Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 17 december 1998 tot vastlegging van het model en het gebruik van de getuigschriften voor verstrekte hulp en van de overeenstemmingsstrook die moeten worden gebruikt door de inrichtingen voor geneeskundige verzorging | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 décembre 1998 déterminant le modèle et l'usage des attestations de soins et de la vignette de concordance à utiliser par les établissements qui dispensent des soins de santé |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 15 MEI 2007. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 17 december 1998 tot vastlegging van het model en het gebruik van de getuigschriften voor verstrekte hulp en van de overeenstemmingsstrook die moeten worden gebruikt door de inrichtingen voor geneeskundige verzorging (1) De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, inzonderheid op artikel 321; Gelet op het ministerieel besluit van 17 december 1998 tot vastlegging van het model en het gebruik van de getuigschriften voor verstrekte hulp en van de overeenstemmingsstrook die moeten worden gebruikt door de inrichtingen voor geneeskundige verzorging, gewijzigd bij de | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 15 MAI 2007. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 décembre 1998 déterminant le modèle et l'usage des attestations de soins et de la vignette de concordance à utiliser par les établissements qui dispensent des soins de santé (1) Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, notamment l'article 321; Vu l'arrêté ministériel du 17 décembre 1998 déterminant le modèle et l'usage des attestations de soins et de la vignette de concordance à utiliser par les établissements qui dispensent des soins de santé, |
ministeriële besluiten van 18 december 2001 en 28 maart 2003; | modifié par les arrêtés ministériels des 18 décembre 2001 et 28 mars |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | 2003; Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat : | Considérant que : |
- artikel 73 van de programmawet van 27 december 2005, artikel 53 van | - l'article 73 de la loi-programme du 27 décembre 2005 a modifié |
de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | l'article 53 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, heeft | santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994; |
gewijzigd; - het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering voortaan | - l'Institut national d'assurance maladie-invalidité a désormais la |
uitsluitend verantwoordelijk is voor het drukken en verdelen van de | responsabilité exclusive de l'impression et de la distribution des |
getuigschriften voor verstrekte hulp en van de | attestations de soins et des vignettes de concordance, établies en |
overeenstemmingsstroken, vastgesteld krachtens de artikelen 320 en 321 | vertu des articles 320 et 321 du Code des impôts sur les revenus 1992; |
van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992; | |
- het bijgevolg aangewezen is in het bijzonder de door deze wijziging | - il convient en conséquence d'apporter notamment les adaptations |
vereiste aanpassingen aan het voormelde ministerieel besluit van 17 | requises par cette modification à l'arrêté ministériel précité du 17 |
december 1998 aan te brengen; | décembre 1998; |
- de betrokken inrichtingen zo spoedig mogelijk moeten worden | - les institutions concernées doivent être informées le plus vite |
ingelicht omtrent de gewijzigde procedure; | possible de la procédure modifiée; |
- dat dit besluit dus dringend moet worden getroffen, | - cet arrêté doit dès lors être pris d'urgence, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 1 van het ministerieel besluit van 17 december 1998 |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté ministériel du 17 décembre 1998 |
tot vastlegging van het model en het gebruik van de getuigschriften | déterminant le modèle et l'usage des attestations de soins et de la |
voor verstrekte hulp en van de overeenstemmingsstrook die moeten | vignette de concordance à utiliser par les établissements qui |
worden gebruikt door de inrichtingen voor geneeskundige verzorging | dispensent des soins de santé est remplacé par la disposition suivante : |
wordt vervangen als volgt : | « Article 1er.Les dispositions du présent arrêté sont applicables aux |
« Artikel 1.De bepalingen van dit besluit zijn toepasselijk op de |
cliniques, aux hôpitaux, aux maisons de repos pour personnes âgées, |
ziekenhuizen, op de hospitalen, op de bejaardentehuizen, op de rust- | aux maisons de repos et de soins, aux maisons de soins psychiatriques, |
en verzorgingstehuizen, op de psychiatrische verzorgingstehuizen, op | aux centres de soins de jour, aux initiatives d'habitation protégée, |
de dagverzorgingscentra, op de projecten « beschermd wonen », op de | aux polycliniques et aux centres et établissements analogues, |
poliklinieken en op de gelijkaardige centra en inrichtingen, met | possédant la personnalité juridique, en ce qui concerne les |
rechtspersoonlijkheid, wat de geneeskundige verstrekkingen betreft | prestations de santé dont la rétribution est perçue pour leur compte. |
waarvoor de vergoeding voor hun rekening wordt ontvangen. ». | ». |
Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 2.L'article 2 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 2.§ 1er. Les dispositions du présent arrêté relatives aux |
|
« Art. 2.§ 1. Wat de in artikel 3 bedoelde formulieren betreft, zijn |
formules visées à l'article 3 sont également applicables aux médecins, |
de bepalingen van dit besluit eveneens toepasselijk op de geneesheren, | aux pharmaciens et licenciés en sciences agréés pour effectuer des |
op de apothekers en licentiaten in de wetenschappen die erkend zijn om | prestations de biologie clinique dans le cadre de l'assurance |
verstrekkingen inzake klinische biologie te verrichten in het raam van | |
de ziekte- en invaliditeitsverzekering, op de tandheelkundigen, op de | maladie-invalidité, aux praticiens de l'art dentaire, aux |
vroedvrouwen, op de verpleegsters, verpleegassistenten en met dezen | accoucheuses, aux infirmières, hospitalières et assimilées, aux |
gelijkgestelden, de kinesitherapeuten, logopedisten en orthoptisten en | kinésithérapeutes, logopèdes et orthoptistes, aux podologues et aux |
op de podologen en diëtisten, in de gevallen en met naleving van de | diététiciens, dans les hypothèses et moyennant le respect des |
voorwaarden die zijn vastgelegd in de afwijkingsmaatregelen opgenomen | conditions prévues par les mesures dérogatoires des arrêtés |
in de ministeriële besluiten van 17 december 1998 en van 28 maart 2003 | ministériels du 17 décembre 1998 et du 28 mars 2003 qui les concernent |
die respectievelijk op hen van toepassing zijn. | respectivement. |
§ 2. De bepalingen van dit besluit zijn eveneens van toepassing op de | § 2. Les dispositions du présent arrêté sont également applicables aux |
personen andere dan deze bedoeld in § 1 die voor hun eigen rekening | personnes autres que celles visées au § 1er qui gèrent pour leur |
een inrichting als deze bedoeld in artikel 1 beheren of een kabinet | propre compte un établissement similaire à ceux visés à l'article 1er |
waar geneeskundige zorgen worden verstrekt, die geen | ou tout cabinet où sont prodigués des soins de santé, qui ne possède |
rechtspersoonlijkheid bezitten, op voorwaarde dat deze personen een | pas la personnalité juridique, à la condition que ces personnes |
boekhouding voeren die elke verrichting inzake ontvangsten en uitgaven | tiennent une comptabilité faisant apparaître clairement toutes les |
met betrekking tot de desbetreffende inrichting duidelijk doet | opérations de recettes et de dépenses relatives à l'établissement en |
uitkomen. ». | cause. ». |
Art. 3.Artikel 3, 6°, van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt |
Art. 3.L'article 3, 6° du même arrêté est remplacé par la disposition |
: | suivante : |
« 6° het op rood papier gedrukte formulier van overeenstemmingsstrook, | « 6° la formule de vignette de concordance, imprimée sur papier de |
van het op bijlage 6 voorkomende model, voor alle geneeskundige | couleur rouge, du modèle figurant à l'annexe 6, pour toutes les |
verstrekkingen die voorkomen op een factuur opgesteld volgens de | prestations de santé qui figurent sur une facture établie conformément |
inzake ziekte- en invaliditeitsverzekering geldende wettelijke of | aux dispositions légales ou réglementaires en vigueur en matière |
reglementaire bepalingen. Onder « factuur opgesteld volgens de inzake | d'assurance maladie-invalidité. Par « facture établie conformément aux |
ziekte- en invaliditeitsverzekering geldende wettelijke of | dispositions légales ou réglementaires en vigueur en matière |
reglementaire bepalingen », hierna « factuur genoemd » moet worden | d'assurance maladie-invalidité », dénommée ci-après « facture », il |
verstaan de verpleegnota's en onkostennota's die door deze bepalingen | faut entendre les notes d'hospitalisation et les notes de frais qui |
zijn voorgeschreven. ». | sont prescrites par ces dispositions. ». |
Art. 4.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 4.L'article 4 du même arrêté est remplacé par la disposition |
« Art. 4.De formulieren waarvan sprake is in artikel 3, worden tegen |
suivante : « Art. 4.Les formules dont il est question à l'article 3 sont mises |
betaling ter beschikking gesteld van de inrichtingen voor | contre paiement à la disposition des établissements de soins, qui |
geneeskundige verzorging, die ze moeten bestellen bij de door de | doivent en faire la commande à l'imprimeur désigné par l'Institut |
Rijksdienst voor ziekte- en invaliditeitsverzekering aangewezen | national d'assurance maladie-invalidité. |
drukker. De prijs en de wijze van bestelling, levering en betaling van deze | Le prix et les modalités de commande, de livraison et de paiement de |
formulieren worden bepaald door de voormelde dienst. ». | ces formules sont déterminés par l'Institut précité. ». |
Art. 5.In artikel 5 van hetzelfde besluit wordt het volgende lid |
Art. 5.Dans l'article 5 du même arrêté, l'alinéa suivant est inséré |
tussen het eerste en tweede lid gevoegd : | entre les alinéas 1er et 2 : |
« De formulieren in boekjesvorm dragen een teken dat optisch kan | « Les formules en carnets portent un signe lisible par lecture optique |
worden gelezen en dat toelaat de betrouwbaarheid en de veiligheid van | permettant de garantir la fiabilité et la sécurité de la production et |
de productie en de verdeling van de documenten te waarborgen. ». | de la distribution des documents. ». |
Art. 6.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 6.L'article 6 du même arrêté est remplacé par la disposition |
« Art. 6.De formulieren van getuigschriften voor verstrekte hulp in |
suivante : « Art. 6.Les formules d'attestation de soins en carnets sont |
boekjesvorm worden doorlopend genummerd, per type van formulier, per | numérotéesen suite ininterrompue, par type de formule, par année de |
leveringsjaar en per inrichting. De kettingformulieren van | fourniture et par établissement. Les formules d'attestation de soins |
getuigschriften voor verstrekte hulp worden in stijgende niet | en continu sont numérotées en suite croissante discontinue, par type |
doorlopende volgorde genummerd, per type van formulier, per | de formule, par année de fourniture et par établissement. Elles |
leveringsjaar en per inrichting. Zij moeten zoveel mogelijk volgens | doivent être utilisées autant que possible dans l'ordre de leur |
hun nummering worden gebruikt; zij blijven onbeperkt geldig, ook na | numérotation; elles restent valables sans limitation, même après |
het verstrijken van het jaar van de levering. ». | l'expiration de l'année de la fourniture. ». |
Art. 7.Artikel 10, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
Art. 7.L'article 10, alinéa 1er, du même arrêté est remplacé par la |
als volgt : | disposition suivante : |
« De inrichting voor geneeskundige verzorging moet van elke factuur | « L'établissement de soins est tenu d'établir un duplicata de chaque |
een duplicaat opstellen. ». | facture. ». |
Art. 8.In hetzelfde besluit wordt een artikel 14bis ingevoegd, |
Art. 8.Dans le même arrêté, il est inséré un article 14bis, rédigé |
luidende als volgt : | comme suit : |
« Art. 14bis.In afwijking van de artikelen 6 en 9 wordt een |
« Art. 14bis.Par dérogation aux articles 6 et 9, une discontinuité |
onderbreking in de nummering van de formulieren van getuigschriften | |
voor verstrekte hulp in boekjesvorm en de overeenstemmingsstroken | dans la numérotation des formules d'attestation de soins en carnets et |
toegestaan tussen de leveringen van het eerste semester van het jaar | des vignettes de concordance est admise entre les fournitures du |
2006 en deze van het tweede semester van hetzelfde jaar. ». | premier semestre de l'année 2006 et celles du second semestre de la |
même année. ». | |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking de dag dat het in het Belgisch |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Staatsblad wordt bekend gemaakt. | au Moniteur belge. |
Brussel, 15 mei 2007. | Bruxelles, le 15 mai 2007. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wetboek van de inkomstenbelasting 1992, gecoördineerd bij koninklijk | Code des impôts sur les revenus 1992, coordonné par arrêté royal du 10 |
besluit van 10 april 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juli 1992. | avril 1992, Moniteur belge du 30 juillet 1992. |
Ministerieel besluit van 17 december 1998 tot vastlegging van het | Arrêté ministériel du 17 décembre 1998 déterminant le modèle et |
model en het gebruik van de getuigschriften voor verstrekte hulp en | l'usage des attestations de soins et de la vignette de concordance à |
van de overeenstemmingsstrook die moeten worden gebruikt door de | utiliser par les établissements qui dispensent des soins de santé, |
inrichtingen voor geneeskundige verzorging, Belgisch Staatsblad van 30 december 1998. | Moniteur belge du 30 décembre 1998. |
Wetten op de Raad van State, gecoördineerd bij koninklijk besluit van | Lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées par arrêté royal du 12 janvier |
12 januari 1973, Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973. | 1973, Moniteur belge du 21 mars 1973. |
Wet van 4 juli 1989, Belgisch Staatsblad van 25 juli 1989. | Loi du 4 juillet 1989, Moniteur belge du 25 juillet 1989. |
Wet van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1996, | Loi du 4 août 1996, Moniteur belge du 20 août 1996, erratum du 8 |
erratum 8 oktober 1996. | octobre 1996. |
Programmawet van 27 december 2005, Belgisch Staatsblad van 30 december | Loi-programme du 27 décembre 2005, Moniteur belge du 30 décembre 2005. |
2005. Wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | Loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, Belgisch Staatsblad van 27 augustus 1994. | coordonnée le 14 juillet 1994, Moniteur belge du 27 août 1994. |