← Terug naar "Ministerieel besluit waarbij delegatie wordt verleend aan sommige ambtenaren van de Federale Overheidsdienst Justitie inzake gedingen voor de Raad van State die tot de bevoegdheid van de Minister van Justitie behoren "
Ministerieel besluit waarbij delegatie wordt verleend aan sommige ambtenaren van de Federale Overheidsdienst Justitie inzake gedingen voor de Raad van State die tot de bevoegdheid van de Minister van Justitie behoren | Arrêté ministériel accordant délégation à certains fonctionnaires du Service public fédéral Justice en matière de contentieux devant le Conseil d'Etat relevant de la compétence du Ministre de la Justice |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
15 FEBRUARI 2010. - Ministerieel besluit waarbij delegatie wordt | 15 FEVRIER 2010. - Arrêté ministériel accordant délégation à certains |
verleend aan sommige ambtenaren van de Federale Overheidsdienst | fonctionnaires du Service public fédéral Justice en matière de |
Justitie inzake gedingen voor de Raad van State die tot de bevoegdheid | contentieux devant le Conseil d'Etat relevant de la compétence du |
van de Minister van Justitie behoren | Ministre de la Justice |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën d.d. 7 januari 2010, | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 7 janvier 2010, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Onverminderd de mogelijkheid voor de minister om zich in |
Article 1er.Sans préjudice de la possibilité pour le Ministre de se |
rechte te laten vertegenwoordigen door een advocaat, is ieder van | faire représenter en justice par un avocat, chacun des fonctionnaires |
volgende ambtenaren gemachtigd om in naam van de Minister van Justitie | suivants est autorisé à signer, au nom du Ministre de la Justice, tous |
alle geschriften en procedurestukken te ondertekenen inzake beroepen | les écrits et pièces de procédure en ce qui concerne les demandes de |
tot schorsing of vernietiging van individuele akten voor de Raad van | suspension ou d'annulation d'actes individuels devant le Conseil |
State die overeenkomstig de beslissing van de Voorzitter van het | d'Etat qui, conformément à la décision du Président du Comité de |
Directiecomité van de Federale Overheidsdienst Justitie behoren tot de | Direction du Service public fédéral Justice, appartiennent à la |
bevoegdheid van het Directoraat-generaal Penitentiaire Inrichtingen : | compétence de la Direction générale des Etablissements pénitentiaires |
- de directeur-generaal van het Directoraat-generaal Penitentiaire | : - le directeur général de la Direction générale des Etablissements |
Inrichtingen; | pénitentiaires; |
- de adviseur-generaal van de Directie Strategische Ondersteuning van | - le conseiller général de la Direction Appui stratégique de la |
het Directoraat-generaal Penitentiaire Inrichtingen; | Direction générale des Etablissements pénitentiaires; |
- de adviseur-diensthoofd van de Dienst juridische en conceptuele | - le conseiller-chef de service du Service appui juridique et |
ondersteuning van het Directoraat-generaal Penitentiaire Inrichtingen. | |
Bij gelijktijdige verhindering van de directeur-generaal, de | conceptuel de la Direction générale des Etablissements pénitentiaires. |
adviseur-generaal van de Directie Strategische Ondersteuning en de | En cas d'empêchement simultané du directeur général, du |
adviseur-diensthoofd van de Dienst juridische en conceptuele | conseiller-général de la Direction Appui stratégique et du |
ondersteuning, is de ambtenaar van deze dienst die hiërarchisch het | conseiller-chef de service du Service appui juridique et conceptuel, |
hoogst geplaatst is en, bij hiërarchische gelijkheid, de ambtenaar die | le fonctionnaire de ce service qui est hiérarchiquement le plus élevé |
zich het langst in deze hiërarchische positie bevindt gemachtigd om de | et, à égalité hiérarchique, le plus ancien dans cette position |
in het eerste lid bedoelde stukken te ondertekenen. | hiérarchique est autorisé à signer les pièces visées à l'alinéa |
Art. 2.De geschriften en procedurestukken betreffende procedures in |
premier. Art. 2.Les écrits et pièces de procédures relatifs aux procédures en |
kort geding mogen zonder onderscheid ondertekend worden door elk van | référé peuvent être signées indifféremment par l'une des personnes |
de personen genoemd in artikel 1. | visées à l'article 1er. |
Art. 3.De ambtenaar-jurist van het Directoraat-generaal Penitentiaire |
Art. 3.Le fonctionnaire juriste de la Direction générale des |
Inrichtingen van de Federale Overheidsdienst Justitie die op de | Etablissements pénitentiaires du Service public fédéral Justice |
terechtzitting aanwezig is vertegenwoordigt geldig de Minister van | présent à l'audience représente valablement le Ministre de la Justice. |
Justitie. Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Brussel, 15 februari 2010. | Bruxelles, le 15 février 2010. |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |