen. ». | recettes. ». |
Art. 5.In hetzelfde besluit wordt het opschrift « Aanduiding van de |
Art. 5.Dans le même arrêté, l'intitulé « Indication de la monnaie » |
munt » opgeheven. | est abrogé. |
Art. 6.Artikel 20 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 6.L'article 20 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 20.Worden vrijgesteld van de bepalingen van dit besluit met |
« Art. 20.Sont dispensés de l'application des dispositions du présent |
betrekking tot het gebruik van de formulieren van | arrêté relatives à l'usage des formules de reçu-attestation de soins |
ontvangstbewijzen-getuigschriften voor verstrekte hulp en onderworpen | et soumis aux dispositions correspondantes qui règlent l'usage des |
aan de overeenkomstige bepalingen die het gebruik regelen van de | formules d'attestation de soins et de la vignette de concordance dans |
formulieren van getuigschriften voor verstrekte hulp en van de | |
overeenstemmingsstrook in de inrichtingen voor geneeskundige | les établissements de soins de santé qui possèdent la personnalité |
verzorging met rechtspersoonlijkheid : | juridique : |
1° de beoefenaars die voor eigen rekening een dergelijke inrichting | 1° les praticiens qui gèrent pour leur propre compte un tel |
voor geneeskundige verzorging of enigerlei kabinet waar verstrekkingen | établissement de soins de santé ou tout cabinet où sont prodigués des |
worden verleend, zonder rechtspersoonlijkheid beheren en die : | soins de santé, qui ne possède pas la personnalité juridique et qui : |
- hetzij, voor hun eigen prestaties, gebruik wensen te maken van de | - soit souhaitent faire usage, pour leurs prestations personnelles, |
formulieren van verzamelgetuigschrift voor verstrekte hulp van het | |
model D bedoeld in artikel 3, 5°, van het ministerieel besluit van 17 | des formules d'attestation globale de soins donnés du modèle D visées |
december 1998 tot vastlegging van het model en het gebruik van de | à l'article 3, 5° de l'arrêté ministériel du 17 décembre 1998 |
getuigschriften voor verstrekte hulp en van de overeenstemmingsstrook | déterminant le modèle et l'usage des attestations de soins et de la |
die moeten worden gebruikt door de inrichtingen voor geneeskundige | vignette de concordance à utiliser par les établissements qui |
verzorging, hierna genoemd « ministerieel besluit betreffende de | dispensent des soins de santé, ci-après dénommé « l'arrêté ministériel |
inrichtingen voor geneeskundige verzorging »; | relatif aux établissements de soins de santé »; |
- hetzij, voor de prestaties van de in dit besluit bedoelde | - soit souhaitent faire usage, pour les prestations de praticiens |
beoefenaars die door hen worden bezoldigd of vergoed, gebruik wensen | visés par le présent arrêté, rémunérés ou rétribués par eux, des |
te maken van de voormelde formulieren van verzamelgetuigschrift voor | |
verstrekte hulp van het model D of van de formulieren van | formules précitées d'attestation globale de soins donnés du modèle D |
getuigschrift voor verstrekte hulp van het model F, bedoeld in artikel | ou des formules d'attestation de soins du modèle F, visées à l'article |
3, 2° van het ministerieel besluit betreffende de inrichtingen voor | 3, 2°, de l'arrêté ministériel relatif aux établissements de soins de |
geneeskundige verzorging; | santé; |
- hetzij, voor de prestaties van de beoefenaars, andere dan deze | - soit souhaitent faire usage, pour les prestations de praticiens |
bedoeld in dit besluit, bezoldigd of vergoed door hen, gebruik wensen | autres que ceux visés par le présent arrêté, rémunérés ou rétribués |
te maken van de voormelde formulieren van verzamelgetuigschrift van | par eux, des formules précitées d'attestation globale de soins donnés |
het model D of formulieren van getuigschrift voor verstrekte hulp van | du modèle D ou des formules d'attestation de soins des modèles C, H ou |
het model C, H of J, respectievelijk bedoeld in artikel 3, 1°, 3° en | J, visées respectivement à l'article 3, 1°, 3° et 4° de l'arrêté |
4° van het ministerieel besluit betreffende de inrichtingen voor | ministériel relatif aux établissements de soins de santé; |
geneeskundige verzorging; | |
- hetzij, voor de prestaties van de beoefenaars, bezoldigd of vergoed | - soit souhaitent faire usage, pour les prestations de praticiens |
door hen, gebruik wensen te maken van de overeenstemmingsstroken | rémunérés ou rétribués par eux, des formules de vignette de |
bedoeld in artikel 3, 6° van het ministerieel besluit betreffende de | concordance visées à l'article 3, 6° de l'arrêté ministériel relatif |
inrichtingen voor geneeskundige verzorging; | aux établissements de soins de santé; |
2° de beoefenaars die hun activiteit in vereniging uitoefenen en die | 2° les praticiens qui exercent leur activité en association et qui |
voor hun persoonlijke verstrekkingen en, in voorkomend geval, voor de | souhaitent faire usage, pour leurs prestations personnelles et, le cas |
verstrekkingen van de door hen bezoldigde of vergoede beoefenaars, | échéant, pour les prestations de praticiens rémunérés ou rétribués par |
gebruik wensen te maken van de voormelde formulieren van | eux, des formules précitées d'attestation globale de soins donnés du |
verzamelgetuigschrift van het model D; | modèle D; |
3° de beoefenaars die, voor de verstrekkingen die ze verrichten in een | 3° les praticiens qui, pour les prestations qu'ils exécutent dans un |
inrichting voor geneeskundige verzorging met rechtspersoonlijkheid die | établissement de soins de santé qui possède la personnalité juridique |
de honoraria betreffende de verstrekkingen die geen aanleiding geven | et qui perçoit pour leur compte les honoraires relatifs auxdites |
tot het opstellen van een factuur zoals bedoeld in artikel 19 int voor | prestations qui ne donnent pas lieu à l'établissement d'une facture |
hun rekening, gebruik wensen te maken van de voormelde formulieren van | semblable à celle visée à l'article 19, souhaitent faire usage des |
verzamelgetuigschrift van het model D. ». | formules précitées d'attestation globale de soins donnés du modèle D. ». |
Art. 7.In hetzelfde besluit wordt een artikel 20bis ingevoegd, |
Art. 7.Dans le même arrêté, il est inséré un article 20bis, rédigé |
luidende als volgt : | comme suit : |
« Art. 20bis.De in artikel 20 bepaalde vrijstelling is van toepassing |
« Art. 20bis.La dispense visée à l'article 20 est applicable pour |
voor zover : | autant : |
1° wat de in artikel 20, 1°, bedoelde beoefenaars betreft, deze een | 1° pour les praticiens visés à l'article 20, 1°, que ceux-ci tiennent |
boekhouding voeren die elke verrichting inzake ontvangsten en uitgaven | une comptabilité faisant apparaître clairement toutes les opérations |
met betrekking tot de desbetreffende prestaties duidelijk doet uitkomen; | de recettes et de dépenses relatives aux prestations en cause; |
2° wat de in artikel 20, 2°, bedoelde beoefenaars betreft, deze : | 2° pour les praticiens visés à l'article 20, 2°, que ceux-ci : |
- een boekhouding voeren welke duidelijk elke verrichting inzake | - tiennent une comptabilité faisant apparaître clairement toutes les |
ontvangsten en uitgaven met betrekking tot de activiteiten van de | opérations de recettes et de dépenses relatives aux activités de |
vereniging duidelijk doet uitkomen; | l'association; |
- aan het einde van elk jaar het deel van de netto ontvangsten dat aan | - inscrivent, à la fin de chaque année, dans la comptabilité de |
elk van hen toekomt inschrijven in de boekhouding van de vereniging; | l'association, la part des profits nets qui revient à chacun d'eux; |
- het hen toegekende deel van de netto ontvangsten naar hun | - reportent chacun dans leur livre journal individuel la part des |
individueel dagboek overdragen; | profits nets qui leur est attribuée; |
- op naam van elk van hen een jaarlijkse opgave opstellen van de door | - établissent au nom de chacun d'eux un relevé annuel des recettes que |
de vereniging voor hun rekening tijdens het verlopen kalenderjaar | l'association a perçues pour leur compte durant l'année civile écoulée |
geïnde ontvangsten en de daarop eventueel ingehouden bedragen en deze | et des montants qu'elle a éventuellement retenus sur ces recettes, et |
opgaven ten laatste tegen 31 maart aan de bevoegde dienst van de FOD | fournissent lesdits relevés au plus tard le 31 mars au service |
Financiën voorleggen; | compétent du SPF Finances; |
3° wat de in artikel 20, 3°, bedoelde beoefenaars betreft, dat de | 3° pour les praticiens visés à l'article 20, 3°, que l'établissement |
fournisse annuellement au service compétent du SPF Finances, au plus | |
inrichting jaarlijks tegen 31 maart aan de bevoegde dienst van de FOD | tard le 31 mars, par praticien, un relevé des recettes perçues pour le |
Financiën, per beoefenaar, een opgave voorlegt van de tijdens het | compte des praticiens durant l'année civile écoulée et des montants |
verlopen kalenderjaar voor rekening van de beoefenaars geïnde | |
ontvangsten en de daarop eventueel ingehouden bedragen. ». | éventuellement retenus sur ces recettes. ». |
Art. 8.In hetzelfde besluit wordt een artikel 23bis ingevoegd, |
Art. 8.Dans le même arrêté, il est inséré un article 23bis, rédigé |
luidende als volgt : | comme suit : |
« Art. 23bis.In afwijking van artikel 6 wordt een onderbreking in de |
« Art. 23bis.Par dérogation à l'article 6, une discontinuité dans la |
nummering van de formulieren van ontvangstbewijzen-getuigschriften | numérotation des formules de reçu-attestation de soins en carnets est |
voor verstrekte hulp in boekjesvorm toegestaan tussen de leveringen | |
van het eerste semester van het jaar 2006 en deze van het tweede | admise entre les fournitures du premier semestre de l'année 2006 et |
semester van hetzelfde jaar. ». | celles du second semestre de la même année. ». |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking de dag dat het in het Belgisch |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Staatsblad wordt bekend gemaakt. | au Moniteur belge. |
Brussel, 15 mei 2007. | Bruxelles, le 15 mai 2007. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wetboek van de inkomstenbelasting 1992, gecoördineerd bij koninklijk | Code des impôts sur les revenus 1992, coordonné par arrêté royal du 10 |
besluit van 10 april 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juli 1992. | avril 1992, Moniteur belge du 30 juillet 1992. |
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 17 | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 décembre 1998 |
december 1998 tot vastlegging van het model en het gebruik van het | déterminant le modèle et l'usage du reçu-attestation de soins et du |
ontvangstbewijs-getuigschrift voor verstrekte hulp en van het dagboek | |
die moeten worden gebruikt door de tandheelkundigen, Belgisch | livre journal à utiliser par les praticiens de l'art dentaire, |
Staatsblad van 30 december 1998. | Moniteur belge du 30 décembre 1998. |
Wetten op de Raad van State, gecoördineerd bij koninklijk besluit van | Lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées par arrêté royal du 12 janvier |
12 januari 1973, Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973. | 1973, Moniteur belge du 21 mars 1973. |
Wet van 4 juli 1989, Belgisch Staatsblad van 25 juli 1989. | Loi du 4 juillet 1989, Moniteur belge du 25 juillet 1989. |
Wet van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1996, | Loi du 4 août 1996, Moniteur belge du 20 août 1996, erratum du 8 |
erratum 8 oktober 1996. | octobre 1996. |
Programmawet van 27 december 2005, Belgisch Staatsblad van 30 december | Loi-programme du 27 décembre 2005, Moniteur belge du 30 décembre 2005. |
2005. Wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | Loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, Belgisch Staatsblad van 27 augustus 1994. | coordonnée le 14 juillet 1994, Moniteur belge du 27 août 1994. |