← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 15 juni 2000 tot uitvoering van het koninklijk besluit van 17 februari 2000 betreffende de beperkende maatregelen tegen de Taliban van Afghanistan "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 15 juni 2000 tot uitvoering van het koninklijk besluit van 17 februari 2000 betreffende de beperkende maatregelen tegen de Taliban van Afghanistan | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 15 juin 2000 d'exécution de l'arrêté royal du 17 février 2000 relatif aux mesures restrictives à l'encontre des Talibans d'Afghanistan |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 15 APRIL 2010. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 15 juni 2000 tot uitvoering van het koninklijk besluit van 17 februari 2000 betreffende de beperkende maatregelen tegen de Taliban van Afghanistan De Minister van Financiën, | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 15 AVRIL 2010. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 15 juin 2000 d'exécution de l'arrêté royal du 17 février 2000 relatif aux mesures restrictives à l'encontre des Talibans d'Afghanistan Le Ministre des Finances, |
Gelet op de Verordening (EG) nr. 881/2002 van de Raad van 27 mei 2002 | Vu le Règlement (CE) n° 881/2002 du Conseil du 27 mai 2002 instituant |
tot vaststelling van bepaalde specifieke beperkende maatregelen tegen | certaines mesures restrictives spécifiques à l'encontre de certaines |
sommige personen en entiteiten die banden hebben met Usama bin Laden, | personnes et entités liées à Oussama ben Laden, au réseau Al-Qaida et |
het Al Qa'ida-netwerk en de Taliban, en tot intrekking van Verordening | aux Talibans et abrogeant le Règlement (CE) n° 467/2001 du Conseil |
(EG) nr. 467/2001 van de Raad tot instelling van een verbod op de | interdisant l'exportation de certaines marchandises et de certains |
uitvoer van bepaalde goederen en diensten naar Afghanistan, tot | services vers l'Afghanistan, renforçant l'interdiction des vols et |
versterking van het verbod op vluchten en de bevriezing van tegoeden | étendant le gel des fonds et autres ressources financières décidés à |
en andere financiële middelen ten aanzien van de Taliban van | l'encontre des Talibans d'Afghanistan; |
Afghanistan; | |
Gelet op de Verordening (EG) nr. 262/2010 van de Commissie van 24 | Vu le Règlement (CE) n° 262/2010 de la Commission du 24 mars 2010 |
maart 2010 tot honderd tweeëntwintigste wijziging van Verordening (EG) | modifiant pour la cent-vingt-deuxième fois le Règlement (CE) n° |
nr. 881/2002 van de Raad tot vaststelling van bepaalde specifieke | 881/2002 du Conseil instituant certaines mesures restrictives |
beperkende maatregelen tegen sommige personen en entiteiten die banden | spécifiques à l'encontre de certaines personnes et entités liées à |
hebben met Usama bin Laden, het Al Qa'ida-netwerk en de Taliban, en | Oussama ben Laden, au réseau Al-Qaida et aux Talibans et abrogeant le |
tot intrekking van Verordening (EG) nr. 467/2001 van de Raad; | Règlement (CE) n° 467/2001 du Conseil; |
Gelet op de Resolutie 1267 (1999) aangenomen door de Veiligheidsraad | Vu la Résolution 1267 (1999) adoptée par le Conseil de sécurité des |
van de Verenigde Naties op 15 oktober 1999 en in werking getreden op | Nations unies le 15 octobre 1999 et entrée en vigueur le 14 novembre |
14 november 1999; | 1999; |
Gelet op de Resolutie 1333 (2000) aangenomen door de Veiligheidsraad | Vu la Résolution 1333 (2000) adoptée par le Conseil de sécurité des |
van de Verenigde Naties op 19 december 2000 en in werking getreden op | Nations unies le 19 décembre 2000 et entrée en vigueur le 19 janvier |
19 januari 2001; | 2001; |
Gelet op de Resolutie 1390 (2002) aangenomen door de Veiligheidsraad | Vu la Résolution 1390 (2002) adoptée par le Conseil de sécurité des |
van de Verenigde Naties op 16 januari 2002; | Nations unies le 16 janvier 2002; |
Gelet op de Resolutie 1452 (2002) aangenomen door de Veiligheidsraad | Vu la Résolution 1452 (2002) adoptée par le Conseil de sécurité des |
van de Verenigde Naties op 20 december 2002; | Nations unies le 20 décembre 2002; |
Gelet op de Resolutie 1526 (2004) aangenomen door de Veiligheidsraad | Vu la Résolution 1526 (2004) adoptée par le Conseil de sécurité des |
van de Verenigde Naties op 30 januari 2004; | Nations unies le 30 janvier 2004; |
Gelet op de Resolutie 1617 (2005) aangenomen door de Veiligheidsraad | Vu la Résolution 1617 (2005) adoptée par le Conseil de sécurité des |
van de Verenigde Naties op 29 juli 2005; | Nations unies le 29 juillet 2005; |
Gelet op de Resolutie 1735 (2006) aangenomen door de Veiligheidsraad | Vu la Résolution 1735 (2006) adoptée par le Conseil de sécurité des |
van de Verenigde Naties op 22 december 2006; | Nations unies le 22 décembre 2006; |
Gelet op de Resolutie 1822 (2008) aangenomen door de Veiligheidsraad | Vu la Résolution 1822 (2008) adoptée par le Conseil de sécurité des |
van de Verenigde Naties op 30 juni 2008; | Nations unies le 30 juin 2008; |
Gelet op de Resolutie 1904 (2009) aangenomen door de Veiligheidsraad | Vu la Résolution 1904 (2009) adoptée par le Conseil de sécurité des |
van de Verenigde Naties op 17 december 2009; | Nations unies le 17 décembre 2009; |
Gelet op de wet van 11 mei 1995 inzake de tenuitvoerlegging van de | Vu la loi du 11 mai 1995 relative à la mise en oeuvre des décisions du |
besluiten van de Veiligheidsraad van de Organisatie van de Verenigde | Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations unies, notamment les |
Naties, inzonderheid op de artikelen 1 en 4; | articles 1er et 4; |
Gelet op het koninklijk besluit van 17 februari 2000 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 17 février 2000 relatif aux mesures restrictives |
beperkende maatregelen tegen de Taliban van Afghanistan, inzonderheid | à l'encontre des Talibans d'Afghanistan, notamment l'article 2; |
op artikel 2; Gelet op het ministerieel besluit van 15 juni 2000 tot uitvoering van | Vu l'arrêté ministériel du 15 juin 2000 d'exécution de l'arrêté royal |
het koninklijk besluit van 17 februari 2000 betreffende de beperkende | du 17 février 2000 relatif aux mesures restrictives à l'encontre des |
maatregelen tegen de Taliban van Afghanistan, gewijzigd bij de | |
ministeriële besluiten van 23 november 2001, 1 juli, 26 en 27 | Talibans d'Afghanistan, modifié par les arrêtés ministériels des 23 |
september, 24 en 30 oktober, 12 en 14 november, 10 december 2002, 31 | novembre 2001, 1er juillet, 26 et 27 septembre, 24 et 30 octobre, 12 |
januari, 14 en 19 februari, 7, 13, 14 en 17 maart, 23 april, 18 en 23 | et 14 novembre, 10 décembre 2002, 31 janvier, 14 et 19 février, 7, 13, |
juni, 17 juli, 11 september, 6 en 27 oktober, 3, 8 en 23 december | 14 et 17 mars, 23 avril, 18 et 23 juin, 17 juillet, 11 septembre, 6 et |
2003, 27 januari, 6 en 17 februari, 16 maart, 6 en 23 april, 26 mei, 1 | 27 octobre, 3, 8 et 23 décembre 2003, 27 janvier, 6 et 17 février, 16 |
juni, 13 en 30 juli, 2 augustus, 13 oktober, 17 november, 16 december | mars, 6 et 23 avril, 26 mai, 1er juin, 13 et 30 juillet, 2 août, 13 |
2004, 5 en 24 januari, 18 februari, 16 maart, 27 en 30 mei, 21 juni, | octobre, 17 novembre, 16 décembre 2004, 5 et 24 janvier, 18 février, |
29, 30 en 31 augustus, 8 september, 6, 26 en 27 oktober, 21 en 24 | 16 mars, 27 et 30 mai, 21 juin, 29, 30 et 31 août, 8 septembre, 6, 26 |
november, 23 december 2005, 17 januari, 15 en 16 februari, 7 en 10 | et 27 octobre, 21 et 24 novembre, 23 décembre 2005, 17 janvier, 15 et |
maart, 16 mei, 21, 22, 23 en 24 augustus, 14 september, 7 november, 4 | 16 février, 7 et 10 mars, 16 mai, 21, 22, 23 et 24 août, 14 septembre, |
en 22 december 2006, 19 januari, 15 en 16 mei, 6 en 20 juni, 10, 16 en | 7 novembre, 4 et 22 décembre 2006, 19 janvier, 15 et 16 mai, 6 et 20 |
30 juli, 2 augustus, 5, 11 en 12 september, 8 oktober, 7 en 23 | juin, 10, 16 et 30 juillet, 2 août, 5, 11 et 12 septembre, 8 octobre, |
november, 13 december 2007, 6 en 7 februari, 21 maart, 1 april, 20 en | 7 et 23 novembre, 13 décembre 2007, 6 et 7 février, 21 mars, 1er |
23 mei, 3 en 31 juli, 3 september, 21 oktober 2008, 3 en 16 december | avril, 20 et 23 mai, 3 et 31 juillet, 3 septembre, 21 octobre 2008; 3 |
2008, 15 en 16 januari, 19 maart, 21 april, 11 mei, 1, 10, 27, 30 | et 16 décembre 2008, 15 et 16 janvier, 19 mars, 21 avril, 11 mai, 1er,10, |
juli, 31 augustus, 15 september, 16 en 28 oktober, 16 november 2009, 5 | 27, 30 juillet, 31 août, 15 septembre, 16 et 28 octobre, 16 novembre |
en 6 januari, 8 februari, 8 en 31 maart 2010; | 2009, 5 et 6 janvier, 8 février, 8 et 31 mars 2010; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; |
Overwegende dat de nieuwe samenvattende lijst opgesteld bij toepassing | Vu l'urgence; Considérant que la nouvelle liste récapitulative établie en |
van de Resoluties 1267 (1999), 1333 (2000), 1390 (2002), 1452 (2002), | application des Résolutions 1267 (1999), 1333 (2000), 1390 (2002), |
1526 (2004), 1617 (2005), 1735 (2006), 1822 (2008) en 1904 (2009) van | 1452 (2002), 1526 (2004), 1617 (2005), 1735 (2006), 1822 (2008) et |
de Veiligheidsraad op 11 maart 2010 aangepast werd door de | 1904 (2009), du Conseil de sécurité a été modifiée le 11 mars 2010 par |
Mededelingen SC/9877, SC/9878 en SC/9879 en dat dit de wijziging voor | les Communications SC/9877, SC/9878 et SC9879 et que ceci a comme |
gevolg heeft van de geconsolideerde lijst van entiteiten en/of | conséquence la modification de la liste consolidée des entités et/ou |
personen beoogd door de maatregelen van het koninklijk besluit van 17 | des personnes visées par les mesures de l'arrêté royal du 17 février |
februari 2000 betreffende de beperkende maatregelen tegen de Taliban | 2000 relatif aux mesures restrictives à l'encontre des Talibans |
van Afghanistan; | d'Afghanistan; |
Overwegende dat het aangewezen is onverwijld deze maatregelen te nemen | Considérant qu'il convient de prendre ces mesures sans tarder afin que |
opdat België zou voldoen aan zijn internationale verplichtingen | la Belgique satisfasse à ses obligations internationales en la |
terzake middels de voormelde lijst aan te passen, | matière, en adaptant la liste précitée, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De geconsolideerde lijst van personen en/of entiteiten, |
Article 1er.La liste consolidée des personnes et/ou entités visées |
beoogd door de Resoluties 1267 (1999), 1333 (2000), 1390 (2002), 1452 | par les Résolutions 1267 (1999), 1333 (2000), 1390 (2002), 1452 |
(2002), 1526 (2004), 1617 (2005), 1735 (2006), 1822 (2008) en 1904 | (2002), 1526 (2004), 1617 (2005), 1735 (2006), 1822 (2008) et 1904 |
(2009) zoals ze vastgesteld werd door het Comité van de | (2009) telle que définie par le Comité du Conseil de sécurité des |
Veiligheidsraad van de Verenigde Naties, gevoegd bij het ministerieel | Nations unies, annexée à l'arrêté ministériel du 15 juin 2000 modifié |
besluit van 15 juni 2000 gewijzigd op 1 juli, 26 en 27 september, 24 | les 1er juillet, 26 et 27 septembre, 24 et 30 octobre, 12 et 14 |
en 30 oktober, 12 en 14 november, 10 december 2002, 31 januari, 14 en | novembre, 10 décembre 2002, 31 janvier, 14 et 19 février, 7, 13, 14 et |
19 februari, 7, 13, 14 en 17 maart, 23 april, 18 en 23 juni, 17 juli, | 17 mars, 23 avril, 18 et 23 juin, 17 juillet, 11 septembre, 6 et 27 |
11 september, 6 en 27 oktober, 3, 8 en 23 december 2003, 27 januari, 6 | octobre, 3, 8 et 23 décembre 2003, 27 janvier, 6 et 17 février, 16 |
en 17 februari, 16 maart, 6 en 23 april, 26 mei, 1 juni, 13 en 30 | mars, 6 et 23 avril, 26 mai, 1er juin, 13 et 30 juillet, 2 août, 13 |
juli, 2 augustus, 13 oktober, 17 november, 16 december 2004, 5 en 24 | octobre, 17 novembre, 16 décembre 2004, 5 et 24 janvier, 18 février, |
januari, 18 februari, 16 maart, 27 en 30 mei, 21 juni, 29, 30 en 31 | 16 mars, 27 et 30 mai, 21 juin, 29, 30 et 31 août, 8 septembre, 6, 26 |
augustus, 8 september, 6, 26 en 27 oktober, 21 en 24 november, 23 | et 27 octobre, 21 et 24 novembre, 23 décembre 2005, 17 janvier, 15 et |
december 2005, 17 januari, 15 en 16 februari, 7 en 10 maart, 16 mei, | |
21, 22, 23 en 24 augustus, 14 september, 7 november, 4 en 22 december | 16 février, 7 et 10 mars, 16 mai, 21, 22, 23 et 24 août, 14 septembre, |
2006, 19 januari, 15 en 16 mei, 6 en 20 juni, 10, 16 en 30 juli, 2 | 7 novembre, 4 et 22 décembre 2006, 19 janvier, 15 et 16 mai, 6 et 20 |
augustus, 5, 11 en 12 september, 8 oktober, 7 en 23 november, 13 | juin, 10, 16 et 30 juillet, 2 août, 5, 11 et 12 septembre, 8 octobre, |
december 2007, 6 en 7 februari, 21 maart, 1 april, 20 en 23 mei, 3 en | 7 et 23 novembre, 13 décembre 2007, 6 et 7 février, 21 mars, 1er |
31 juli, 3 september, 21 oktober, 3 en 16 december 2008, 15 en 16 | avril, 20 et 23 mai, 3 et 31 juillet, 3 septembre, 21 octobre, 3 et 16 |
januari, 19 maart, 21 april, 11 mei, 1, 10, 27, 30 juli, 31 augustus, | décembre 2008, 15 et 16 janvier, 19 mars, 21 avril, 11 mai, 1er, 10, |
15 september, 16 en 28 oktober, 16 november 2009, 5 en 6 januari, 8 | 27, 30 juillet, 31 août, 15 septembre, 16 et 28 octobre, 16 novembre |
februari, 8 en 31 maart 2010 tot uitvoering van het koninklijk besluit | 2009, 5 et 6 janvier, 8 février, 8 et 31 mars 2010 d'exécution de |
van 17 februari 2000 betreffende de beperkende maatregelen tegen de | l'arrêté royal du 17 février 2000 relatif aux mesures restrictives à |
Taliban van Afghanistan, wordt door de lijst in bijlage van dit | l'encontre des Talibans d'Afghanistan, est modifiée par la liste |
besluit gewijzigd. | annexée au présent arrêté. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 27 maart 2010. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 27 mars 2010. |
Brussel, 15 april 2010. | Bruxelles, le 15 avril 2010. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
BIJLAGE | ANNEXE |
(1) De volgende vermeldingen worden geschrapt van de lijst « | (1) Les mentions suivantes sont supprimées dans la rubrique « |
Rechtspersonen, groepen en entiteiten » : | Personnes morales, groupes et entités » : |
(a) Waldenberg AG (alias (a) Al Taqwa Trade, Property and Industry; | (a) Waldenberg AG [alias a) Al Taqwa Trade, Property and Industry; b) |
(b) Al Taqwa Trade, Property and Industry Company Limited; (c) Al | Al Taqwa Trade, Property and Industry Company Limited; c) Al Taqwa |
Taqwa Trade, Property and Industry Establishment; (d) Himmat | Trade, Property and Industry Establishment; d) Himmat Establishment]. |
Establishment). Adres : (a) Asat Trust Reg., Altenbach 8, FL-9490 | Adresses : a) Asat Trust Reg., Altenbach 8, FL-9490 Vaduz, |
Vaduz, Liechtenstein; (b) Via Posero 2, 22060 Campione d'Italia, | Liechtenstein; b) Via Posero 2, 22060 Campione d'Italia, Italie. |
Italië. Overige informatie : In liquidatie. | Renseignement complémentaire : en liquidation; |
(b) Youssef M. Nada, Via Riasc 4, CH-6911 Campione d'Italia I, Italië. | (b) Youssef M. Nada, via Riasc 4, CH-6911 Campione d'Italia I, Italie; |
(c) Youssef M. Nada & Co. Gesellschaft m.b.H. Adres : Kaertner Ring | (c) Youssef M. Nada & Co. Gesellschaft m.b.H. Adresse : Kaertner Ring |
2/2/5/22, A-1010 Wenen, Oostenrijk. Overige informatie : Onderneming | 2/2/5/22, A-1010 Vienne, Autriche. Renseignement complémentaire : |
hield op te bestaan in oktober 2002, in november 2002 geschrapt in het | société dissoute en octobre 2002, rayée du registre des sociétés |
handelsregister. | depuis novembre 2002. |
(2) De volgende vermeldingen worden toegevoegd aan de lijst « | (2) Les mentions suivantes sont ajoutées sous la rubrique « Personnes |
Natuurlijke personen » : | physiques » : |
(a) Akram Turki Hishan Al-Mazidih (ook bekend als a) Akram Turki | (a) Akram Turki Hishan Al-Mazidih [alias a) Akram Turki Al-Hishan, b) |
Al-Hishan, b) Abu Jarrah, c) Abu Akram). Geboortedatum : a) 1974, b) | Abu Jarrah, c) Abu Akram]. Né en a) 1974, b) 1975, c) 1979. Adresse : |
1975 c) 1979. Adres : Zabadani, Arabische Republiek Syrië. Datum van | Zabadani, République arabe syrienne. Date de la désignation : 11 mars |
aanwijzing : 11.3.2010. | 2010. |
(b) Ghazy Fezza Hishan Al-Mazidih (ook bekend als a) Ghazy Fezzaa | (b) Ghazy Fezza Hishan Al-Mazidih [alias a) Ghazy Fezzaa Hishan, b) |
Hishan, b) Mushari Abd Aziz Saleh Shlash, c) Abu Faysal, d) Abu | Mushari Abd Aziz Saleh Shlash, c) Abu Faysal, d) Abu Ghazzy]. Né en a) |
Ghazzy). Geboortedatum : a) 1974, b) 1975. Adres : Zabadani, Arabische | 1974, b) 1975. Adresse : Zabadani, République arabe syrienne. Date de |
Republiek Syrië. Datum van aanwijzing : 11.3.2010. | la désignation : 11 mars 2010. |
(3) De vermelding « Global Relief Foundation (GRF) (ook bekend als a) | (3) La mention « Global Relief Foundation (GRF) [alias a) Fondation |
Fondation Secours mondial (FSM), b) Secours mondial de France | Secours mondial (FSM), b) Secours mondial de France (SEMONDE), c) |
(SEMONDE), c) Fondation Secours mondial - Belgique ASBL, d) Fondation | Fondation Secours mondial - Belgique ASBL, d) Fondation Secours |
Secours mondial VZW, e) FSM, f) Stichting Wereldhulp - België, VZW, g) | mondial VZW, e) FSM, f) Stichting Wereldhulp - België, VZW, g) |
Fondation Secours mondial - Kosova, h) Fondation Secours mondial « | Fondation Secours mondial - Kosova, h) Fondation Secours mondial « |
World Relief ». Adres : a) 9935 South 76th Avenue, Unit 1, Bridgeview, | World Relief »]. Adresses : a) 9935 South 76th Avenue, Unit 1, |
Illinois 60455, U.S.A.; b) PO Box 1406, Bridgeview, Illinois 60455, | Bridgeview, Illinois 60455, U.S.A.; b) PO Box 1406, Bridgeview, |
U.S.A.; c) 49 rue du Lazaret, 67100 Strasbourg, Frankrijk; d) | Illinois 60455, U.S.A.; c) 49 rue du Lazaret, 67100 Strasbourg, |
Vaatjesstraat 29, 2580 Putte, België; e) Batavierenstraat 69, 1040 | France; d) Vaatjesstraat 29, 2580 Putte, Belgique; e) Rue des Bataves |
Etterbeek (Brussel), België; f) Postbus 6, 1040 Etterbeek 2 (Brussel), | 69, 1040 Etterbeek (Bruxelles), Belgique; f) BP 6, 1040 Etterbeek 2 |
België; g) Mula Mustafe Baseskije Street 72, Sarajevo, Bosnië en | (Bruxelles), Belgique; g) Mula Mustafe Baseskije Street 72, Sarajevo, |
Herzegovina; h) Put Mladih Muslimana Street 30/A, Sarajevo, Bosnië en | Bosnie-et-Herzégovine; h) Put Mladih Muslimana Street 30/A, Sarajevo, |
Herzegovina; i) 64 Potur Mahala Street, Travnik, Bosnië en | Bosnie-et-Herzégovine; i) 64 Potur Mahala Street, Travnick, |
Herzegovina; j) Rr. Skenderbeu 76, Lagjja Sefa, Gjakova, Kosovo; k) | Bosnie-et-Herzégovine; j) Rr. Skenderbeu 76, Lagjja Sefa, Gjakova, |
Ylli Morina Road, Djakovica, Kosovo; l) Rruga e Kavajes, Building No. | Kosovo; k) Ylli Morina Road, Djakovica, Kosovo; l) Rruga e Kavajes, |
Building No. 3, Apartment No. 61, PO Box 2892, Tirana, Albanie; m) | |
3, Apartment No 61, PO Box 2892, Tirana, Albanië; m) House 267 Street | House 267 Street No. 54, Sector F - 11/4, Islamabad, Pakistan]. |
No 54, Sector F - 11/4, Islamabad, Pakistan. Overige informatie : a) | Renseignements complémentaires : a) autres implantations étrangères : |
overige locaties in het buitenland : Afghanistan, Azerbeidzjan, | Afghanistan, Azerbaïdjan, Bangladesh, Chine, Cisjordanie et bande de |
Bangladesh, China, Eritrea, Ethiopië, Georgië, India, Ingoesjië | Gaza, Erythrée, Ethiopie, Géorgie, Inde, Ingouchie (Russie), Iraq, |
(Rusland), Irak, Jordanië, Libanon, Sierra Leone, Somalië, Syrië, | Jordanie, Liban, Sierra Leone, Somalie, Syrie, Tchétchénie (Russie); |
Tsjetsjenië (Rusland) en de Westelijke Jordaanoever en Gaza; b) U.S. « | b) numéro d'identification « US Federal Employer Identification Number |
Federal Employer Identification » : 36-3804626; c) btw-nummer : BE | » : 36-3804626; c) numéro de T.V.A. : BE 454419759; d) les adresses en |
454419759; d) adressen in België van Fondation Secours mondial - | Belgique sont celles de la Fondation Secours mondial - Belgique ASBL |
Belgique ASBL, Fondation Secours mondial VZW. en Stichting Wereldhulp | et de la Fondation Secours mondial VZW. and Stichting Wereldhulp - |
- België, VZW sinds 1998. Datum van aanwijzing : 22.10.2002. » op de | België, VZW, depuis 1998. Date de la désignation : 22.10.2002. », sous |
lijst « Rechtspersonen, groepen en entiteiten » wordt vervangen door : | la rubrique « Personnes morales, groupes et entités », est remplacée |
par la mention suivante : | |
Global Relief Foundation (GRF) (ook bekend als a) Fondation Secours | Global Relief Foundation (GRF) [alias a) Fondation Secours mondial |
mondial (FSM), b) Secours mondial de France (SEMONDE), c) Fondation | (FSM), b) Secours mondial de France (SEMONDE), c) Fondation Secours |
Secours mondial - Belgique ASBL, d) Fondation Secours mondial VZW, e) | mondial - Belgique ASBL, d) Fondation Secours mondial VZW, e) FSM, f) |
FSM, f) Stichting Wereldhulp - België, VZW, g) Fondation Secours | Stichting Wereldhulp - België, VZW, g) Fondation Secours mondial - |
mondial - Kosova, h) Fondation Secours mondial « World Relief ». Adres | Kosova, h) Fondation Secours mondial « World Relief »]. Adresses : a) |
: a) 9935 South 76th Avenue, Unit 1, Bridgeview, Illinois 60455, USA; | 9935 South 76th Avenue, Unit 1, Bridgeview, Illinois 60455, U.S.A.; b) |
b) PO Box 1406, Bridgeview, Illinois 60455, USA; c) 49 rue du Lazaret, | PO Box 1406, Bridgeview, Illinois 60455, U.S.A.; c) 49 rue du Lazaret, |
67100 Strasbourg, Frankrijk; d) Vaatjesstraat 29, 2580 Putte, België; | 67100 Strasbourg, France; d) Vaatjesstraat 29, 2580 Putte, Belgique; |
e) Batavierenstraat 69, 1040 Etterbeek (Brussel), België; f) Postbus | e) Rue des Bataves 69, 1040 Etterbeek (Bruxelles), Belgique; f) BP 6, |
6, 1040 Etterbeek 2 (Brussel), België; g) Mula Mustafe Baeskije Street | 1040 Etterbeek 2 (Bruxelles), Belgique; g) Mula Mustafe Baseskije |
72, Sarajevo, Bosnië en Herzegovina; h) Put Mladih Muslimana 30/A, | Street 72, Sarajevo, Bosnie-et-Herzégovine; h) Put Mladih Muslimana |
Sarajevo, Bosnië en Herzegovina; i) 64 Potur Mahala Street, Travnik, | Street 30/A, Sarajevo, Bosnie-et-Herzégovine; i) 64 Potur Mahala |
Bosnië en Herzegovina; j) Rr. Skenderbeu 76, Lagjja Sefa, Gjakova, | Street, Travnick, Bosnie-et-Herzégovine; j) Rr. Skenderbeu 76, Lagjja |
Kosovo; k) Ylli Morina Road, Djakovica, Kosovo; l) Rruga e Kavajës, | Sefa, Gjakova, Kosovo; k) Ylli Morina Road, Djakovica, Kosovo; l) |
Building No. 3, Apartment No 61, PO Box 2892, Tirana, Albanië; m) | Rruga e Kavajes, Building No. 3, Apartment No. 61, PO Box 2892, |
House 267 Street No 54, Sector F - 11/4, Islamabad, Pakistan. Overige | Tirana, Albanie; m) House 267 Street No. 54, Sector F - 11/4, |
informatie : a) overige locaties in het buitenland : Afghanistan, | Islamabad, Pakistan]. Renseignements complémentaires : a) autres |
Azerbeidzjan, Bangladesh, China, Eritrea, Ethiopië, Georgië, India, | implantations étrangères : Afghanistan, Azerbaïdjan, Bangladesh, |
Chine, Cisjordanie et bande de Gaza, Erythrée, Ethiopie, Géorgie, | |
Irak, Jordanië, Libanon, Sierra Leone, Somalië, Syrië en de Westelijke | Inde, Iraq, Jordanie, Liban, Sierra Leone, Somalie et Syrie; b) numéro |
Jordaanoever en Gaza; b) US Federal Employer Identification : | d'identification « US Federal Employer » : 36-3804626; c) numéro de |
36-3804626; c) btw-nummer : BE 454419759; d) de adressen in België | T.V.A. : BE 454419759; d) les adresses en Belgique sont celles de la |
zijn sinds 1998 die van Fondation Secours mondial Belgique ASBL, | Fondation Secours mondial - Belgique ASBL et de la Fondation Secours |
Fondation Secours mondial VZW en Stichting Wereldhulp - België VZW. | mondial VZW. and Stichting Wereldhulp - België, VZW, depuis 1998. Date |
Datum van aanwijzing : 22 oktober 2002. | de la désignation : 22 octobre 2002. |
(4) De vermelding « Mohamed Abu Dhess (ook bekend als a) Yaser Hassan, | (4) La mention « Mohamed Abu Dhess [alias a) Yaser Hassan, né le |
geboren op 1.2.1966, b) Abu Ali Abu Mohamed Dhees, geboren op 1.2.1966 | 1.2.1966; b) Abu Ali Abu Mohamed Dhees, né le 1.2.1966 à Hasmija; c) |
in Hasmija, c) Mohamed Abu Dhess, geboren op 1.2.1966 in Hashmija, | Mohamed Abu Dhess, né le 1.2.1966 à Hasmija, Iraq]. Né le a) |
Irak). Geboortedatum : a) 22.2.1964, b) 1.2.1966. Geboorteplaats : | 22.2.1964, b) 1.2.1966. Lieu de naissance : Irbid, Jordanie. |
Irbid, Jordanië. Nationaliteit : Jordaans. Paspoortnummer : a) Duits | Nationalité : jordanienne. Passeport n° : a) document de voyage |
internationaal reisdocument nr. 0695982, verlopen; b) Duits | international allemand n° 0695982, périmé; b) document de voyage |
internationaal reisdocument nr. 0785146, geldig tot 8.4.2004. Overige | international allemand n° 0785146, validité 8 avril 2004. |
informatie : a) naam van vader : Mouhemad Saleh Hassan; b) naam van | Renseignements complémentaires : a) nom du père : Mouhemad Saleh |
moeder : Mariam Hassan, geboren Chalabia; c) in gevangenschap in | Hassan; b) nom de la mère : Mariam Hassan, née Chalabia; c) en octobre |
Duitsland (situatie oktober 2008). Datum van aanwijzing : 23.9.2003. » | 2008, était emprisonné en Allemagne. Date de la désignation : |
op de lijst « Natuurlijke personen » wordt vervangen door : | 23.9.2003. », sous la rubrique « Personnes physiques », est remplacée |
Mohamed Ghassan Ali Abu Dhess (ook bekend als a) Yaser Hassan, geboren | par la mention suivante : Mohamed Ghassan Ali Abu Dhess [alias a) Yaser Hassan, né le 1er |
op 1.2.1966, b) Abu Ali Abu Mohamed Dhees, geboren op 1.2.1966 in | février 1966; b) Abu Ali Abu Mohamed Dhees, né le 1er février 1966 à |
Hasmija, c) Mohamed Abu Dhess, geboren op 1.2.1966 in Hashmija, Irak). | Hasmija; c) Mohamed Abu Dhess, né le 1er février 1966 à Hasmija, |
Geboortedatum : a) 22.6.1966, b) 1.2.1966. Geboorteplaats : Irbid, | Iraq]. Né le : a) 22 juin 1966, b) 1er février 1966. Lieu de naissance |
Jordanië. Nationaliteit : Jordaans. Paspoortnummer : a) Duits | : Irbid, Jordanie. Nationalité : jordanienne. Passeport n° : a) |
internationaal reisdocument nr. 0695982, verlopen; b) Duits | document de voyage international allemand n° 0695982, périmé; b) |
internationaal reisdocument nr. 0785146, geldig tot 8.4.2004. Overige | document de voyage international allemand n° 0785146, validité 8 avril |
informatie : a) naam van de vader : Mouhemad Saleh Hassan; b) naam van | 2004. Renseignements complémentaires : a) nom du père : Mouhemad Saleh |
de moeder : Mariam Hassan, geboren Chalabia; c) in gevangenschap in | Hassan; b) nom de la mère : Mariam Hassan, née Chalabia; c) en octobre |
Duitsland (situatie oktober 2008). Datum van aanwijzing : 23 september | 2008, était emprisonné en Allemagne. Date de la désignation : 23 |
2003. | septembre 2003. |
(5) De vermelding « Ismail Mohamed Ismail Abu Shaweesh. Geboortedatum | (5) La mention « Ismail Mohamed Ismail Abu Shaweesh. Date de naissance |
: 10.3.1977. Geboorteplaats : Benghazi, Libië. Nationaliteit : | : 10.3.1977. Lieu de naissance : Benghazi, Libye. Nationalité : |
statenloze Palestijn. Paspoort nr. : (a) 0003684 (Egyptisch | palestinien apatride. Passeport n° : a) 0003684 (document de voyage |
reisdocument), (b) 981354 (Egyptisch paspoort). Overige informatie : | égyptien), b) 981354 (passeport égyptien). Autres renseignements : en |
détention préventive à la prison de Weiterstadt, Allemagne, depuis le | |
sinds 22 mei 2005 in voorlopige hechtenis in de gevangenis van | 22 mai 2005 », sous la rubrique « Personnes physiques », est remplacée |
Weiterstadt, Duitsland. » op de lijst « Natuurlijke personen » wordt | |
vervangen door : | par la mention suivante : |
Ismail Mohamed Ismail Abu Shaweesh. Geboortedatum : 10.3.1977. | Ismail Mohamed Ismail Abu Shaweesh. Né le 10 mars 1977, à Benghazi, |
Geboorteplaats : Benghazi, Libië. Nationaliteit : staatloze Palestijn. | Libye. Nationalité : palestinien apatride. Passeport n° : a) 0003684 |
Paspoortnummer : a) 0003684 (Egyptisch reisdocument), b) 981354 | (document de voyage égyptien), b) 981354 (passeport égyptien). |
(Egyptisch paspoort). Overige informatie : Gedetineerd in Duitsland | Renseignement complémentaire : en détention en Allemagne depuis le 22 |
sinds 22.5.2005. Datum van aanwijzing : 2.8.2006. | mai 2005. Date de la désignation : 2 août 2006. |
(6) De vermelding « Yasser Mohamed Ismail Abu Shaweesh (ook bekend als | (6) La mention « Yasser Mohamed Ismail Abu Shaweesh (alias Yasser |
Yasser Mohamed Abou Shaweesh). Geboortedatum : 20.11.1973. | Mohamed Abou Shaweesh). Date de naissance : 20.11.1973. Lieu de |
Geboorteplaats : Benghazi, Libië. Paspoort nr. : a) 939254 (Egyptisch | naissance : Benghazi, Libye. Passeport n° : a) 939254 (document de |
reisdocument), b) 0003213 (Egyptisch paspoort), c) 981358 (Egyptisch | voyage égyptien); b) 0003213 (passeport égyptien); c) 981358 |
paspoort), d) « C00071659 » (vervangingspaspoort uitgegeven door de | (passeport égyptien); d) C00071659 (document tenant lieu de passeport |
délivré par la République fédérale d'Allemagne). Renseignement | |
Bondsrepubliek Duitsland). Overige informatie : in gevangenschap in | complémentaire : en détention à Wuppertal, Allemagne, depuis janvier |
Wuppertal, Duitsland sinds januari 2005. » op de lijst « Natuurlijke | 2005 », sous la rubrique « Personnes physiques », est remplacée par la |
personen » wordt vervangen door : | mention suivante : |
Yasser Mohamed Ismail Abu Shaweesh (ook bekend als Yasser Mohamed Abou | Yasser Mohamed Ismail Abu Shaweesh (alias Yasser Mohamed Abou |
Shaweesh). Geboortedatum : 20.11.1973. Geboorteplaats : Benghazi, | Shaweesh). Né le 20 novembre 1973, à Benghazi, Libye. Passeport n° : |
Libië. Paspoortnummer : a) 939254 (Egyptisch reisdocument), b) 0003213 | a) 939254 (document de voyage égyptien); b) 0003213 (passeport |
(Egyptisch paspoort), c) 981358 (Egyptisch paspoort), d) C00071659 | égyptien); c) 981358 (passeport égyptien); d) C00071659 (document |
(vervangingspaspoort afgegeven door de Bondsrepubliek Duitsland). | tenant lieu de passeport délivré par la République fédérale |
Overige informatie : gedetineerd in Duitsland sinds januari 2005. | d'Allemagne). Renseignement complémentaire : emprisonné en Allemagne |
Datum van aanwijzing : 6.12.2005. | depuis janvier 2005. Date de la désignation : 6 décembre 2005. |
(7) De vermelding « Aschraf Al-Dagma (ook bekend als Aschraf Al | (7) La mention « Aschraf Al-Dagma (alias Aschraf Al-Dagma). Né le |
Dagma). Geboortedatum : 28.4.1969. Geboorteplaats : a) Absan, | 28.4.1969 à a) Absan, bande de Gaza, Territoires palestiniens, b) |
Gazastrook, Palestijnse gebieden; b) Kannyouiz, Palestijnse gebieden. | Kannyouiz, Territoires palestiniens. Nationalité : |
Nationaliteit : Staat niet vast/van Palestijnse origine. | indéterminée/origine palestinienne. Passeport n° : document de voyage |
Paspoortnummer : Vluchtelingenreisdocument afgegeven door Landratsamt | des réfugiés, délivré le 30 avril 2000 par le Landratsamt Altenburger |
Altenburger Land (Altenburg County Administration Office), Duitsland, | Land, Allemagne. Renseignement complémentaire : en octobre 2008, était |
gedateerd 30 april 2000. Overige informatie : in gevangenschap in | emprisonné en Allemagne. Date de la désignation : 23 septembre 2003. |
Duitsland (situatie oktober 2008). Datum van aanwijzing : 23.9.2003. » | », sous la rubrique « Personnes physiques », est remplacée par la |
op de lijst « Natuurlijke personen » wordt vervangen door : | mention suivante : |
Aschraf Al-Dagma (ook bekend als Aschraf Al Dagma). Geboortedatum : | Aschraf Al-Dagma (alias Aschraf Al-Dagma). Né le 28 avril 1969, à a) |
28.4.1969. Geboorteplaats : a) Absan, Gazastrook, Palestijnse | Absan, bande de Gaza, Territoires palestiniens, b) Kannyouiz, |
gebieden; b) Kannyouiz, Palestijnse gebieden. Nationaliteit : Staat | Territoires palestiniens. Nationalité : indéterminée/origine |
niet vast/van Palestijnse origine. Paspoortnummer : | palestinienne. Passeport n° : document de voyage des réfugiés, délivré |
Vluchtelingenreisdocument afgegeven door Landratsamt Altenburger Land, | le 30 avril 2000 par le Landratsamt Altenburger Land, Allemagne. |
Duitsland, gedateerd 30.4.2000. Overige informatie : Bevindt zich in | Renseignement complémentaire : en février 2010, se trouvait en |
Duitsland (februari 2010). Datum van aanwijzing : 23.9.2003. | Allemagne. Date de la désignation : 23 septembre 2003. |
(8) De vermelding « Shamil Salmanovich Basayev (bacaeb IIIamnjIb | (8) La mention « Shamil Salmanovich Basayev ( bacaeb IIIamnjIb |
CAtMaHOBu) (ook bekend als a) Abdullakh Shamil Abu-Idris, b) Shamil | CAtMaHOBu) [alias a) Abdullakh Shamil Abu-Idris, b) Shamil Basaev, c) |
Basaev, c) Basaev Chamil, d) Basaev Shamil Shikhanovic, e) Terek, f) | Basaev Chamil, d) Basaev Shamil Shikhanovic, e) Terek, f) Lysy, g) |
Lysy, g) Idris, h) Beznogy, i) Amir, j) Rasul, k) Spartak, l) | Idris, h) Besznogy, i) Amir, j) Rasul, k) Spartak, l) Pantera-05, m) |
Pantera-05, m) Hamzat, n) General, o) Baisangur I, p) Walid, q) | Hamzat, n) General, o) Baisangur I, p) Walid, q) Al-Aqra, r) Rizvan, |
Al-Aqra, r) Rizvan, s) Berkut, t) Assadula). Geboortedatum : | s) Berkut, t) Assadula]. Date de naissance : 14.1.1965. Lieu de |
14.1.1965. Geboorteplaats : a) Dyshni-Vedeno, district Vedensk, | naissance : a) Dyshni-Vedeno, district de Vedensk, République |
Tsjetsjeens-Ingoesjische Autonome Socialistische Sovjet Republiek, | socialiste soviétique autonome de Tchétchénie-Ingouchie, Fédération de |
Russische Federatie, b) Vedenskiy district, Republiek Tsjetsjenië, | Russie, b) district de Vedensk, République tchétchène, Fédération de |
Russische Federatie. Nationaliteit : Russisch. Paspoortnummer : 623334 | Russie. Nationalité : Russe. Passeport n° : 623334 (passeport russe, |
(Russisch paspoort, januari 2002). Nationaal identificatienummer : | |
IY-OZH No 623334 (afgegeven op 9.6.1989 door het district Vedensk). | janvier 2002). N° d'identification nationale : IY-OZH n° 623334 |
(délivré le 9 juin 1989 par le district de Vedensk). Date de la | |
Datum van aanwijzing : 12.8.2003. » op de lijst « Natuurlijke personen | désignation : 12.8.2003. », sous la rubrique « Personnes physiques », |
» wordt vervangen door : | est remplacée par la mention suivante : |
Shamil Salmanovich Basayev (bacaeb IIIamnjIb CAtMaHOBu) (ook bekend | Shamil Salmanovich Basayev (bacaeb IIIamnjIb CAtMaHOBu) [alias a) |
als a) Abdullakh Shamil Abu-Idris, b) Shamil Basaev, c) Basaev Chamil, | Abdullakh Shamil Abu-Idris, b) Shamil Basaev, c) Basaev Chamil, d) |
d) Basaev Shamil Shikhanovic, e) Terek, f) Lysy, g) Idris, h) Beznogy, | Basaev Shamil Shikhanovic, e) Terek, f) Lysy, g) Idris, h) Besznogy, |
i) Amir, j) Rasul, k) Spartak, l) Pantera-05, m) Hamzat, n) General, | i) Amir, j) Rasul, k) Spartak, l) Pantera-05, m) Hamzat, n) General, |
o) Baisangur I, p) Walid, q) Al-Aqra, r) Rizvan, s) Berkut, t) | o) Baisangur I, p) Walid, q) Al-Aqra, r) Rizvan, s) Berkut, t) |
Assadula). Geboortedatum : 14.1.1965. Geboorteplaats : a) | Assadula]. Né le 14 janvier 1965, à a) Dyshni-Vedeno, district de |
Dyshne-Vedeno, Vedenskiy district, Tsjetsjeens-Ingoesjische Autonome | Vedensk, République socialiste soviétique autonome de |
Socialistische Sovjetrepubliek, Russische Federatie, b) Vedenskiy | Tchétchénie-Ingouchie, Fédération de Russie, b) district de Vedensk, |
district, Republiek Tsjetsjenië, Russische Federatie. Nationaliteit : | République tchétchène, Fédération de Russie. Nationalité : russe. |
Russisch. Paspoortnummer : 623334 (Russisch paspoort, januari 2002). | Passeport n° : 623334 (passeport russe, janvier 2002). N° |
Nationaal identificatienummer : IY-OZH No 623334 (afgegeven op | d'identification nationale : IY-OZH n° 623334 (délivré le 9 juin 1989 |
9.6.1989 door het Vedenskiy district). Overige informatie : Overlijden | par le district de Vedensk). Renseignement complémentaire : décès en |
in 2006 is bevestigd. Datum van aanwijzing : 12.8.2003. | 2006 confirmé. Date de la désignation : 12 août 2003. |
(9) De vermelding « Dawood Ibrahim Kaskar (ook bekend als a) Dawood | (9) La mention « Dawood Ibrahim Kaskar [alias a) Dawood Ebrahim, b) |
Ebrahim; b) Sheikh Dawood Hassan; c) Abdul Hamid Abdul Aziz; d) Anis | Sheikh Dawood Hassan, c) Abdul Hamid Abdul Aziz, d) Anis Ibrahim, e) |
Ibrahim; e) Aziz Dilip; f) Daud Hasan Shaikh Ibrahim Kaskar; g) Daud | Aziz Dilip, f) Daud Hasan Shaikh Ibrahim Kaskar, g) Daud Ibrahim Memon |
Ibrahim Memon Kaskar; h) Dawood Hasan Ibrahim Kaskar; i) Dawood | Kaskar, h) Dawood Hasan Ibrahim Kaskar, i) Dawood Ibrahim Memon, j) |
Ibrahim Memon; j) Dawood Sabri; k) Kaskar Dawood Hasan; l) Shaikh Mohd | Dawood Sabri, k) Kaskar Dawood Hasan, l) Shaikh Mohd Ismail Abdul |
Ismail Abdul Rehman; m) Dowood Hassan Shaikh Ibrahim; n) Ibrahim | Rehman, m) Dowood Hassan Shaikh Ibrahim, n) Ibrahim Shaikh Mohd Anis, |
Shaikh Mohd Anis; o) Shaikh Ismail Abdul; p) Hizrat). Titel : a) | o) Shaikh Ismail Abdul, p) Hizrat]. Titre : a) Sheikh, b) Shaikh. |
Sheikh, b) Shaikh. Adres : a) White House, Near Saudi Mosque, Clifton, | Adresse : a) White House, Near Saudi Mosque, Clifton, Karachi, |
Karachi, Pakistan, b) House Nu 37 30th Street - defence, Housing | Pakistan, b) House Nu 37 - 30th Street - defence, Housing Authority, |
Authority, Karachi Pakistan. Geboortedatum : 26.12.1955. | Karachi, Pakistan. Date de naissance : 26 décembre 1955. Lieu de |
Geboorteplaats : a) Bombay, b) Ratnagiri, India. Nationaliteit : | naissance : a) Bombay, b) Ratnagiri, Inde. Nationalité : indienne. |
Indiaas. Paspoort nr. : a) A-333602 (Indiaas paspoort afgegeven op | Passeport n° : a) A-333602 (passeport indien délivré à Bombay, Inde, |
4.6.1985 in Bombay, India), b) M110522 (Indiaas paspoort afgegeven op | le 4 juin 1985), b) M110522 (passeport indien délivré à Bombay, Inde, |
13.11.1978 in Bombay, India), c) R841697 (Indiaas paspoort afgegeven | le 13 novembre 1978), c) R841697 (passeport indien délivré le 26 |
op 26.11.1981 in Bombay), d) F823692 (JEDDAH) (Indiaas paspoort | novembre 1981 à Bombay), d) F823692 (DJEDDAH) (passeport indien |
afgegeven door het consulaat-generaal van India in Jeddah, op | délivré à Djeddah par le Consulat général de l'Inde, le 2 septembre |
2.9.1989), e) A501801 (BOMBAY) (Indiaas paspoort afgegeven op | 1989), e) A501801 (BOMBAY) (passeport indien délivré le 26 juillet |
26.7.1985), f) K560098 (BOMBAY) (Indiaas paspoort afgegeven op | 1985), f) K560098 (BOMBAY) (passeport indien délivré le 30 juillet |
30.7.1975), g) V57865 (BOMBAY) (afgegeven op 3.10.1983), h) P537849 | 1975), g) V57865 (BOMBAY) (délivré le 3 octobre 1983), h) P537849 |
(BOMBAY) (afgegeven op 30.7.1979), i) A717288 (MISUSE) (afgegeven op | (BOMBAY) (délivré le 30 juillet 1979), i) A717288 (UTILISATION |
18.8.1985 in Dubai), j) G866537 (MISUSE) (Pakistaans paspoort | ABUSIVE) (délivré le 18 août 1985 à Dubaï), j) G866537 (UTILISATION |
afgegeven op 12.8.1991 in Rawalpindi). Overige informatie : a) | ABUSIVE) (passeport pakistanais délivré le 12 août 1991 à Rawalpindi). |
paspoort nr. A-333602 ingetrokken door de Indiase regering, b) | Renseignements complémentaires : a) passeport n° A-333602 retiré par |
internationaal aanhoudingsbevel uitgevaardigd door de Indiase | les autorités indiennes, b) mandat d'arrêt international délivré par |
regering. » op de lijst « Natuurlijke personen » wordt vervangen door | l'Inde. », sous la rubrique « Personnes physiques », est remplacée par |
: | la mention suivante : |
Dawood Ibrahim Kaskar (ook bekend als a) Dawood Ebrahim; b) Sheikh | Dawood Ibrahim Kaskar [alias a) Dawood Ebrahim, b) Sheikh Dawood |
Dawood Hassan; c) Abdul Hamid Abdul Aziz; d) Anis Ibrahim; e) Aziz | Hassan, c) Abdul Hamid Abdul Aziz, d) Anis Ibrahim, e) Aziz Dilip, f) |
Dilip; f) Daud Hasan Shaikh Ibrahim Kaskar; g) Daud Ibrahim Memon | Daud Hasan Shaikh Ibrahim Kaskar, g) Daud Ibrahim Memon Kaskar, h) |
Kaskar; h) Dawood Hasan Ibrahim Kaskar; i) Dawood Ibrahim Memon; j) | Dawood Hasan Ibrahim Kaskar, i) Dawood Ibrahim Memon, j) Dawood Sabri, |
Dawood Sabri; k) Kaskar Dawood Hasan; l) Shaikh Mohd Ismail Abdul | k) Kaskar Dawood Hasan, l) Shaikh Mohd Ismail Abdul Rehman, m) Dowood |
Rehman; m) Dowood Hassan Shaikh Ibrahim; n) Ibrahim Shaikh Mohd Anis; | Hassan Shaikh Ibrahim, n) Ibrahim Shaikh Mohd Anis, o) Shaikh Ismail |
o) Shaikh Ismail Abdul; p) Hizrat). Titel : a) Sheikh, b) Shaikh. | Abdul, p) Hizrat]. Titre : a) Sheikh, b) Shaikh. Adresse : a) White |
Adres : a) White House, Near Saudi Mosque, Clifton, Karachi, Pakistan, | House, Near Saudi Mosque, Clifton, Karachi, Pakistan, b) House Nu 37 - |
b) House Nu 37 - 30th Street - defence, Housing Authority, Karachi | 30th Street - defence, Housing Authority, Karachi, Pakistan. Né le 26 |
Pakistan. Geboortedatum : 26.12.1955. Geboorteplaats : a) Bombay, b) | décembre 1955, à a) Bombay, b) Ratnagiri, Inde. Nationalité : |
Ratnagiri, India. Nationaliteit : Indiaas. Paspoortnummer : a) | indienne. Passeport n° : a) A-333602 (passeport indien délivré à |
A-333602 (Indiaas paspoort afgegeven op 4.6.1985 in Bombay, India), b) | Bombay, Inde, le 4 juin 1985), b) M110522 (passeport indien délivré à |
M110522 (Indiaas paspoort afgegeven op 13.11.1978 in Bombay, India), | Bombay, Inde, le 13 novembre 1978), c) R841697 (passeport indien |
c) R841697 (Indiaas paspoort afgegeven op 26.11.1981 in Bombay), d) | délivré le 26 novembre 1981 à Bombay), d) F823692 (DJEDDAH) (passeport |
F823692 (JEDDAH) (Indiaas paspoort afgegeven door het | indien délivré à Djeddah par le Consulat général de l'Inde, le 2 |
consulaat-generaal van India in Jeddah, op 2.9.1989), e) A501801 | septembre 1989), e) A501801 (BOMBAY) (passeport indien délivré le 26 |
(BOMBAY) (Indiaas paspoort afgegeven op 26.7.1985), f) K560098 | juillet 1985), f) K560098 (BOMBAY) (passeport indien délivré le 30 |
(BOMBAY) (Indiaas paspoort afgegeven op 30.7.1975), g) V57865 (BOMBAY) | juillet 1975), g) V57865 (BOMBAY) (délivré le 3 octobre 1983), h) |
(afgegeven op 3.10.1983), h) P537849 (BOMBAY) (afgegeven op | P537849 (BOMBAY) (délivré le 30 juillet 1979), i) A717288 (UTILISATION |
30.7.1979), i) A717288 (MISUSE) (afgegeven op 18.8.1985 in Dubai), j) | ABUSIVE) (délivré le 18 août 1985 à Dubaï), j) G866537 (UTILISATION |
G866537 (MISUSE) (Pakistaans paspoort afgegeven op 12.8.1991 in | ABUSIVE) (passeport pakistanais délivré le 12 août 1991 à Rawalpindi), |
Rawalpindi), k) C-267185 (afgegeven in juli 1996 in Karachi), l) | k) C-267185 (délivré à Karachi en juillet 1996), l) H-123259 (délivré |
H-123259 (afgegeven in juli 2001 in Rawalpindi), m) G-869537 | à Rawalpindi en juillet 2001), m) G-869537 (délivré à Rawalpindi), n) |
(afgegeven in Rawalpindi), n) KC-285901. Overige informatie : Paspoort | KC-285901. Renseignement complémentaire : le passeport n° A-333602 a |
nr. A-333602 is door de regering van India ingetrokken. Datum van aanwijzing : 3 november 2003. | été révoqué par les autorités indiennes. Date de la désignation : 3 novembre 2003. |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 15 april 2010. | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 15 avril 2010. |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |