← Terug naar "Ministerieel besluit houdende de weigering van de erkenning van BRUSSELS BRAZILIAN JIU JITSU ACADEMY VZW als plaatselijk initiatief voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid "
Ministerieel besluit houdende de weigering van de erkenning van BRUSSELS BRAZILIAN JIU JITSU ACADEMY VZW als plaatselijk initiatief voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid | Arrêté ministériel portant le refus d'agrément de BRUSSELS BRAZILIAN JIU JITSU ACADEMY ASBL en tant qu'initiative locale de développement de l'emploi |
---|---|
BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
15 DECEMBER 2017. - Ministerieel besluit houdende de weigering van de | 15 DECEMBRE 2017. - Arrêté ministériel portant le refus d'agrément de |
erkenning van BRUSSELS BRAZILIAN JIU JITSU ACADEMY VZW als plaatselijk | BRUSSELS BRAZILIAN JIU JITSU ACADEMY ASBL en tant qu'initiative locale |
initiatief voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid | de développement de l'emploi |
De Minister belast met Tewerkstelling, | Le Ministre chargé de l'Emploi, |
Gelet op de ordonnantie van 18 maart 2004 betreffende de erkenning en | Vu l'ordonnance du 18 mars 2004 relative à l'agrément et au |
de financiering van de plaatselijke initiatieven voor de ontwikkeling | financement des initiatives locales de développement de l'emploi et |
van de werkgelegenheid en de inschakelingsondernemingen; | des entreprises d'insertion; |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 |
december 2004 tot uitvoering van de ordonnantie van 18 maart 2004 | décembre 2004 portant exécution de l'ordonnance du 18 mars 2004 |
betreffende de erkenning en de financiering van de plaatselijke | relative à l'agrément et au financement des initiatives locales de |
initiatieven voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid en de | développement de l'emploi et des entreprises d'insertion; |
inschakelingsondernemingen; | |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 |
juli 2000 tot regeling van haar werkwijze en tot regeling van de | juillet 2000 portant règlement de son fonctionnement et réglant la |
ondertekening van de akten van de Regering, zoals tot op heden | signature des actes du Gouvernement, tel que modifié à ce jour, |
gewijzigd, artikel 5, 24° ; | l'article 5, 24° ; |
Gelet op het advies van het overlegplatform voor de sociale economie, | Vu l'avis de la plate-forme de concertation de l'économie sociale, |
gegeven op 16 november 2017; | donné le 16 novembre 2017; |
Overwegende dat de erkenning als plaatselijk initiatief voor de | |
ontwikkeling van de werkgelegenheid krachtens artikel 8 van de | Considérant qu'en vertu de l'article 8 de l'ordonnance du 18 mars 2004 |
ordonnantie van 18 maart 2004 betreffende de erkenning en de | relative à l'agrément et au financement des initiatives locales de |
financiering van de plaatselijke initiatieven voor de ontwikkeling van | développement de l'emploi et des entreprises d'insertion, l'agrément |
de werkgelegenheid en de inschakelingsondernemingen slechts kan worden | en tant qu'initiative locale de développement de l'emploi ne peut être |
gegeven na advies van het overlegplatform voor de sociale economie; | accordé qu'après avis de la plate-forme de concertation de l'économie |
Overwegende dat artikel 4, 3° van de ordonnantie van 18 maart 2004 | sociale; Considérant que l'article 4, 3°, de l'ordonnance du 18 mars 2004 |
betreffende de erkenning en de financiering van de plaatselijke | relative à l'agrément et au financement des initiatives locales de |
initiatieven voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid en de | développement de l'emploi et des entreprises d'insertion précise que |
inschakelingsondernemingen preciseert dat een plaatselijk initiatief | |
voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid om als zodanig erkend te | pour pouvoir être agréée comme initiative locale de développement de |
worden gemiddeld jaarlijks 60 % van het totale bestand van het | l'emploi, celle-ci doit occuper, en moyenne annuelle, 60 % de |
uitvoerend personeel als werknemers van het doelpubliek dient tewerk | l'effectif total du personnel d'exécution, en tant que travailleurs du |
te stellen met een minimum van een voltijds equivalent. | public cible, avec un minimum d'un équivalent temps plein. |
Overwegende dat de vzw Brussels Brazilian Jiu Jitsu Academy in haar | Considérant que Brussels Brazilian Jiu Jitsu Academy ASBL mentionne |
erkenningsaanvraag van 16 oktober 2017 aangeeft dat zij drie | dans sa demande d'agrément datée du 16 octobre 2017, qu'elle occupe |
werknemers van het doelpubliek tewerkstelt. | trois travailleurs public-cible. |
Overwegende dat uit de analyse van hun dossier door het Bestuur | Considérant, après analyse de leur dossier par l'Administration, que |
gebleken is dat de twee leerlingen die een deeltijdse opleiding volgen | les deux élèves suivant une formation en alternance dans le cadre du |
in het kader van het systeem van het duaal leren (decreet van 10 juni | système de l'apprentissage dual (décret du 10 juin 2016 réglant |
tot regeling van bepaalde aspecten van alternerende opleidingen) niet | certains aspects des formations en alternance) ne peuvent être |
beschouwd kunnen worden als moeilijk te plaatsen werkzoekenden. | considérés comme des demandeurs d'emploi difficiles à placer. |
Overwegende dat de arbeidsovereenkomst tussen de werknemer die is | Considérant que le contrat de travail conclu entre le travailleur |
tewerkgesteld overeenkomstig artikel 60 § 7 van de organieke wet van 8 | occupé en application de l'article 60 § 7 de la loi organique du 8 |
juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn | juillet 1976 des centres publics d'action sociale et le CPAS de |
en het OCMW van Koekelberg, die bij de erkenningsaanvraag van de | Koekelberg, joint au formulaire de demande d'agrément de |
vereniging is gevoegd, preciseert dat deze werknemer ter beschikking | |
van de vzw BUURTSPORT gesteld zal worden en niet van de vzw Brussels | l'association, précise que ce travailleur sera mis à disposition de |
Brazilian Jiu Jitsu Academy en dat deze werknemer bijgevolg niet | l'ASBL BUURTSPORT et pas de Brussels Brazilian Jiu Jitsu Academy ASBL. |
beschouwd kan worden als een werknemer van het doelpubliek. | Ce travailleur ne peut donc pas être comptabilisé comme étant un |
Overwegende dat de vereniging bijgevolg niet voldoet aan de | travailleur public-cible. |
bovenvermelde voorwaarde die vervat is in artikel 4, 3° van de | Considérant que l'association ne respecte pas la condition précisée à |
ordonnantie van 18 maart 2004 betreffende de erkenning en de | l'article 4, 3°, de l'ordonnance du 18 mars 2004 relative à l'agrément |
financiering van de plaatselijke initiatieven voor de ontwikkeling van | |
de werkgelegenheid en de inschakelingsondernemingen. | et au financement des initiatives locales de développement de l'emploi |
Overwegende dat de vereniging bijgevolg niet aan de | et des entreprises d'insertion. |
erkenningsvoorwaarden voldoet als plaatselijk initiatief voor de | Considérant que, par conséquent, l'association ne répond pas aux |
ontwikkeling van de werkgelegenheid, | conditions d'agrément en tant qu'initiative locale de développement de l'emploi, |
Besluit : | Arrête : |
Enig artikel. De VZW BRUSSELS BRAZILIAN JIU JITSU ACADEMY wordt niet | Article unique. L'ASBL BRUSSELS BRAZILIAN JIU JITSU ACADEMY n'est pas |
erkend als plaatselijk initiatief voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid. | agréée en tant qu'initiative locale de développement de l'emploi. |
Brussel, 15 december 2017. | Bruxelles, le 15 décembre 2017. |
De Minister belast met Tewerkstelling, Economie, en Brandbestrijding | Le Ministre chargé de l'Emploi, de l'Economie, du Commerce extérieur |
en Dringende Medische Hulp, | et de la Lutte contre l'incendie et l'Aide médicale urgente, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |