Ministerieel besluit betreffende de uitgifte van een lening genaamd "Lineaire obligatie - Floating Rate - 22 april 2002", afgekort "OLO FRN 2002" | Arrêté ministériel relatif à l'émission d'un emprunt dénommé "Obligation linéaire - Floating Rate - 22 avril 2002", en abrégé "OLO FRN 2002" |
---|---|
MINISTERIE VAN FINANCIEN | MINISTERE DES FINANCES |
15 APRIL 1999. - Ministerieel besluit betreffende de uitgifte van een | 15 AVRIL 1999. - Arrêté ministériel relatif à l'émission d'un emprunt |
lening genaamd "Lineaire obligatie - Floating Rate - 22 april 2002", | dénommé "Obligation linéaire - Floating Rate - 22 avril 2002", en |
afgekort "OLO FRN 2002" | abrégé "OLO FRN 2002" |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
Gelet op artikel 37 van de Grondwet; | Vu l'article 37 de la Constitution; |
Gelet op de wet van 2 januari 1991 betreffende de markt van de | Vu la loi du 2 janvier 1991 relative au marché des titres de la dette |
effecten van de overheidsschuld en het monetaire | publique et aux instruments de la politique monétaire, modifiée par |
beleidsinstumentarium, gewijzigd bij de wetten van 22 juli 1991, 28 | les lois des 22 juillet 1991, 28 juillet 1992, 6 août 1993, 4 avril |
juli 1992, 6 augustus 1993, 4 april 1995, 18 juni 1996, 15 juli en 30 | 1995, 18 juin 1996, 15 juillet et 30 octobre 1998, notamment le |
oktober 1998, inzonderheid op Hoofdstuk I; | Chapitre Ier; |
Gelet op de wet van 22 december 1998 houdende de | Vu la loi du 22 décembre 1998 contenant le Budget des Voies et Moyens |
Rijksmiddelenbegroting voor het begrotingsjaar 1999, inzonderheid op artikel 8, § 1, 1°; | de l'année budgétaire 1999, notamment l'article 8, § 1er, 1°; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 januari 1991 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 23 janvier 1991 relatif aux titres de la dette de |
effecten van de Staatsschuld, gewijzigd bij de koninklijke besluiten | l'Etat modifié par les arrêtés royaux des 22 juillet 1991, 10 février |
van 22 juli 1991, 10 februari 1993, 30 september en 3 december 1997, | 1993, 30 septembre et 3 décembre 1997, 26 novembre 1998 et du 20 |
26 november 1998 en van 20 januari 1999; | janvier 1999; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 oktober 1997 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 octobre 1997 relatif aux obligations |
lineaire obligaties, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 | linéaires, modifié par l'arrêté royal du 11 décembre 1998; |
december 1998; Gelet op het ministerieel besluit van 22 oktober 1997 betreffende de | Vu l'arrêté ministriel du 22 octobre 1997 relatif aux règles générales |
algemene regels inzake de lineaire obligaties, gewijzigd bij de | concernant les obligations linéaires, modifié par les arrêtés |
ministeriële besluiten van 23 januari, 28 mei en 17 december 1998 en | ministériels des 23 janvier, 28 mai et 17 décembre 1998 et du 19 mars |
van 19 maart 1999, | 1999, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In 1999 wordt er een lening genaamd "Lineaire obligatie - |
Article 1er.Il est émis, en 1999, un emprunt dénommé "Obligation |
Floating Rate - 22 april 2002" afgekort "OLO FRN 2002", uitgegeven. | linéaire - Floating Rate - 22 avril 2002", en abrégé "OLO FRN 2002". |
De eerste tranche van deze lijn van lineaire obligaties wordt | La première tranche de cette ligne d'obligations linéaires est émise |
uitgegeven via syndicatie met vaste overname overeenkomstig de | par voie de syndication avec prise ferme conformément aux usages du |
gebruiken van de markt. | marché. |
Art. 2.§ 1. De uitgiftedatum van de eerste tranche van de lening |
Art. 2.§ 1er. La date de l'émission de la première tranche de |
bedoeld in artikel 1 van dit besluit is vastgesteld op 15 april 1999. | l'emprunt visé à l'article 1er du présent arrêté est fixée au 15 avril |
De aldus uitgegeven effecten worden geleverd en betaald op 22 april | 1999. Les titres ainsi émis sont livrés et payés le 22 avril 1999. |
1999. De lening rent vanaf 22 april 1999. | L'emprunt porte intérêt à partir du 22 avril 1999. |
§ 2. In afwijking van artikel 3 van het ministerieel besluit van 22 | § 2. Par dérogation à l'article 3 de l'arrêté ministériel du 22 |
oktober 1997 betreffende de algemene regels inzake de lineaire | octobre 1997 relatif aux règles générales concernant les obligations |
obligaties, wordt geen indicatieve kalender van uitgiften vastgesteld. | linéaires, il n'est pas fixé de calendrier indicatif des émissions. |
§ 3. De interestperiodes van de lening bedragen drie maanden. De | § 3. Les périodes d'intérêt de l'emprunt sont de trois mois. Les dates |
vervaldata kunnen evenwel worden aangepast in functie van de werkdagen | d'échéance peuvent cependant être adaptées en fonction des jours |
van het TARGET-systeem. | ouvrables du système TARGET. |
Art. 3.De lening is volledig terugbetaalbaar tegen pari van de |
Art. 3.L'emprunt est entièrement remboursable au pair de sa valeur |
nominale waarde op 22 april 2002. | nominale le 22 avril 2002. |
Art. 4.§ 1. Het uitgegeven nominaal kapitaal brengt interest op tegen |
Art. 4.§ 1er. Le capital nominal émis porte intérêt au taux des |
de rentevoet van de deposito's op drie maanden in euro op de | dépôts à trois mois en euros sur le marché interbancaire, ci-après |
interbancaire markt, hierna "EURIBOR FBE/ACI" genoemd, als dusdanig | dénommé "EURIBOR FBE/ACI", désigné comme tel et fixé conjointement par |
aangewezen en gezamenlijk vastgesteld door de "European Banking | |
Federation" en de "Financial Market Association" (of elke andere | l' "European Banking Federation" et "The Financial Market Association" |
vennootschap, vereniging of federatie opgericht door de verenigde | (ou toute autre compagnie, association ou fédération établie par les |
promotoren om dergelijke interestvoet voor te stellen, te compileren | promoteurs associés pour proposer, compiler et publier un tel taux |
en openbaar te maken) en verminderd met een achtste van een procent. | d'intérêt) et diminué d'un huitième de pourcent. |
§ 2. De interestvoet van de lening wordt vastgesteld om 11 uur, | § 2. Le taux d'intérêt de l'emprunt est fixé à 11 heures, heure de |
Brusselse tijd op de tweede werkdag van het systeem TARGET die de | Bruxelles, le second jour ouvrable du système TARGET qui précède la |
datum van de interestperiode waarop hij betrekking heeft, voorafgaat. | date de la période d'intérêt à laquelle il s'applique. |
De interestvoet wordt door de Schatkist bekendgemaakt op haar pagina's | Le taux d'intérêt est publié par le Trésor sur ses pages dans les |
in de systemen REUTERS en TELERATE. | systèmes REUTERS et TELERATE. |
In geval van onmogeljkheid voor de Schatkist om deze interestvoet via | En cas d'impossibilité pour le Trésor de communiquer ce taux d'intérêt |
de bovenvermelde systemen mee te delen op de dag waarop hij wordt | |
vastgesteld, wordt de bedoelde interestvoet via de gespecialiseerde | via les systèmes ci-dessus le jour de sa fixation, ledit taux est |
pers bekendgemaakt. | publié via la presse spécialisée. |
§ 3. De interest is betaalbaar na het vervallen van de termijn. De | § 3. L'intérêt est payable à terme échu. L'échéance de la dernière |
vervaldag van de laatste interestperiode stemt overeen met de | période d'intérêt correspond à l'échéance du capital. |
vervaldag van het kapitaal. | |
§ 4. De interestvoet wordt uitgedrukt in procenten, gevolgd door drie | § 4. Le taux d'intérêt est exprimé en pourcents suivis de trois |
decimalen. | décimales. |
Art. 5.De personen aangewezen in artikel 1, 1°, lid 1 van het |
Art. 5.Les personnes désignées à l'article 1er, 1°, alinéa 1er de |
ministerieel besluit van 26 januari 1999 betreffende de aan de | l'arrêté ministériel du 26 janvier 1999 relatif aux délégations à |
ambtenaren van de Administratie der Thesaurie alsook aan de | accorder aux fonctionnaires de l'Administration de la Trésorerie ainsi |
personeelsleden van het Agentschap van de schuld toe te kennen | qu'aux membres du personnel de l'Agence de la dette en matière |
delegaties inzake de machtiging voor het aangaan van leningen of voor | d'autorisation d'emprunter ou de gestion de la dette de l'Etat ou des |
het beheer van de Staatsschuld of daaropvolgende reglementaire | dispositions réglementaires subséquentes dûment autorisées par les |
bepalingen behoorlijk gemachtigd door de begrotingswetten, zijn | lois budgétaires, sont en outre autorisées à fixer le prix d'émission |
bovendien gemachtigd om de uitgifteprijs te bepalen van de tranches | des tranches de l'emprunt émises par voie de syndication avec prise |
van de lening die worden uitgegeven via syndicatie met vaste overname, | ferme et les dates de versement des montants à payer par les |
evenals de datum van storting van de door de inschrijvers te betalen | |
bedragen. | souscripteurs. |
De data van storting van de te betalen bedragen ingevolge een | Les dates de versement des montants à payer suite à une syndication |
syndicatie met vaste overname worden door de Schatkist op haar | avec prise ferme sont publiées par le Trésor sur ses pages dans les |
pagina's in de systemen REUTERS en TELERATE bekendgemaakt op de dag | systèmes REUTERS et TELERATE le jour de la fixation du taux d'intérêt. |
van vaststelling van de interestvoet. | |
Art. 6.In afwijking van artikel 8, § 1, 6°, van het ministerieel |
Art. 6.Par dérogation à l'article 8, § 1er, 6°, de l'arrêté |
besluit van 22 oktober 1997 betreffende de algemene regels inzake de | ministériel du 22 octobre 1997 relatif aux règles générales concernant |
lineaire obligaties, publiceert het Agentschap van de schuld het | les obligations linéaires, l'Agence de la dette constitué au sein de |
onmiddellijke gemiddelde rendement van de uitgegeven lineaire | l'Administration de la Trésorerie publie le rendement immédiat moyen |
obligatie - Floating Rate - evenals de verdisconteerde spreidingsmarge | de l'obligation linéaire - Floating Rate - émise ainsi que la marge |
ten opzichte van de "EURIBOR FBE/ACI". | d'écart escomptée par rapport à l' "EURIBOR FBE/ACI". |
Art. 7.In afwijking van de bepalingen van artikel 10, § 1, van |
Art. 7.Par dérogation aux dispositions de l'article 10, § 1er, du |
hetzelfde besluit en van het lastenboek van de primary dealers, worden | même arrêté et du cahier des charges des primary dealers, les |
de inschrijvingen buiten mededinging door elke primary dealer op | souscriptions non compétitives de chaque primary dealer à des |
lineaire obligaties uitgegeven op grond van onderhavig besluit enkel | obligations linéaires émises en vertu du présent arrêté ne sont |
berekend op de bedragen van deze obligaties die daadwerkelijk zijn | calculées que sur les montants de pareilles obligations effectivement |
verworven via toewijzing op basis van aanbesteding na een | acquises par voie d'adjudication sur appel d'offres. |
offerteaanvraag. | |
Art. 8.Alle aanvullende bepalingen noodzakelijk voor de uitvoering |
Art. 8.Toutes les dispositions complémentaires nécessaires à |
van dit besluit worden vastgelegd in het uitgifteprospectus. | l'exécution du présent arrêté sont fixées dans le prospectus |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking met ingang van 15 april 1999. |
d'émission. Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 15 avril 1999. |
Brussel, 15 april 1999. | Bruxelles, le 15 avril 1999. |
J.-J. VISEUR | J.-J. VISEUR |