← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 29 juli 1987 houdende oprichting van de basisoverlegcomités voor het Ministerie van Justitie en aanduiding van hun voorzitters "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 29 juli 1987 houdende oprichting van de basisoverlegcomités voor het Ministerie van Justitie en aanduiding van hun voorzitters | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 29 juillet 1987 portant création des comités de concertation de base pour le Ministère de la Justice et désignation de leurs présidents |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
15 FEBRUARI 2005. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 15 FEVRIER 2005. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 29 juli 1987 houdende oprichting van de | du 29 juillet 1987 portant création des comités de concertation de |
basisoverlegcomités voor het Ministerie van Justitie en aanduiding van | base pour le Ministère de la Justice et désignation de leurs |
hun voorzitters | présidents |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Gelet op de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen | Vu la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les |
tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, inzonderheid op | autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces |
artikel 10; | autorités, notamment l'article 10; |
Gelet de wet van 1 maart 2002 betreffende voorlopige plaatsing van | Vu la loi du 1er mars 2002 relative au placement provisoire de mineurs |
minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd; | ayant commis un fait qualifié infraction; |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du |
van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen | 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités |
tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, inzonderheid op | publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités, |
de artikelen 34 en volgende; | notamment les articles 34 et suivants; |
Gelet het koninklijk besluit van 11 juli 2003 houdende oprichting bij | Vu l'arrêté royal du 11 juillet 2003 portant création auprès du |
de Federale Overheidsdienst Justitie van een veiligheidskorps voor de | Service public fédéral Justice d'un corps de sécurité pour la police |
politie van hoven en rechtbanken en voor de overbrenging van | des cours et tribunaux et le transfert des détenus et fixant des |
gevangenen en tot vaststelling van organisatorische, administratieve | dispositions organisationnelles, administratives et pécuniaires en |
en geldelijke bepalingen ten gunste van de veiligheidsbeambten bij het | faveur des agents de sécurité auprès du corps de sécurité du Service |
Veiligheidskorps van de Federale Overheidsdienst Justitie; | public fédéral Justice; |
Gelet op het met redenen omkleed advies van 14 oktober 2004, | Vu l'avis motivé du 14 octobre 2004, émis par le comité supérieur de |
uitgebracht door het hoog overlegcomité, opgericht in het gebied van het sectorcomité III; | concertation créé dans le ressort du comité de secteur III; |
Overwegende dat binnen het Directoraat-generaal Uitvoering van | |
straffen en maatregelen de volgende functionele entiteiten werden | Considérant qu'au sein de la Direction générale Exécution des Peines |
opgericht : | et Mesures les entités fonctionnelles suivantes ont été créées : |
- het Veiligheidskorps; | - le Corps de sécurité; |
- het gesloten Centrum voor de voorlopige plaatsing van minderjarigen; | - le Centre fermé pour le placement provisoire de mineurs; |
- het nationaal centrum voor elektronisch toezicht; | - le Centre national de surveillance électronique; |
- de centrale garage; | - le garage central; |
Overwegende dat binnen elk van deze entiteiten het sociaal overleg | Considérant qu'il convient d'organiser la concertation sociale au sein |
dient georganiseerd te worden; | de chacune de ces entités; |
Op voordracht van Onze Minister van Justitie, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In het artikel 1 van het ministerieel besluit van 29 juli |
Article 1er.L'article 1er, alinéa 1er, de l'arrêté ministériel du 29 |
1987 houdende de oprichting van de basisoverlegcomités voor het | juillet 1987 portant création des comités de concertation de base pour |
Ministerie van Justitie wordt het 1° lid vervangen door de volgende | le Ministère de la Justice et désignation de leurs présidents est |
bepaling : | remplacé par la disposition suivante : |
« een basisoverlegcomité voor het Centraal Bestuur (met uitzondering | « un comité de concertation de base pour l'Administration centrale (à |
van het Belgisch Staatsblad maar met inbegrip van het Veiligheidskorps | l'exception du Moniteur belge mais y compris le Corps de sécurité et |
en de centrale garage), voorgezeten door de Voorzitter van het | le garage central), présidé par le Président du Comité de direction du |
Directiecomité van de Federale Overheidsdienst Justitie. » | Service public fédéral Justice. » |
Art. 2.In artikel1 worden volgende bepalingen toegevoegd : |
Art. 2.L'article 1er est complété par les dispositions suivantes : |
« een basisoverlegcomité voor het gesloten centrum voor minderjarigen, | « un comité de concertation de base pour le Centre fermé pour le |
voorgezeten door de federale directeur van het centrum; | placement provisoire de mineurs, présidé par le directeur fédéral du |
een basisoverlegcomité voor het Nationaal Centrum voor Elektronisch | centre; un comité de concertation de base pour le Centre national de |
Toezicht, voorgezeten door de directeur van het centrum. » | surveillance électronique, présidé par le directeur du Centre. » |
Art. 3.In de hoofding en de bepalingen van hetzelfde besluit worden |
Art. 3.Dans l'intitulé et les dispositions du même arrêté, les mots « |
de woorden « Ministerie van Justitie » vervangen door de woorden « | Ministère de la Justice » sont remplacés par les mots « Service public |
Federale Overheidsdienst Justitie » en worden de woorden « | fédéral » et les mots « Direction générale des Etablissements |
Directoraat-generaal Strafinrichtingen » vervangen door de woorden « | pénitentiaires » par les mots « Direction générale Exécution des |
Directoraat-generaal Uitvoering van Straffen en Maatregelen. » | peines et Mesures. » |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
volgend op die gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad is | suit sa publication au Moniteur belge. |
bekendgemaakt. | |
Brussel, 15 februari 2005. | Bruxelles, le 15 février 2005. |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |