← Terug naar "Ministerieel besluit tot erkenning van de door de beheersvennootschappen aangewezen personen, in toepassing van artikel 74 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten "
Ministerieel besluit tot erkenning van de door de beheersvennootschappen aangewezen personen, in toepassing van artikel 74 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten | Arrêté ministériel agréant des agents désignés par des sociétés de gestion, en application de l'article 74 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 15 APRIL 2011. - Ministerieel besluit tot erkenning van de door de beheersvennootschappen aangewezen personen, in toepassing van artikel 74 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten De Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 15 AVRIL 2011. - Arrêté ministériel agréant des agents désignés par des sociétés de gestion, en application de l'article 74 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins Le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, |
Gelet op de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de | Vu la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits |
naburige rechten, artikel 74; | voisins, l'article 74; |
Gelet op het koninklijk besluit van 11 december 1997 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 11 décembre 1997 relatif à l'agrément des agents |
erkenning van de, op grond van artikel 74 van de wet van 30 juni 1994 | |
betreffende het auteursrecht en de naburige rechten, door de | désignés par les sociétés de gestion sur base de l'article 74 de la |
beheersvennootschappen aangewezen personen; | loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins; |
Overwegende dat krachtens artikel 74 van de voornoemde wet, de door de | Considérant qu'en vertu de l'article 74 de la loi précitée, les agents |
beheersvennootschappen van rechten aangewezen personen, gemachtigd | désignés par des sociétés de gestion des droits sont autorisés à |
worden, over te gaan tot de vaststelling, tot het tegendeel bewezen | procéder à la constatation, jusqu'à preuve du contraire, d'une |
is, van een opvoering, uitvoering, reproductie of enig andere | représentation, d'une exécution, d'une reproduction ou d'une |
exploitatie, alsook van een onjuiste verklaring over de opgevoerde, | exploitation quelconque, ainsi que celle de toute déclaration inexacte |
uitgevoerde of gereproduceerde werken of over de ontvangsten; | concernant les oeuvres représentées, exécutées ou reproduites ou |
concernant les recettes; | |
Overwegende dat, in toepassing van artikel 74, de door de | Considérant qu'en application de l'article 74, les agents désignés par |
beheersvennootschappen van de rechten aangewezen personen erkend | les sociétés de gestion des droits doivent être agréés par le ministre |
moeten worden door de minister die bevoegd is voor het auteursrecht; | qui a le droit d'auteur dans ses attributions; |
Overwegende dat de in dit besluit vermelde personen beschikken over de | Considérant que les personnes visées par le présent arrêté possèdent |
vereiste professionele betrouwbaarheid en ervaring om de | l'honorabilité professionnelle nécessaire et l'expérience adéquate |
vaststellingen voorzien bij artikel 74 van de wet van 30 juni 1994 | pour effectuer les constatations prévues à l'article 74 de la loi du |
betreffende het auteursrecht en de naburige rechten, te verrichten, | 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins, |
Besluit : | Arrête : |
Enig artikel. Worden in toepassing van artikel 74 van de wet van 30 | Article unique. Sont agréés en application de l'article 74 de la loi |
juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten erkend, | du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins, pour |
voor de beheersvennootschap van de rechten « CVBA SIMIM », Almaplein | la société de gestion des droits « SCRL SIMIM », place de l'Alma 3, |
3, bus 5, 1200 Brussel, met ondernemingsnummer 0455.701.446, en voor | bte 5, 1200 Bruxelles, dont le numéro d'entreprise est 0455.701.446, |
de beheersvennootschap van de rechten « CVBA URADEX », Belgicalaan 14, | et pour la société de gestion des droits « SCRL URADEX », avenue |
1080 Brussel, met ondernemingsnummer 0440.736.227 : | Belgica 14, 1080 Bruxelles, dont le numéro d'entreprise est |
0440.736.227 : | |
Mevr. Krista D'Haeseleer wonende te 1050 Brussel; | Mme Krista D'Haeseleer domiciliée à 1050 Bruxelles; |
De heer Gery Bessemans wonende te 3970 Leopoldsburg; | M. Gery Bessemans domicilié à 3970 Leopoldsburg; |
De heer Rudi Prijs wonende te 1000 Brussel. | M. Rudi Prijs domicilié à 1000 Bruxelles. |
Brussel, 15 april 2011. | Bruxelles, le 15 avril 2011. |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |