Ministerieel besluit houdende wijziging van het ministerieel besluit van 25 november 2003 tot vaststelling van de toepassingsvoorwaarden voor de indeling van geslachte volwassen runderen | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 25 novembre 2003 établissant les modalités d'application du classement des carcasses de gros bovins |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
15 DECEMBER 2005. - Ministerieel besluit houdende wijziging van het | 15 DECEMBRE 2005. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 25 november 2003 tot vaststelling van de | du 25 novembre 2003 établissant les modalités d'application du |
toepassingsvoorwaarden voor de indeling van geslachte volwassen runderen | classement des carcasses de gros bovins |
De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Landbouw, | Le Ministre flamand des Réformes institutionnelles, de l'Agriculture, |
Zeevisserij en Plattelandsbeleid, | de la Pêche en Mer et de la Ruralité, |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1, | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment |
gewijzigd bij de wetten van 29 december 1990 en 5 februari 1999, en | l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 29 décembre 1990 et 5 |
bij het koninklijk besluit van 22 februari 2001; | février 1999 et par l'arrêté royal du 22 février 2001; |
Gelet op Verordening (EEG) nr. 1208/81 van de Raad van 28 april 1981 | Vu le Règlement (CEE) n° 1208/81 du Conseil du 28 avril 1981 |
tot vaststelling van het communautaire indelingsschema voor geslachte | établissant la grille communautaire de classement des carcasses de |
volwassen runderen, zoals gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 1026/91 van 22 april 1991; | gros bovins, modifié par le Règlement (CEE) n° 1026/91 du 22 avril 1991; |
Gelet op Verordening (EEG) nr. 1186/90 van de Raad van 7 mei 1990 tot | Vu le Règlement (CEE) n° 1186/90 du Conseil du 7 mai 1990 portant |
uitbreiding van de werkingssfeer van het communautaire indelingsschema | extension du champ d'application de la grille communautaire du |
van geslachte volwassen runderen; | classement des carcasses de gros bovins; |
Gelet op Verordening (EEG) nr. 2930/81 van de Commissie van 12 oktober | Vu le Règlement (CEE) n° 2930/81 de la Commission du 12 octobre 1981 |
1981 houdende vaststelling van aanvullende bepalingen voor de | arrêtant les dispositions complémentaires pour l'application de la |
toepassing van het communautaire indelingsschema voor geslachte | grille communautaire de classement des carcasses de gros bovins, |
volwassen runderen, zoals gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 2237/91 van 29 juli 1991; | modifié par le Règlement (CEE) n° 2237/91 du 29 juillet 1991; |
Gelet op Verordening (EEG) nr. 344/91 van de Commissie van 13 februari | Vu le Règlement (CEE) n° 344/91 de la Commission du 13 février 1991 |
1991 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen van Verordening (EEG) | |
nr. 1186/90, zoals laatst gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1215/2003 | établissant les modalités d'application du règlement(CEE) n° 1186/90 |
van 7 juli 2003; | modifié en dernier lieu par le règlement (CEE) n° 1215/2003 du 7 |
juillet 2003; | |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 3 oktober 2003 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 octobre 2003 portant |
houdende vaststelling en organisatie van de indeling van geslachte | détermination et organisation du classement des carcasses de gros |
volwassen runderen; | bovins; |
Gelet op het ministerieel besluit van 25 november 2003 tot | Vu l'arrêté ministériel du 25 novembre 2003 établissant les modalités |
vaststelling van de toepassingsvoorwaarden voor de indeling van | d'application du classement des carcasses de gros bovins; |
geslachte volwassen runderen; | |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juli 2004 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juillet 2004 fixant les |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, | attributions des membres du Gouvernement flamand, modifié par l'arrêté |
gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 15 oktober 2004; | du Gouvernement flamand du 15 octobre 2004; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 16 november 2005; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 16 novembre 2005; |
Gelet op het overleg tussen de gewesten en de federale overheid op 7 | Vu la concertation entre les régions et les autorités fédérales du 7 |
november 2005; | novembre 2005; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat het noodzakelijk is de nieuwe aanbiedingsvorm van | Considérant qu'il s'avère nécessaire de fixer la nouvelle présentation |
geslachte volwassen runderen vast te stellen zodat de slachthuizen die | des carcasses de gros bovins de sorte que les abattoirs puissent |
onmiddellijk kunnen toepassen, | l'appliquer sans délai; |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 5 van het ministerieel besluit van 25 november 2003 |
Article 1er.L'article 5 de l'arrêté ministériel du 25 novembre 2003 |
tot vaststelling van de toepassingsvoorwaarden voor de indeling van | établissant les modalités d'application du classement des carcasses de |
geslachte volwassen runderen wordt vervangen door wat volgt : | gros bovins, est remplacé par les dispositions suivantes : |
« Art. 5.§ 1. Ter uitvoering van artikel 6, tweede lid, van het |
« Art. 5.§ 1er. En exécution de l'article 6, alinéa deux, de l'arrêté |
indelingsbesluit, moet het karkas bij de weging, indeling en merking | de classement, la carcasse doit répondre aux conditions de |
aan de volgende voorwaarden voor de aanbiedingsvorm voldoen : | présentation lors de la pesée, le classement et le marquage : |
1° het karkas moet worden aangeboden : | 1° la carcasse doit être présentée : |
a) zonder het zakvet of het uiervet, het hartzakje en de vette | a) sans la graisse de testicules, la graisse de mamelle, le |
nekaders; | couvre-coeur et la gouttière jugulaire; |
b) zonder het ruggenmerg; | b) sans moelle épinière; |
2° met behoud van de toepassing van de bepalingen, vermeld in 1°, | 2° sans préjudice de l'application des dispositions, mentionnées au |
kiest het slachthuis voor elk karkas een passende aanbiedingsvorm uit | 1°, l'abattoir choisit, pour chaque carcasse, une présentation |
de lijst van toegestane aanbiedingsvormen als beschreven in de | appropriée sur la liste des présentations autorisées, jointe au |
bijlage, gevoegd bij dit besluit. Elke aanbiedingsvorm heeft zijn | présent arrêté. Chaque présentation a son code; |
code; 3° als het slachthuis beslist tot de verwijdering van uitwendig | 3° lorsque l'abattoir décide d'enlever la couverture de graisse |
bedekkingsvet, mag dat enkel gebeuren op de volgende plaatsen van het | externe, ceci ne peut s'effectuer qu'aux endroits suivants de la |
karkas : | carcasse : |
a) op de bilnaad; | a) sur la couronne du tende de tranche; |
b) in de anaal-genitale streek en rond de staartinplanting; | b) dans la région ano-génitale et autour de l'attache de la queue; |
c) op de puntborst; | c) sur le gros bout de poitrine; |
d) op de heup; | d) sur la hanche; |
e) in de rugstreek, dat is op de lendenen, de narug, de middenrug, de | e) dans la région dorsale, soit sur l'aloyau, le faux-filet, le milieu |
voorrug, rond de schouder, zonder de huidspier van de schouder te | de train de côtes, les basses-côtes, autour de l'épaule et sans |
raken, en niet verder dan de lijn die loopt van de punt van het | toucher le muscle peaucier de l'épaule, limité par la ligne allant du |
vangvet tot de punt van de schouder. Als bedekkingsvet wordt | point de l'oeillet jusqu'à la pointe de l'épaule. Dans la mesure où la |
weggenomen, mag het spierweefsel in geen geval bloot komen te liggen; | graisse de couverture est enlevée, le tissu musculaire ne peut en aucun cas être mis à nu. |
4° als het slachthuis beslist tot de verwijdering van inwendig vet, | 4° lorsque l'abattoir décide d'enlever des graisses intérieures, ceci |
moet dat beperkt blijven tot : | doit se limiter à : |
a) het slotvet; | a) la graisse de bassin; |
b) het niervet, of het teveel aan niervet als de nieren aan het karkas | b) la graisse de rognons, ou le surplus de graisse de rognons si les |
blijven. | rognons continuent à faire partie de la carcasse. |
§ 2. De gekozen aanbiedingsvorm moet behouden blijven tot de dag na de | § 2. La présentation retenue doit être maintenue jusqu'au jour de |
slachting. Na het wegen en merken mag geen uitwendig en inwendig vet | l'abattage. Après le marquage et la pesée, il est interdit d'enlever |
van het karkas worden verwijderd tot het ogenblik dat de voor- en | la graisse extérieure et intérieure jusqu'au moment où les quartiers |
achtervoeten worden uitgebeend. | avant ou arrière sont désossés. |
§ 3. Het bij weging vastgestelde warm gewicht van het karkas wordt | § 3. Le poids de la carcasse chaude établi lors de la pesée peut être |
afgerond tot op de kilo. Gewichten waarvan het eerste cijfer na de | arrondi au kilo. Les poids dont le premier chiffre après la virgule |
komma 5 of meer bedraagt, worden afgerond naar boven. Gewichten | est de 5 ou plus, sont arrondis vers le haut. Les poids dont le |
waarvan het eerste cijfer na de komma lager is dan 5, worden afgerond | premier chiffre après la virgule est inférieur à 5, sont arrondis vers |
naar beneden. | le bas. |
Slachthuizen mogen beslissen dat het warm gewicht van het karkas | Les abattoirs peuvent décider que le poids de la carcasse chaude doive |
bepaald wordt tot op 1 cijfer na de komma. » | être déterminé à 1 chiffre après la virgule. » |
Art. 2.Aan artikel 6, § 1, van hetzelfde ministerieel besluit wordt |
Art. 2.A l'article 6, § 1er, du même arrêté ministériel, il est |
een punt 9° toegevoegd, dat luidt als volgt : | ajouté un 9°, rédigé comme suit : |
« 9° de code van de aanbiedingsvorm. Op het etiket wordt die code als | « 9° le code de la présentation. Ce code est indiqué sur l'étiquette |
volgt genoteerd : AV : code. » | par : AV : code. » |
Art. 3.Aan artikel 6 van hetzelfde ministerieel besluit wordt een § 4 |
Art. 3.A l'article 6 du même arrêté ministériel, il est ajouté un § |
toegevoegd, die luidt als volgt : | 4, rédigé comme suit : |
« § 4. Met toepassing van artikel 7, § 2, derde lid, van het | « § 4. En application de l'article 7, § 2, alinéa trois, de l'arrêté |
indelingsbesluit mag een van de twee etiketten van een karkashelft op | de classement, une des deux étiquettes d'une moitié de carcasse doit |
de binnenkant van het karkas bevestigd worden. » | être attachée à l'intérieur de la carcasse. |
Art. 4.Aan artikel 7, § 1, van hetzelfde ministerieel besluit wordt |
Art. 4.A l'article 7, § 1er, du même arrêté ministériel, il est |
een punt 11° toegevoegd, dat luidt als volgt : | ajouté un 11°, rédigé comme suit : |
« 11° de code van de aanbiedingsvorm. » | « 11° le code de la présentation. » |
Art. 5.Aan artikel 8, § 1, van hetzelfde ministerieel besluit wordt |
Art. 5.A l'article 8, § 1er, du même arrêté ministériel, il est |
een punt 5° toegevoegd, dat luidt als volgt : | ajouté un 5°, rédigé comme suit : |
« 5° de code van de aanbiedingsvorm. » | « 5° le code de la présentation. » |
Art. 6.Aan artikel 9, § 1, van hetzelfde ministerieel besluit wordt |
Art. 6.A l'article 9, § 1er, du même arrêté ministériel, il est |
een punt 5° toegevoegd, dat luidt als volgt : | ajouté un 5°, rédigé comme suit : |
« 5° de code van de aanbiedingsvorm. » | « 5° le code de la présentation. » |
Art. 7.Aan artikel 12 van hetzelfde ministerieel besluit wordt een |
Art. 7.A l'article 12 du même arrêté ministériel, il est ajouté un |
punt 5° toegevoegd, dat luidt als volgt : | 5°, rédigé comme suit : |
« 5° de code van de aanbiedingsvorm. » | « 5° le code de la présentation. » |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2006. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2006. |
Brussel, 15 december 2005. | Bruxelles, le 15 décembre 2005. |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Bijlage | Annexe |
Toegestane aanbiedingsvormen van het karkas bij weging (artikel 5) | Présentations autorisées de la carcasse lors de la pesée (article 5) |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
De tekens in de tabel hebben de volgende betekenis : | Les signes dans le tableau ont la signification suivante : |
« - « : het betreffende orgaan, lichaamsdeel of vet moet verwijderd | « - « : l'organe, la partie du corps ou la graisse en question doit |
worden; | être enlevé; |
« - » : het betreffende orgaan, lichaamsdeel of vet moet op het karkas | « - » : l'organe, la partie du corps ou la graisse en question ne peut |
aanwezig blijven; | pas être enlevé; |
« ja » : ontvetting is toegestaan; | « oui » : l'émoussage est autorisé; |
« nee » : ontvetting is verboden. | « non » : l'émoussage est interdit. |
Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 15 | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 15 décembre 2005 |
december 2005 houdende wijziging van het ministerieel besluit van 25 | modifiant l'arrêté ministériel du 25 novembre 2003 établissant les |
november 2003 tot vaststelling van de toepassingsvoorwaarden voor de | modalités d'application du classement des carcasses de gros bovins |
indeling van geslachte volwassen runderen. | |
Brussel, 15 december 2005. | Bruxelles, le 15 décembre 2005. |
De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Landbouw, | Le Ministre flamand des Réformes institutionnelles, de l'Agriculture, |
Zeevisserij en Plattelandsbeleid, | de la Pêche en Mer et de la Ruralité, |
Y. LETERME | Y. LETERME |