← Terug naar "Ministerieel besluit tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van het comité tot regeling van de gerechtelijke politie bij de parketten "
Ministerieel besluit tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van het comité tot regeling van de gerechtelijke politie bij de parketten | Arrêté ministériel approuvant le règlement d'ordre intérieur du comité régulateur de la police judiciaire près les parquets |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE 15 FEBRUARI 1999. - Ministerieel besluit tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van het comité tot regeling van de gerechtelijke politie bij de parketten De Minister van Justitie, | MINISTERE DE LA JUSTICE 15 FEVRIER 1999. - Arrêté ministériel approuvant le règlement d'ordre intérieur du comité régulateur de la police judiciaire près les parquets Le Ministre de la Justice, |
Gelet op de wet van 7 april 1919 tot instelling van gerechtelijke | Vu la loi du 7 avril 1919 instituant des officiers et agents |
officieren en agenten bij de parketten, laatstelijk gewijzigd bij de | judiciaires près les parquets, modifiée en dernier lieu par la loi du |
wet van 5 augustus 1992; | 5 août 1992; |
Gelet op het koninklijk besluit van 19 december 1997 houdende de | Vu l'arrêté royal du 19 décembre 1997 portant le statut administratif |
administratieve rechtspositie en de bezoldigingsregeling van de | et pécuniaire des membres du personnel de la police judiciaire près |
personeelsleden van de gerechtelijke politie bij de parketten, | |
inzonderheid op artikel 67; | les parquets, notamment l'article 67; |
Gelet op het voorstel van huishoudelijk reglement opgesteld door het | Vu le projet de règlement d'ordre intérieur établi par le comité |
comité tot regeling van de gerechtelijke politie bij de parketten, | régulateur de la police judiciaire près les parquets, siégeant en |
vergaderend in plenaire zitting op 10 december 1998, | séance plénière, lors de la réunion du 10 décembre 1998, |
Besluit : | Arrête : |
Enig artikel. Het huishoudelijk reglement van het comité tot regeling | Article unique. Le règlement d'ordre intérieur du comité régulateur de |
van de gerechtelijke politie bij de parketten opgesteld tijdens de | la police judiciaire près les parquets établi lors de la séance |
voltallige vergadering van 10 december 1998, als bijlage bij dit | plénière du 10 décembre 1998, annexé au présent arrêté, est approuvé. |
besluit, wordt goedgekeurd. | |
Brussel, 15 februari 1999. | Bruxelles, le 15 février 1999. |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
Bijlage | Annexe |
Huishoudelijk reglement van het Comité | Règlement d'ordre intérieur du Comité régulateur |
tot regeling van de gerechtelijke politie bij de parketten | de la police judiciaire près les parquets |
Voorstel opgesteld door het Comité tot regeling van de gerechtelijke | Projet élaboré par le Comité régulateur de la police judiciaire près |
politie bij de parketten, vergaderend in plenaire zitting op 10 | les parquets siégeant en séance plénière le 10 décembre 1998 |
december 1998 Artikel 1.Elke afdeling heeft zijn zetel op het Ministerie van |
Article 1er.Chaque section a son siège au Ministère de la Justice, |
Justitie, Waterloolaan 115, te 1000 Brussel. Zij vergadert en | boulevard de Waterloo 115, à 1000 Bruxelles. Elle s'y réunit, délibère |
beraadslaagt er en geeft er haar adviezen over de zaken die haar zijn | et donne ses avis sur les affaires qui lui sont soumises par le |
voorgelegd door de bevoegde procureur-generaal, op de dag en het uur | procureur général compétent, aux jour et heure fixés par son président |
vastgelegd door de voorzitter en op uitnodiging van de secretaris. | et sur convocation faite par le secrétaire. |
Art 2. De procureur-generaal die gevat is van de zaak, stuurt het | Art 2. Le procureur général qui est saisi de l'affaire, communique le |
dossier naar de voorzitter van de bevoegde afdeling op het adres van de zetel. | dossier au président de la section compétente à l'adresse du siège. |
Art 3. Binnen vijftien dagen na ontvangst van het dossier door de | Art 3. Dans les quinze jours de la réception du dossier par le |
voorzitter, bepaalt hij de datum van de vergadering van de afdeling | président, celui-ci fixe la date de la séance de la section au cours |
waarop de zaak zal behandeld worden en brengt deze ter kennis van de secretaris. | de laquelle le dossier sera traité et en informe le secrétaire. |
Art 4. Per aangetekende brief en ten minste 20 werkdagen voor de | Art 4. Par lettre recommandée et au moins 20 jours ouvrables au |
vergadering deelt de secretaris aan de comparant, de vastgelegde datum | préalable, le secrétaire donne avis au comparant de la date fixée pour |
voor de vergadering van de afdeling mede en deze vanaf dewelke hij, | la séance de la section et de celle pour la consultation du dossier |
evenals zijn verdediger, toegelaten wordt het dossier te raadplegen op | |
de zetel van de afdeling tijdens de werkdagen van 9 u. tot 12 u. en | par lui-même et son défenseur, au siège de la section, les jours |
van 13 u. tot 16 u. | ouvrables de 9 h à 12 h et de 13 h à 16 h. |
Art 5. De secretaris stuurt de uitnodigingen aan de leden van de | Art 5. Le secrétaire adresse une convocation aux membres de la section |
afdeling ten minste 20 werkdagen voor de datum van de vergadering. De | au moins 20 jours ouvrables avant la date de la réunion. Ceux-ci |
leden kunnen het dossier raadplegen op de zetel van de afdeling | peuvent consulter le dossier, au siège de la section, les jours |
tijdens de werkdagen van 9 u. tot 12 u. en van 13 u. tot 16 u. Art 6. Indien door onvoorziene omstandigheden de vergadering niet kan plaatshebben op de vastgelegde datum, zorgt de secretaris ervoor om al de betrokkenen zo snel mogelijk hiervan op de hoogte te brengen. Art 7. Onverminderd de artikelen 61 en 62 van het koninklijk besluit van 19 december 1997 houdende de administratieve rechtspositie en de bezoldigingsregeling van de personeelsleden van de gerechtelijke politie bij de parketten, beslist de afdeling in geval van verhindering van de verdediger van de comparant, of er reden toe is om de vergadering uit te stellen. De zaak zal in voorkomend geval worden vastgesteld voor de volgende vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 15 februari 1999. | ouvrables de 9 h à 12 h et de 13 h à 16 h. Art 6. Si, pour un motif imprévu, la réunion ne peut avoir lieu au jour fixé, le secrétaire fait diligence pour en aviser au plus tôt tous les intéressés. Art 7. Sans préjudice des articles 61 et 62 de l'arrêté royal du 19 décembre 1997 portant le statut administratif et pécuniaire des membres du personnel de la police judiciaire près les parquets, la section décide s'il y a lieu de remettre la réunion, en cas d'empêchement du défenseur du comparant. L'affaire sera, le cas échéant, fixée à la prochaine réunion utile. Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 15 février 1999. |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |