← Terug naar "Ministerieel besluit houdende uitvoering van artikel 2 van het koninklijk besluit van 12 mei 1989 betreffende de overdracht aan niet-kernwapenstaten van kernmaterialen, kernuitrustingen, technologische kerngegevens en hun afgeleiden "
Ministerieel besluit houdende uitvoering van artikel 2 van het koninklijk besluit van 12 mei 1989 betreffende de overdracht aan niet-kernwapenstaten van kernmaterialen, kernuitrustingen, technologische kerngegevens en hun afgeleiden | Arrêté ministériel portant exécution de l'article 2 de l'arrêté royal du 12 mai 1989 relatif au transfert à destination de pays non dotés d'armes nucléaires, des matières nucléaires, des équipements nucléaires, des données technologiques nucléaires et leurs dérivés |
---|---|
MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN | MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES |
15 DECEMBER 1998. - Ministerieel besluit houdende uitvoering van | 15 DECEMBRE 1998. - Arrêté ministériel portant exécution de l'article |
artikel 2 van het koninklijk besluit van 12 mei 1989 betreffende de | 2 de l'arrêté royal du 12 mai 1989 relatif au transfert à destination |
overdracht aan niet-kernwapenstaten van kernmaterialen, | de pays non dotés d'armes nucléaires, des matières nucléaires, des |
kernuitrustingen, technologische kerngegevens en hun afgeleiden | équipements nucléaires, des données technologiques nucléaires et leurs dérivés |
De Minister belast met Energie, | Le Ministre chargé de l'Energie, |
Gelet op de wet van 9 februari 1981 houdende de voorwaarden voor | Vu la loi du 9 février 1981 relative aux conditions d'exportation des |
export van kernmaterialen en kernuitrustingen, alsmede van | matières et équipements nucléaires, ainsi que des données |
technologische gegevens; | technologiques nucléaires; |
Gelet op de Europese verordening nr. 974/98 van 3 mei 1998 over de | Vu le règlement européen n° 974/98 du 3 mai 1998 concernant |
invoering van de euro; | l'introduction de l'euro; |
Gelet op het koninklijk besluit van 12 mei 1989 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 12 mai 1989 relatif au transfert d'armes |
overdracht aan niet- kernwapenstaten van kernmaterialen, | nucléaires, des matières nucléaires, des équipements nucléaires, des |
kernuitrustingen, technologische kerngegevens en hun afgeleiden, | données technologiques nucléaires et leurs dérivés, notamment |
inzonderheid op het artikel 2, eerste lid; | l'article 2, 1er alinéa; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de | modifié par la loi du 4 août 1996; |
omstandigheid dat de euro wordt ingevoerd op 1 januari 1999; dat zo | Vu l'urgence motivée par la circonstance que l'euro sera introduit le |
snel mogelijk de formulieren moeten worden aangepast die vereist zijn | 1er janvier 1999; que, dès que possible, les formulaires requis pour |
voor de goede toepassing van voormelde wetten; | la bonne application des lois précitées, doivent être adaptés; |
Gelet op de termijnen vereist voor het drukken en het verspreiden van | Considérant les délais requis pour l'impression et la diffusion |
deze formulieren en de noodzaak om de personen die ze moeten invullen | desdits formulaires, ainsi que la nécessité d'informer en temps utile |
tijdig te informeren; | les personnes appelées à les remplir; |
Overwegende dat er een model van formulier moet opgesteld worden voor | Considérant qu'il convient de rédiger un modèle de formulaire de |
de aanvraag tot machtiging van de overdracht van kernmaterialen, | demande d'autorisation de transfert de matières nucléaires, |
kernuitrustingen, technologische kerngegevens en hun afgeleiden en dat | d'équipements nucléaires, de données technologiques nucléaires et |
het moet verspreid worden, ten einde het gebruik ervan binnen de | leurs dérivés et de le distribuer en vue de permettre son usage dans |
korste tijd mogelijk te maken, | les plus brefs délais, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De aanvraag tot het bekomen van een machtiging voor de |
Article 1er.La demande d'obtention d'une autorisation de transfert de |
overdracht van kernmaterialen, kernuitrustingen, technologische | matières nucléaires, d'équipements nucléaires, de données |
kerngegevens en hun afgeleiden, bedoeld in artikel 2, eerste lid, van | technologiques nucléaires et leurs dérivés, visée à l'article 2, 1er |
het koninklijk besluit van 12 mei 1989 betreffende de overdracht aan | alinéa, de l'arrêté royal du 12 mai 1989 relatif au transfert à |
niet-kernwapen-staten van kernmaterialen, kernuitrustingen, | destination de pays non dotés d'armes nucléaires, des matières |
technologische kerngegevens en hun afgeleiden, wordt verricht door | nucléaires, des équipements nucléaires, des données technologiques |
middel van het formulier, waarvan het model bepaald wordt in bijlage | nucléaires et leurs dérivés est effectuée au moyen du formulaire, dont |
van dit besluit. | le modèle est déterminé à l'annexe du présent arrêté. |
Art. 2.Het ministerieel besluit van 12 september 1989 wordt |
Art. 2.L'arrêté ministériel du 12 septembre 1989 est abrogé. |
opgeheven. Brussel, 15 december 1998. | Bruxelles, le 15 décembre 1998. |
J.-P. PONCELET | J.-P. PONCELET |
Bijlage | Annexe |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 15 | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 15 décembre 1998. |
december 1998. | |
De Minister belast met Energie, | Le Ministre chargé de l'Energie, |
J.-P. PONCELET | J.-P. PONCELET |