← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 30 januari 1995 tot regeling van de terugbetaling door de Staat van de kosten van de dienstverlening door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn toegekend aan een behoeftige die de Belgische nationaliteit niet bezit en die niet in het bevolkingsregister is ingeschreven "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 30 januari 1995 tot regeling van de terugbetaling door de Staat van de kosten van de dienstverlening door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn toegekend aan een behoeftige die de Belgische nationaliteit niet bezit en die niet in het bevolkingsregister is ingeschreven | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 30 janvier 1995 réglant le remboursement par l'Etat des frais relatifs à l'aide accordée par les centres publics d'action sociale à un indigent qui ne possède pas la nationalité belge et qui n'est pas inscrit au registre de la population |
---|---|
PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MAATSCHAPPELIJKE | SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION INTEGRATION SOCIALE, LUTTE |
INTEGRATIE, ARMOEDEBESTRIJDING EN SOCIALE ECONOMIE | CONTRE LA PAUVRETE ET ECONOMIE SOCIALE |
15 FEBRUARI 2005. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 15 FEVRIER 2005. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 30 januari 1995 tot regeling van de | du 30 janvier 1995 réglant le remboursement par l'Etat des frais |
terugbetaling door de Staat van de kosten van de dienstverlening door | relatifs à l'aide accordée par les centres publics d'action sociale à |
de openbare centra voor maatschappelijk welzijn toegekend aan een | un indigent qui ne possède pas la nationalité belge et qui n'est pas |
behoeftige die de Belgische nationaliteit niet bezit en die niet in | inscrit au registre de la population |
het bevolkingsregister is ingeschreven | |
De Minister van Maatschappelijke Integratie, | Le Ministre de l'Intégration sociale, |
Gelet op de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van | Vu la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours |
de steun verleend door de openbare centra voor maatschappelijk | accordés par les centres publics d'action sociale, notamment l'article |
welzijn, inzonderheid op artikel 11, § 2, vervangen bij de wet van 9 | 11, § 2, remplacé par la loi du 9 juillet 1971; |
juli 1971; Gelet op het ministerieel besluit van 30 januari 1995 tot regeling van | Vu l'arrêté ministériel du 30 janvier 1995 réglant le remboursement |
de terugbetaling door de Staat van de kosten van de dienstverlening | par l'Etat des frais relatifs à l'aide accordée par les centres |
door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn toegekend aan een | publics d'action sociale à un indigent qui ne possède pas la |
behoeftige die de Belgische nationaliteit niet bezit en die niet in | nationalité belge et qui n'est pas inscrit au registre de la |
het bevolkingsregister is ingeschreven, inzonderheid op artikel 1, | population, notamment l'article 1er, modifié par l'arrêté ministériel |
gewijzigd door het ministerieel besluit van 18 oktober 2002; | du 18 octobre 2002; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 december 2004; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 décembre 2004; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 7 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 7 février 2005; |
februari 2005; | |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de Ministerraad op 20 maart 2004 besliste de bedragen | Considérant que le Conseil des Ministres du 20 mars 2004 a décidé de |
van de maatschappelijke hulp te verhogen met 1 % op 1 oktober 2004; | majorer les montants de l'aide sociale de 1 % au 1er octobre 2004; que |
dat derhalve de bedragen die als maxima gelden voor de terugbetaling | les montants applicables en tant que montants maximums pour le |
door de Staat van de kosten van de maatschappelijke hulp die door het | remboursement par l'Etat des frais de l'aide sociale octroyée par le |
O.C.M.W. werd toegekend aan een behoeftige die de Belgische | C.P.A.S. à un indigent qui n'a pas la nationalité belge et qui n'est |
nationaliteit niet bezit en die niet in het bevolkingsregister is | pas inscrit au registre de la population doivent dès lors être majorés |
ingeschreven, moeten verhoogd worden met 1 % op 1 oktober 2004; dat | de 1 % au 1er octobre 2004; que l'article 104 de la loi-programme du 9 |
tevens artikel 104 van de programmawet van 9 juli 2004 met ingang van | juillet 2004 modifie par ailleurs les catégories du revenu |
1 januari 2005 de categorieën van het leefloon wijzigt; dat de | d'intégration à partir du 1er janvier 2005; que les montants |
bedragen die als maxima gelden voor de terugbetaling door de Staat van | applicables en tant que montants maximums pour le remboursement par |
de kosten van de maatschappelijke hulp die door het O.C.M.W. werd | l'Etat des frais de l'aide sociale octroyée par le C.P.A.S. à un |
toegekend aan een behoeftige die de Belgische nationaliteit niet bezit | indigent qui n'a pas la nationalité belge et qui n'est pas inscrit au |
en die niet in het bevolkingsregister is ingeschreven, worden | registre de la population sont fixés conformément aux catégories du |
vastgesteld overeenkomstig de categorieën van het leefloon; dat de | revenu d'intégration; que les limites de remboursement doivent être |
terugbetalingsgrenzen in overeenstemming dienen gebracht te worden met | alignées sur les catégories du revenu d'intégration modifiées; que les |
de gewijzigde categorieën van het leefloon; dat de O.C.M.W.'s | C.P.A.S. doivent être informés immédiatement de ces adaptations afin |
onverwijld in kennis moeten worden gesteld van deze aanpassingen zodat | qu'ils puissent prendre d'urgence les mesures nécessaires pour mettre |
zij dringend de nodige maatregelen kunnen nemen om deze door te voeren | ces adaptations en oeuvre en vue de ne pas porter préjudice aux |
zodat de belangen van de steunaanvragers niet worden geschaad, | intérêts des demandeurs d'aide, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de periode vanaf 1 oktober 2004 tot en met 31 december |
Article 1er.Pour la période du 1er octobre 2004 jusqu'au 31 décembre |
2004 worden de bedragen bedoeld in artikel 1, eerste lid, van het | 2004, les montants visés à l'article 1er, alinéa 1er, de l'arrêté |
ministerieel besluit van 30 januari 1995 tot regeling van de | ministériel du 30 janvier 1995 réglant le remboursement par l'Etat des |
terugbetaling door de Staat van de kosten van de dienstverlening door | frais relatifs à l'aide accordée par les centres publics d'action |
de openbare centra voor maatschappelijk welzijn toegekend aan een | sociale à un indigent qui ne possède pas la nationalité belge et qui |
behoeftige die de Belgische nationaliteit niet bezit en die niet in | n'est pas inscrit au registre de la population, remplacé par l'arrêté |
het bevolkingsregister is ingeschreven, vervangen door het | |
ministerieel besluit van 18 oktober 2002, gewijzigd als volgt : | ministériel du 18 octobre 2002, sont modifiés comme suit : |
1° het bedrag « 8.800 EUR » wordt vervangen door het bedrag « 8.888 | 1° le montant « 8.800 EUR » est remplacé par le montant « 8.888 EUR »; |
EUR »; 2° het bedrag « 6.600 EUR » wordt vervangen door het bedrag « 6.666 | 2° le montant « 6.600 EUR » est remplacé par le montant « 6.666 EUR »; |
EUR »; 3° het bedrag « 4.400 EUR » wordt vervangen door het bedrag « 4.444 | 3° le montant « 4.400 EUR » est remplacé par le montant « 4.444 EUR ». |
EUR ». Art. 2.Vanaf 1 januari 2005 worden in artikel 1 van hetzelfde |
Art. 2.A partir du 1er janvier 2005, les modifications suivantes sont |
ministerieel besluit de volgende wijzigingen aangebracht : | apportées à l'article 1er du même arrêté : |
1° Het eerste lid, vervangen door het ministerieel besluit van 18 | 1° L'alinéa 1er, remplacé par l'arrêté ministériel du 18 octobre 2002, |
oktober 2002, wordt vervangen als volgt : | est remplacé par la disposition suivante : |
« De kosten van de maatschappelijke hulp door het openbaar centrum | « Les frais de l'aide sociale accordée par les centres publics |
voor maatschappelijk welzijn toegekend aan een behoeftige die de | d'action sociale à un indigent qui ne possède pas la nationalité belge |
Belgische nationaliteit niet bezit en die niet in het | |
bevolkingsregister is ingeschreven, worden door de Staat terugbetaald | et qui n'est pas inscrit au registre de la population, sont remboursés |
ten belope van het werkelijke bedrag van deze kosten en met als | par l'Etat à concurrence du montant réel de ces frais et au maximum à |
maximum het bedrag bepaald in artikel 14, § 1, van de wet van 26 mei | concurrence du montant prévu à l'article 14, § 1er, de la loi du 26 |
2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie voor de | mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale, pour la |
categorie van personen waartoe de begunstigde van de dienstverlening | catégorie de personnes à laquelle appartient le bénéficiaire de |
behoort. »; | l'aide. »; |
2° Het zesde en zevende lid, ingevoegd door het ministerieel besluit | 2° Les alinéas 6 et 7, insérés par l'arrêté ministériel du 18 octobre |
van 18 oktober 2002, worden opgeheven. | 2002, sont abrogés. |
Brussel, 15 februari 2005. | Bruxelles, 15 février 2005. |
C. DUPONT | C. DUPONT |