Ministerieel besluit betreffende het autonome beheer van land- en tuinbouwbedrijven en het kunstmatig creëren van betalingsvoorwaarden | Arrêté ministériel concernant la gestion autonome des exploitations agricoles et horticoles et la création artificielle de conditions de paiement |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID Landbouw en Visserij 15 MAART 2006. - Ministerieel besluit betreffende het autonome beheer van land- en tuinbouwbedrijven en het kunstmatig creëren van betalingsvoorwaarden De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Landbouw, | AUTORITE FLAMANDE Agriculture et pêche 15 MARS 2006. - Arrêté ministériel concernant la gestion autonome des exploitations agricoles et horticoles et la création artificielle de conditions de paiement Le Ministre flamand des Réformes institutionnelles, de l'Agriculture, |
Zeevisserij en Plattelandsbeleid, | de la Pêche en mer et de la Ruralité, |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1, 1°, | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment |
gewijzigd bij de wet van 29 december 1990; | l'article 3, § 1er, 1°, modifié par la loi du 29 décembre 1990; |
Gelet op Verordening (EG, Euratom) nr. 2988/95 van de Raad van 18 | Vu le Règlement (CE, Euratom) n° 2988/95 du Conseil du 18 décembre |
december 1995 betreffende de bescherming van de financiële belangen | 1995 relatif à la protection des intérêts financiers des Communautés |
van de Europese Gemeenschappen; | européennes; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 1258/1999 van de Raad van 17 mei 1999 | Vu le Règlement (CE) n° 1258/1999 du Conseil du 17 mai 1999 relatif au |
betreffende de financiering van het gemeenschappelijk landbouwbeleid; | financement de la politique agricole commune; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 2390/1999 van de Commissie van 25 | Vu le Règlement (CE) n° 2390/1999 de la Commission du 25 octobre 1999 |
oktober 1999 tot vaststelling van de uitvoeringsbepalingen van | établissant les modalités d'application du règlement (CE) n 1663/95 |
Verordening (EG) nr. 1663/95 wat betreft de vorm en de inhoud van de | relatives à la forme et au contenu des informations comptables que les |
boekhoudkundige informatie die de lidstaten ter beschikking van de | Etats membres doivent tenir à la disposition de la Commission dans le |
Commissie moeten houden in het kader van de goedkeuring van de | cadre de l'apurement des comptes du FEOGA, section « garantie », |
rekeningen van het EOGFL, afdeling Garantie, het laatst gewijzigd door | modifié en dernier lieu par le Règlement (CE) n° 1359/2005 de la |
Verordening (EG) nr. 1359/2005 van de Commissie van 18 augustus 2005; | Commission du 18 août 2005; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad van 29 september | Vu le Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil du 29 septembre 2003 |
2003 tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor | établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct |
regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het | dans le cadre de la politique agricole commune et établissant certains |
gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde | régimes de soutien en faveur des agriculteurs et modifiant les |
steunregelingen voor landbouwers en houdende wijziging van Verordening | |
(EEG) nr. 2019/93, (EG) nr. 1452/2001, (EG) 1453/2001, (EG) nr. | Règlements (CEE) n° 2019/93, (CE) n° 1452/2001, (CE) n° 1453/2001, |
1454/2001, (EG) nr. 1868/94, (EG) nr. 1251/1999, (EG) nr. 1254/1999, | (CE) n° 1454/2001, (CE) n° 1868/94, (CE) n° 1251/1999, (CE) n° |
(EG) nr. 1673/2000, (EEG) nr. 2358/71 en (EG) nr. 2529/2001, het | 1254/1999, (CE) n° 1673/2000, (CEE) n° 2358/71 et (CE) n° 2529/2001, |
laatst gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 118/2005 van de Commissie | modifié en dernier lieu par le Règlement (CE) n° 118/2005 du Conseil |
van 26 januari 2005, het laatst gewijzigd door Verordening (EG) nr. | |
118/2005 van de Commissie van 26 januari 2005; | du 26 janvier 2005; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 1973/2004 van de Commissie van 29 | Vu le Règlement (CE) n° 1973/2004 de la Commission du 29 octobre 2004 |
oktober 2004 houdende uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) nr. | portant modalités d'application du règlement (CE) n° 1782/2003 du |
1782/2003 van de Raad met betrekking tot de bij de titels IV en IV bis | Conseil en ce qui concerne les régimes d'aide prévus aux titres IV et |
van die verordening ingestelde steunregelingen en het gebruik van | IV bis dudit règlement et l'utilisation de terres mises en jachère |
braakgelegde grond voor de productie van grondstoffen, het laatst | pour la production de matières premières, modifié en dernier lieu par |
gewijzigd door Verordening (EG) nr. 1044/2005 van de Commissie van 4 juli 2005; | le Règlement (CE) n° 1044/2005 de la Commission du 4 juillet 2005; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 795/2004 van de Commissie van 21 april | Vu le Règlement (CE) n° 795/2004 de la Commission du 21 avril 2004 |
2004 houdende bepalingen voor de uitvoering van de | portant modalités d'application du régime de paiement unique prévu par |
bedrijfstoeslagregeling waarin is voorzien bij Verordening (EG) nr. | le Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil établissant des règles |
1782/2003 van de Raad tot vaststelling van gemeenschappelijke | communes pour les régimes de soutien direct dans le cadre de la |
voorschriften inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het | politique agricole commune et établissant certains régimes de soutien |
gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde | en faveur des agriculteurs, modifié en dernier lieu par le Règlement |
steunregelingen voor landbouwers, het laatst gewijzigd door | |
Verordening 1701/2005 van de Commissie van 18 oktober 2005; | (CE) n° 1701/2005 de la Commission du 18 octobre 2005; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 796/2004 van de Commissie van 21 april | Vu le Règlement (CE) n° 796/2004 de la Commission du 21 avril 2004 |
2004 houdende uitvoeringsbepalingen inzake de randvoorwaarden, de | portant modalités d'application de la conditionnalité, de la |
modulatie en het geïntegreerd beheers- en controlesysteem waarin is | modulation et du système intégré de gestion et de contrôle prévus par |
voorzien bij Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad tot | le Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil établissant des règles |
vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor regelingen | communes pour les régimes de soutien direct dans le cadre de la |
inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het | politique agricole commune et établissant certains régimes de soutien |
gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde | en faveur des agriculteurs, modifié en dernier lieu par le Règlement |
steunregelingen voor landbouwers, het laatst gewijzigd door | |
Verordening (EG) nr. 436/2005 van de Commissie van 17 maart 2005; | (CE) n° 436/2005 de la Commission du 17 mars 2005; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juli 2004 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juillet 2004 fixant les |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, | attributions des membres du Gouvernement flamand, modifié par les |
gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 15 oktober 2004 | arrêtés du Gouvernement flamand des 15 octobre 2004 et 23 décembre |
en 23 december 2005; | 2005; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 8 juli 2005 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juillet 2005 instaurant un |
instelling van een bedrijfstoeslagregeling en tot vaststelling van | régime de paiement unique et établissant certains régimes d'aide pour |
bepaalde steunregelingen voor landbouwers en tot toepassing van de | agriculteurs et portant application de la conditionnalité, notamment |
randvoorwaarden, inzonderheid op artikel 5, derde lid, zoals vervangen | l'article 5, alinéa trois, remplacé par l'arrêté du Gouvernement |
bij het besluit van de Vlaamse Regering van 13 januari 2006; | flamand du 13 janvier 2005; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 16 november 2005; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 16 novembre 2005; |
Gelet op het overleg tussen de gewestregeringen en de federale | |
overheid op 17 oktober 2005, bekrachtigd door de Interministeriële | Vu la concertation entre les régions et les autorités fédérales du 17 |
Conferentie voor het Landbouwbeleid van 22 december 2005; | octobre 2005, sanctionnée par la Conférence interministérielle sur l'Agriculture du 22 décembre 2005; |
Gelet op het advies 39.789/3 van de Raad van State, gegeven op 14 | Vu l'avis 39.789/3 du Conseil d'Etat, donné le 14 février 2006, en |
februari 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | coordonnées sur le Conseil d'Etat, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° Verordening (EG) nr. 1782/2003 : Verordening (EG) nr. 1782/2003 van | 1° règlement (CE) n° 1782/2003 : le Règlement (CE) n° 1782/2003 du |
de Raad van 29 september 2003 tot vaststelling van gemeenschappelijke | Conseil du 29 septembre 2003 établissant des règles communes pour les |
voorschriften voor regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in | |
het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling | régimes de soutien direct dans le cadre de la politique agricole |
van bepaalde steunregelingen voor landbouwers en houdende wijziging | commune et établissant certains régimes de soutien en faveur des |
van de Verordeningen (EEG) nr. 2019/93, (EG) nr. 1452/2001, (EG) | agriculteurs et modifiant les règlements (CEE) n° 2019/93, (CE) n° |
1453/2001, (EG) nr. 1454/2001, (EG) nr. 1868/94, (EG) nr. 1251/1999, | 1452/2001,(CE) n° 1453/2001, (CE) n° 1454/2001, (CE) n° 1868/94, (CE) |
(EG) nr. 1254/1999, (EG) nr. 1673/2000, (EEG) nr. 2358/71 en (EG) nr. | n° 1251/1999,(CE)n° 1254/1999,(CE) n° 1673/2000,(CEE)n° 2358/71 et |
2529/2001; | (CE) n° 2529/2001; |
2° landbouwer : landbouwer, zoals omschreven in artikel 2, a), van | 2° agriculteur : l'agriculteur, tel que défini à l'article 2, a) du |
Verordening (EG) nr. 1782/2003; | Règlement (CE) n° 1782/2003; |
3° de bevoegde instantie : de entiteit, bevoegd voor het beheer van de | 3° instance compétente : l'entité chargée de la gestion de la |
landbouwproductie; | production agricole; |
4° heractivatie : het zich opnieuw aanmelden als actieve landbouwer in | 4° réactivation : se présenter à nouveau comme agriculteur actif à la |
de identificatiedatabank van de bevoegde instantie nadat de betrokkene | base d'identification de l'instance compétente après que l'intéressé |
eerder een stopzetting had meegedeeld; | avait notifié une cessation d'activités; |
5° bedrijf : bedrijf, zoals omschreven in artikel 2, b), van | 5° exploitation : l'exploitation, telle que définie à l'article 2, b) |
Verordening (EG) nr. 1782/2003; | du Règlement (CE) n° 1782/2003; |
6° productie-eenheidsnummer : het unieke nummer dat de bevoegde | 6° numéro d'unité de production : le numéro unique que l'instance |
instantie gebruikt om een ruimtelijk gebonden geheel van | compétente utilise pour identifier un ensemble territorialement lié de |
productiemiddelen die de landbouwer aanwendt op zijn bedrijf te identificeren; | moyens de production que le producteur engage dans son exploitation. |
7° melkproductie-eenheid : melkproductie-eenheid zoals omschreven in | 7° unité de production laitière : l'unité de production laitière, |
artikel 1, 11°, van het besluit van de Vlaamse Regering van 15 april | telle que définie à l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 avril 2005 |
2005 betreffende de toepassing van de heffing in de sector melk en | relatif à l'application du prélèvement dans le secteur du lait et des |
zuivelproducten; | produits laitiers; |
8° type bedrijf : de indeling van een bedrijf naargelang het bedrijf | 8° type d'exploitation : le classement d'une exploitation suivant |
grond of dieren in gebruik heeft; | qu'elle utilise des terres ou des animaux; |
9° producentnummer : het unieke nummer dat de bevoegde instantie | 9° numéro de producteur : le numéro unique que l'instance compétente |
gebruikt om een landbouwer te identificeren. | utilise pour identifier un agriculteur. |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied | CHAPITRE II. - Champ d'application |
Art. 2.De voorwaarden van het autonome beheer, zoals omschreven in |
Art. 2.Les conditions de gestion autonome décrites à l'article 5, |
artikel 5, zijn van toepassing op alle landbouwers die geregistreerd | s'appliquent à tous les agriculteurs qui sont enregistrés dans la base |
zijn in de identificatiedatabank van de bevoegde instantie. | d'identification de l'instance compétente. |
HOOFDSTUK III. - Verklaring van het autonome beheer | CHAPITRE III. - Déclaration de gestion autonome |
Art. 3.Elke landbouwer ondertekent de verklaring van het autonome |
Art. 3.Chaque agriculteur signe la déclaration de gestion autonome |
beheer bij zijn aanvraag tot registratie of tot heractivatie in de | lors de sa demande d'enregistrement ou de la réactivation dans la base |
identificatiedatabank van de bevoegde instantie. | d'identification de l'instance compétente. |
Art. 4.Als bij de controle ter plaatse die uitgevoerd wordt in het |
Art. 4.S'il est constaté lors du contrôle sur place qui est effectué |
kader van de registratie of heractivatie in de identificatiedatabank | dans le cadre de l'enregistrement ou de réactivation dans la base de |
van de bevoegde instantie vastgesteld wordt dat het autonome beheer | données d'identification de l'instance compétente, que la gestion |
niet gerespecteerd wordt, wordt de registratie of heractivatie | autonome n'est pas respectée, l'enregistrement ou la réactivation sont |
geweigerd. | refusés. |
Een nieuwe aanvraag tot registratie of heractivatie van de betrokken | Une nouvelle demande d'enregistrement ou de réactivation de |
landbouwer wordt goedgekeurd als de nodige maatregelen zijn getroffen | l'agriculteur intéressé, est approuvée si les mesures nécessaires sont |
die het autonome beheer aantonen. | prises qui démontrent la gestion autonome. |
HOOFDSTUK IV. - Voorwaarden van het autonome beheer | CHAPITRE IV. - Conditions de gestion autonome |
Art. 5.Met behoud van de toepassing van de omschrijving van het |
Art. 5.Sous réserve de l'application de la définition de la gestion |
autonome beheer, vermeld in artikel 1, 4°, van het besluit van de | autonome, mentionnée à l'article 1er, 4° de l'arrêté du Gouvernement |
Vlaamse Regering van 8 juli 2005 tot instelling van een | flamand du 8 juillet 2005 instaurant un régime de paiement unique et |
bedrijfstoeslagregeling en tot vaststelling van bepaalde | établissant certains régimes d'aide pour agriculteurs et portant |
steunregelingen voor landbouwers en tot toepassing van de | application de la conditionnalité, et mentionnée à l'article 1er, 7° |
randvoorwaarden, en vermeld in artikel 1, 7°, van het besluit van de | de l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juin 2003 relatif à |
Vlaamse Regering van 15 april 2005 betreffende de toepassing van de | l'application du prélèvement supplémentaire dans le secteur du lait et |
heffing in de sector melk en zuivelproducten, moeten de volgende | des produits laitiers, les conditions suivantes, dans la mesure où |
voorwaarden, voorzover ze van toepassing zijn op het bedrijf, | elles sont applicables à l'exploitation, doivent être respectées afin |
gerespecteerd worden om in orde te zijn met het autonome beheer : | d'être conforme à la gestion autonome : |
1° een landbouwer kan slechts eenmaal bij de bevoegde instantie | 1° un agriculteur ne peut être enregistré qu'une seule fois auprès de |
geregistreerd zijn als landbouwer in hoofdberoep in welke hoedanigheid | l'instance compétente comme agriculteur à titre principal en quelque |
dan ook en hij kan slechts eenmaal geregistreerd staan bij de bevoegde | qualité que soit et il ne peut être enregistré qu'une seule fois |
instantie als natuurlijk persoon; | auprès de l'instance compétente comme personne physique; |
2° echtgenoten die gehuwd zijn onder het wettelijke stelsel kunnen | 2° les époux qui sont mariés sous le régime légal peuvent exploiter |
afzonderlijk een bedrijf uitbaten op voorwaarde dat : | séparément une exploitation, à la condition que : |
a) elk van de echtgenoten geen arbeid die bijdraagt tot de werking van | a) chacun des époux n'effectue aucune activité contribuant au |
het bedrijf verricht ten voordele van de andere echtgenoot; | fonctionnement de l'exploitation en faveur de l'autre époux; |
b) de uitoefening van de afzonderlijke bedrijfsactiviteiten door de | b) l'exercice d'activités distinctes par les époux ne donne pas lieu à |
echtgenoten geen aanleiding geeft tot een overeenkomst voor verkoop of | un contrat de vente ou de location de biens entre eux; |
huur van goederen onder elkaar; | |
c) de productiemiddelen van elk bedrijf, die eventueel onder de | c) les moyens de production de chaque exploitation qui tombent |
gemeenschap vallen, uitsluitend door de landbouwer van het betrokken bedrijf gebruikt worden; 3° wat betreft de dieren van het bedrijf staan de oormerken, het bedrijfsregister en de dierenpaspoorten op naam van de landbouwer die de dieren in gebruik heeft en die bekend is bij de bevoegde instantie samen met het overeenkomstige beslag; 4° landbouwers die over dieren beschikken die tot hetzelfde beslag horen, houden naast het bedrijfsregister van het beslag een apart bedrijfsregister bij dat aangeeft tot welke landbouwer de dieren behoren; | éventuellement dans la communauté, soient utilisés exclusivement par l'agriculteur de l'exploitation concernée; 3° en ce qui concerne les animaux de l'exploitation, les marques auriculaires, le registre d'exploitation et les passeports des animaux sont établis au nom de l'agriculteur qui utilise les animaux et qui est connu auprès de l'instance compétente ainsi que le troupeau correspondant; 4° les agriculteurs disposant d'animaux appartenant au même troupeau, tiennent outre le registre d'exploitation du troupeau, un registre d'exploitation distinct qui indique à quel agriculteur les animaux appartiennent; |
5° als runderen van verschillende landbouwers tot hetzelfde beslag | 5° si des bovins de plusieurs agriculteurs appartiennent au même |
horen, wordt voor elk rund van elke landbouwer de relatie tussen rund | troupeau, la relation entre le bovin et le numéro d'unité de |
en productie-eenheidsnummer geregistreerd in Sanitel en die relatie | production est enregistrée pour chaque bovin dans Sanitel et cette |
moeten de landbouwers op permanente en conforme wijze actualiseren; 6° bedrijven waarvoor tussen de overeenkomstige beslagen een derogatie bestaat, worden door de bevoegde instantie als één bedrijf beschouwd. Die bedrijven kunnen dus nooit afzonderlijk op autonome wijze uitgebaat worden; 7° de dieren van een landbouwer mogen enkel gehuisvest worden in stallen die diezelfde landbouwer in gebruik heeft; 8° op een perceel mogen nooit de dieren van verschillende landbouwers door elkaar lopen ongeacht de diersoort; 9° de stallen van een landbouwer zijn duidelijk gescheiden van de stallen van een andere landbouwer wat betekent dat er geen dieren, mensen, voeders en ander materiaal doorgang kunnen hebben tussen de stallen onderling; | relation doit être actualisée de manière permanente et conforme par les agriculteurs; 6° les exploitations faisant l'objet d'une dérogation pour les troupeaux correspondants, sont considérées comme une seule exploitation par l'instance compétente. Ces exploitations ne peuvent donc jamais être exploitées de façon autonome. 7° les animaux d'un agriculteur ne peuvent être hébergés que dans des étables utilisées par ce même agriculteur; 8° les animaux des différents agriculteurs ne peuvent jamais s'entremêler sur une même parcelle, quelle que soit l'espèce animale; 9° les étables d'un agriculteur doivent être clairement séparées de celles d'un autre agriculteur ce qui signifie que le passage entre les étables est interdit aux animaux, hommes, aliments et autre matériels; |
10° het exclusieve gebruik van de melkproductie-eenheid is te allen | 10° l'usage exclusif de l'unité de production laitière est assuré à |
tijde verzekerd; | tout moment; |
11° de landbouwer heeft de productiemiddelen van zijn bedrijf | 11° l'agriculteur assure l'utilisation et la gestion exclusives des |
waaronder zich de stallen, loodsen, andere gebouwen en opslagplaatsen, | moyens de production de son exploitation parmi lesquels les étables, |
alsook de voeders, meststoffen, gewasbeschermingsmiddelen, machines, | hangars, autres bâtiments et entrepôts ainsi que les aliments, |
ander landbouwmateriaal en arbeid bevinden, in exclusief gebruik en | engrais, produits phytopharmaceutiques, autres matériels agricoles et |
beheert die exclusief. Het betreft inzonderheid volgende | le travail. Il s'agit notamment des moyens de production suivants qui |
productiemiddelen die niet tot de melkproductie-eenheid horen : | n'appartiennent pas à l'unité de production laitière : |
a) het exclusief in gebruik hebben van een productiemiddel sluit geen | a) l'usage exclusif d'un moyen de production n'exclut aucunement |
gedeeld gebruik uit van dat productiemiddel met andere landbouwers op voorwaarde dat een schriftelijke overeenkomst aangeeft wie het productiemiddel in gebruik heeft, wanneer en voor welke vergoeding; b) het exclusief beheren van een productiemiddel houdt in dat loonwerk toegestaan is op voorwaarde dat een schriftelijke overeenkomst aangeeft wie het loonwerk uitoefent in opdracht van de landbouwer, wanneer en voor welke vergoeding; c) overdracht van een productiemiddel van de ene landbouwer naar de andere landbouwer is steeds schriftelijk aantoonbaar via een overeenkomst of betalingsbewijs; | l'utilisation partagée de ce moyen de production par d'autres agriculteurs à la condition qu'une convention écrite indique qui utilise le moyen de production, quand et moyennant quelle indemnité; b) la gestion exclusive d'un moyen de production implique que le travail salarié est autorisé à la condition qu'une convention écrite indique qui effectue le travail salarié pour le compte de l'agriculteur, quand et moyennant quelle rétribution; c) le transfert d'un moyen de production d'un agriculteur à un autre est toujours démontrable par écrit, à l'aide d'une convention ou un reçu; |
12° de boekhouding van een landbouwer mag enkel betrekking hebben op | 12° la comptabilité d'un agriculteur peut uniquement avoir trait aux |
de activiteiten die in verband staan met zijn landbouwbedrijf : | activités de son exploitation agricole : |
a) de identificatie gelinkt aan het ondernemingsnummer uit de | a) l'identification liée au numéro d'entreprise dans la |
Kruispuntbank Ondernemingen en de identificatie gelinkt aan het | Banque-Carrefour des Entreprises et l'identification liée au numéro de |
producentnummer uit de databank van de bevoegde instantie, moeten | producteur dans la base de données de l'instance compétente, doivent |
overeenstemmen. Deze voorwaarde geldt niet voor een groepering voor | concorder. Cette condition ne s'applique pas à un groupement pour |
wie het volstaat dat het ondernemingsnummer op naam van één van de | lequel il suffit que le numéro d'entreprise est au nom d'un de ses |
leden van de groepering staat, tenzij er een ondernemingsnummer bestaat dat alle leden van de groepering vermeldt; b) de activiteit, gelinkt aan het ondernemingsnummer, heeft betrekking op een landbouwactiviteit die overeenstemt met de werkelijke bedrijfsvoering; c) het bankrekeningnummer mag enkel op naam van de landbouwer staan; d) de belastingaangifte staat op naam van de overeenkomstige landbouwer; e) de facturen moeten betrekking hebben op de overeenkomstige landbouwer; | membres, à moins qu'il n'existe un numéro d'entreprise mentionnant tous les membres du groupement; b) l'activité liée au numéro d'entreprise, porte sur une activité agricole qui correspond à l'exploitation réelle; c) le numéro du compte bancaire doit être établi au nom de l'agriculteur; d) la déclaration des impôts est établie au nom de l'agriculteur correspondant; e) les factures porteront sur l'agriculteur correspondant; |
13° de statuten vermelden als doel de exploitatie van een land- of | 13° les statuts stipulent comme objet l'exploitation d'une activité |
tuinbouwactiviteit. | agricole ou horticole. |
HOOFDSTUK V. - Controle autonoom beheer | CHAPITRE V. - Contrôle de la gestion autonome |
Art. 6.Tijdens de controle autonoom beheer wordt nagegaan of |
Art. 6.Le contrôle de la gestion autonome vise à vérifier si les |
landbouwers die door de bevoegde instantie geselecteerd werden de | agriculteurs sélectionnés par l'instance compétente, respectent les |
voorwaarden van het autonome beheer, vermeld in artikel 5, respecteren. | conditions de la gestion autonome mentionnée à l'article 6; |
Alle vaststellingen die duiden op de afwezigheid van autonome beheer | Toute constatation d'absence de gestion autonome est dotée au |
krijgen vooraf een gewicht dat kan verschillen naar gelang van het | préalable d'un poids qui peut varier selon le type d'exploitation. Le |
type bedrijf. Het gewicht van de vaststelling wordt uitgedrukt in een | poids de la constatation est exprimé en un nombre de points |
overeenkomstig aantal punten. De bevoegde instantie bepaalt het | correspondants. L'instance compétente détermine le poids et le nombre |
gewicht en het overeenkomstige aantal punten voor elke vaststelling. | de points correspondants pour chaque constatation. |
Als de som van de punten een vooraf door de bevoegde instantie | Si la somme des points dépasse un seuil fixé au préalable par |
vastgelegde drempel overschrijdt, wordt een verwittigingsbrief zoals | l'instance compétente, une lettre d'avertissement, telle que prévue à |
vermeld in artikel 7, § 1, opgemaakt en wordt een voortgangscontrole | l'article 7, § 1er, est dressée et un contrôle de l'état d'avancement |
uitgevoerd zoals vermeld in artikel 9. | est effectué, tel que prévu à l'article 9. |
Als er vaststellingen gedaan zijn en de som van de punten blijft onder | Si, à l'issue des constatations, la somme des points est inférieure au |
de vastgelegde drempel, wordt na de controle autonoom beheer enkel een | seuil fixé, seule une lettre d'avertissement est dressée après le |
verwittigingsbrief opgemaakt zoals vermeld in artikel 8. | contrôle de la gestion autonome, comme prévu à l'article 8. |
HOOFDSTUK VI. - Verwittigingsbrief | CHAPITRE VI. - Lettre d'avertissement |
Art. 7.§ 1. Landbouwers die zich bevinden in een situatie als vermeld |
Art. 7.§ 1er. Les agriculteurs qui se trouvent dans une situation |
in artikel 6, derde lid, worden via een verwittigingsbrief, die hen | telle que prévue à l'article 6, alinéa trois, sont avertis des |
binnen drie maanden na controle aangetekend wordt verstuurd, op de | éléments suivants par le biais d'une lettre d'avertissement qui leur |
hoogte gebracht van de volgende zaken : | est adressée sous pli recommandé dans les trois mois après le contrôle : |
1° de maatregelen die zij moeten treffen om zich in orde te stellen | 1° les mesures qu'ils doivent prendre pour se conformer à la gestion |
met het autonome beheer; | autonome; |
2° de uitvoering van de voortgangscontrole, vermeld in artikel 9; | 2° la réalisation du contrôle de l'état d'avancement, mentionné à |
3° de mogelijke gevolgen na de voortgangscontrole, vermeld in | l'article 9; 3° les effets éventuels du contrôle de l'état d'avancement, mentionnés |
artikelen 10 en artikel 11. | aux articles 10 et 11. |
§ 2. De landbouwers krijgen vanaf de datum van verzending van de | § 2. A partir de la date d'envoi de la lettre d'avertissement, les |
verwittigingsbrief dertig kalenderdagen de tijd om zich in orde te | agriculteurs ont trente jours calendaires pour se conformer aux |
stellen met de voorwaarden van het autonome beheer. | conditions de la gestion autonome. |
§ 3. Een eenmalige verlenging van de termijn, vermeld in § 2 is | § 3. Une prolongation unique du délai, visé au § 2, est possible si |
mogelijk als de betrokken landbouwers gezamenlijk een schriftelijke | les agriculteurs intéressés présentent une demande écrite commune |
aanvraag met duidelijke motivatie indienen bij de bevoegde instantie | dûment motivée à l'instance compétente dans les quatorze jours |
binnen veertien kalenderdagen te tellen vanaf de datum van verzending | calendaires prenant effet à la date d'envoi de la lettre |
van de verwittigingsbrief, vermeld in artikel 7, § 1. De duur van | d'avertissement, mentionnée à l'article 7, § 1er. La durée de la |
verlenging wordt door de bevoegde instantie bepaald. | prolongation est fixée par l'instance compétente. |
§ 4. De landbouwers worden schriftelijk door de bevoegde instantie op | § 4. L'approbation ou le refus de la demande de prolongation est |
de hoogte gebracht van de goedkeuring of afkeuring van hun aanvraag | notifiée par écrit aux agriculteurs par l'instance compétente. |
tot termijnverlenging. | |
Art. 8.Landbouwers die zich bevinden in een situatie als vermeld in |
Art. 8.Les agriculteurs qui se trouvent dans une situation telle que |
artikel 6, vierde lid, worden via een verwittigingsbrief op de hoogte | prévue à l'article 6, alinéa quatre, sont avertis des éléments |
gebracht van : | suivants par le biais d'une lettre d'avertissement : |
1° de maatregelen die extra aandacht verdienen om zich in orde te | 1° les mesures méritant une attention particulière pour se conformer à |
stellen met het autonome beheer; | la gestion autonome; |
2) l'exigence qu'il y a lieu de continuer à respecter les conditions | |
2° de vereiste dat de voorwaarden van het autonome beheer die in orde | de la gestion autonome dont la conformité a été constatée par le |
waren tijdens de controle autonoom beheer moet blijven worden voldaan. | contrôle de la gestion autonome. |
HOOFDSTUK VII. - Voortgangscontrole | CHAPITRE VII. - Contrôle de l'état d'avancement |
Art. 9.Nadat de vastgelegde termijn van dertig dagen of de verlengde |
Art. 9.A l'issue du délai de trente jours ou du délai prolongé, il |
termijn is verstreken, wordt ter plaatse een voortgangscontrole | est effectué sur place auprès des agriculteurs, un contrôle de l'état |
uitgevoerd bij de landbouwers, vermeld in artikel 6, derde lid. | d'avancement, mentionné à l'article 6, alinéa trois. |
De voortgangscontrole verloopt zoals omschreven in artikel 6, eerste | Le contrôle de l'état d'avancement se déroule comme prévu à l'article |
en tweede lid. | 6, alinéas premier et deux. |
Als de som van de punten de vastgelegde drempel overschrijdt, voert de | Si la somme des points dépasse le seuil fixé, l'instance compétente |
bevoegde instantie een ambtshalve samenvoeging van de bedrijven uit | effectue un fusionnement d'office des exploitations telle que prévue |
zoals vermeld in artikel 10 en artikel 11. | aux articles 10 et 11. |
Als de som van de punten onder de vastgelegde drempel blijft, wordt | Si la somme des points est inférieure au seuil fixé, une lettre |
een verwittigingsbrief opgemaakt zoals vermeld in artikel 8. | d'avertissement est dressée, comme prévu à l'article 8. |
HOOFDSTUK VIII. - Ambtshalve samenvoeging | CHAPITRE VIII. - Fusionnement d'office |
Art. 10.De landbouwers, die zich bevinden in een situatie vermeld in |
Art. 10.Les agriculteurs qui se trouvent dans une situation, telle |
artikel 9, derde lid, worden per aangetekende brief in kennis gesteld | que prévue à l'article 9, alinéa trois, sont avertis par lettre |
van de ambtshalve samenvoeging van hun bedrijven met inbegrip van de | recommandée du fusionnement d'office de leurs exploitations y compris |
voorwaarden voor de indiening van een bezwaarschrift. | les conditions de présentation d'une réclamation. |
Art. 11.Een ambtshalve samenvoeging van bedrijven houdt in dat de |
Art. 11.Un fusionnement d'office d'exploitations implique que les |
betrokken landbouwers niet meer afzonderlijk over toeslagrechten, | agriculteurs intéressés ne peuvent plus bénéficier séparément des |
zoogkoeienquotum of melkquotum kunnen beschikken, of niet meer elk | droits au paiement, du quota des vaches allaitantes ou du quota |
afzonderlijk de premies kunnen aanvragen die voor hen van toepassing | laitier ou ne peuvent plus demander séparément les primes auxquels ils |
zijn. De bedrijven, beheerd door de betrokken landbouwers, worden | ont droit. Les exploitations gérées par les agriculteurs intéressés |
beschouwd als één geheel. | sont considérées comme un tout. |
Wat de identificatie van het samengevoegde bedrijf betreft, hebben de | Pour ce qui concerne l'identification de l'exploitation fusionnée, les |
landbouwers de keuze tussen het spontaan overlaten van het bedrijf van | agriculteurs ont le choix entre la cession spontanée de l'exploitation |
de ene landbouwer aan de andere landbouwer en de ambtshalve opgelegde | d'un agriculteur à l'autre et l'identification imposée d'office comme |
identificatie tot een groepering van beide landbouwers of een | un groupement des deux agriculteurs ou d'une société civile, à moins |
burgerlijke vennootschap, tenzij de landbouwers binnen een termijn van | que les agriculteurs ne proposent une autre forme de fusionnement |
twintig kalenderdagen, na de ontvangst van de mededeling van | acceptable à l'instance compétente dans un délai de vingt jours |
ambtshalve samenvoeging van hun bedrijven, een andere aanvaardbare | |
vorm van samenvoegen voorstellen aan de bevoegde instantie. | calendaires après la réception de la notification du fusionnement |
Het tijdstip vanaf wanneer de ambtshalve samenvoeging in werking | d'office de leurs exploitations. |
treedt, wordt bepaald door de bevoegde instantie. | La date d'effet du fusionnement d'office est fixée par l'instance |
Art. 12.De landbouwers, die zich bevinden in een situatie vermeld in |
compétente. Art. 12.Les agriculteurs qui se trouvent dans une situation |
artikel 9, derde lid, kunnen bezwaar indienen tegen de beslissing tot | mentionnée à l'article 9, alinéa trois, peuvent présenter une |
ambtshalve samenvoeging bij de juridische dienst van de bevoegde | réclamation contre la décision de fusionnement d'office auprès du |
instantie op voorwaarde dat het om een schriftelijk bezwaar gaat en de | service juridique de l'instance compétente, à la condition qu'il |
landbouwers het bezwaar samen indienen binnen dertig kalenderdagen, te | s'agisse d'une réclamation écrite et que les agriculteurs |
tellen vanaf de datum van ontvangst van de mededeling van de | l'introduisent ensemble dans les trente jours calendaires à compter de |
ambtshalve samenvoeging. | la date de la réception de la notification du fusionnement d'office. |
Het bezwaar wordt binnen negentig kalenderdagen behandeld door de | La réclamation est traitée dans les nonante jours calendaires par le |
leidend ambtenaar van de bevoegde instantie. | fonctionnaire dirigeant de l'instance compétente. |
HOOFDSTUK IX. - Kunstmatig creëren van betalingsvoorwaarden | CHAPITRE IX. - Création artificielle de conditions de paiement |
Art. 13.Met behoud van de toepassing van de voorwaarden van het |
Art. 13.Sous réserve de l'application des conditions de la gestion |
autonome beheer kent de bevoegde instantie geen producentnummer toe | autonome, l'instance compétente n'attribue aucun numéro de producteur |
aan landbouwers of betaalt de bevoegde instantie niet uit aan reeds | aux agriculteurs ou ne fait aucun paiement aux agriculteurs déjà |
geregistreerde landbouwers van wie vaststaat dat zij hun bedrijf | enregistrés dont il est établi qu'ils scindent ou modifient leur |
zodanig opsplitsen of wijzigen louter met de bedoeling om de | exploitation dans l'intention d'éluder les obligations du Règlement |
verplichtingen van Verordening (EG) nr. 1782/2003 te ontwijken. | (CE) n° 1782/2003. |
Brussel, 15 maart 2006. | Bruxelles, le 15 mars 2006. |
Y. LETERME | Y. LETERME |