Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 15/03/2012
← Terug naar "Ministerieel besluit waarbij het vissen tijdelijk toegelaten wordt in een gedeelte van de beek "la Forge du Prince" dat door bossen onder bosregeling stroomt "
Ministerieel besluit waarbij het vissen tijdelijk toegelaten wordt in een gedeelte van de beek "la Forge du Prince" dat door bossen onder bosregeling stroomt Arrêté ministériel autorisant temporairement la pêche dans une partie du ruisseau de la Forge du Prince traversant des bois soumis au régime forestier
WAALSE OVERHEIDSDIENST SERVICE PUBLIC DE WALLONIE
15 MAART 2012. - Ministerieel besluit waarbij het vissen tijdelijk 15 MARS 2012. - Arrêté ministériel autorisant temporairement la pêche
toegelaten wordt in een gedeelte van de beek "la Forge du Prince" dat dans une partie du ruisseau de la Forge du Prince traversant des bois
door bossen onder bosregeling stroomt soumis au régime forestier
De Minister van Openbare werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de
Natuur, Bossen en Erfgoed, la Nature, de la Forêt et du Patrimoine,
Gelet op de wet van 1 juli 1954 op de riviervisvangst, inzonderheid op Vu la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, notamment
artikel 14; l'article 14;
Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant
tot uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale,
artikel 8, 1°; l'article 8, 1°;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 15 december 2011 tot Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 décembre 2011 fixant la
vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot répartition des compétences entre les Ministres et réglant la
regeling van de ondertekening van de akten van de Regering; signature des actes du Gouvernement;
Gelet op het verzoek ingediend op 16 februari 2012 door de gemeente Vu la requête introduite le 16 février 2012 par la commune de Couvin
Houffalize met het oog op de toelating van het vissen in een gedeelte en vue de permettre l'exercice de la pêche dans une partie du ruisseau
van de beek "la Forge du Prince" dat door bossen onder bosregeling de la Forge du Prince traversant des bois soumis au régime forestier;
stroomt; Gelet op het gunstig advies van de Dienst Visvangst van het Considérant l'avis favorable du Service de la Pêche du Département de
Departement Natuur en Bossen; la Nature et des Forêts;
Overwegende dat het vissen in dat gedeelte van de beek "la Forge du Considérant que la pêche dans cette partie du ruisseau de la Forge du
Prince" dat door bossen onder bosregeling stroomt, een ontwijfelbaar Prince traversant les bois soumis au régime forestier présente une
nut op plaatselijk vlak heeft, in het bijzonder omdat het bijdraagt in utilité certaine sur le plan local, en particulier parce qu'elle
het toezicht op de visserij in die sector, contribue à la réalisation d'un suivi piscicole de ce secteur,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In afwijking van de bepalingen van artikel 8, 1°, van het

Article 1er.Par dérogation aux dispositions de l'article 8, 1°, de

besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 houdende l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant
uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, is het exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, il est
toegelaten te vissen in een gedeelte van de beek "la Forge du Prince" permis de pêcher dans une partie du ruisseau de la Forge du Prince qui
dat door bossen onder bosregeling stroomt, vanaf de brug "Lahonry" tot traverse les bois soumis au régime forestier appartenant à la commune
de grens van de voormalige gemeenten Couvin en Petite-Chapelle, onder de Couvin, depuis le pont de Lahonry jusqu'à la limite des anciennes
de volgende voorwaarden : communes de Couvin et de Petite-Chapelle, aux conditions suivantes :
- elke gevangen vis wordt onmiddellijk in het water teruggelegd; - tout poisson capturé est immédiatement remis à l'eau;
- er mag geen storting van vissen uitgevoerd worden; - aucun déversement de poissons ne peut être effectué;
- enkel het gebruik van vishaken zonder tong is toegelaten; - seule l'utilisation d'hameçons sans ardillons est autorisée;
- er wordt een visboekje bijgehouden dat in het begin van elk jaar uit - la tenue d'un carnet de pêche est exigée et ce dernier doit être
eigen beweging aan de houtvesterij Couvin getoond wordt; présenté spontanément une fois par an en début d'année au cantonnement de Couvin;
- er worden hoogstens 3 vissers per visdag toegelaten; - le nombre de pêcheurs par journée de pêche est limité à 3;
- er worden hoogstens 2 visdagen per week toegestaan. - le nombre de jours de pêche par semaine est limité à 2.

Art. 2.Dit besluit houdt op van kracht te zijn op 31 december 2014.

Art. 2.Le présent arrêté cesse de produire ses effets le 31 décembre 2014.

Namen, 15 maart 2012. Namur, le 15 mars 2012.
C. DI ANTONIO C. DI ANTONIO
^