Ministerieel besluit tot vaststelling van de modellen van documenten ter uitvoering van artikel 23, § 9, eerste lid, en artikel 38quinquies, eerste lid, van het koninklijk besluit van 11 mei 2004 betreffende de voorwaarden voor erkenning van scholen voor het besturen van motorvoertuigen en tot bepaling van het bedrag van de vergoeding, vermeld in artikel 9/3, eerste lid, en de retributie, vermeld in artikel 9/8, § 3, eerste lid, van het koninklijk besluit van 10 juli 2006 betreffende het rijbewijs voor voertuigen van categorie B | Arrêté ministériel définissant les modèles de documents en exécution de l'article 23, § 9, alinéa 1er, et de l'article 38quinquies, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux conditions d'agrément des écoles de conduite des véhicules à moteur et fixant le montant de l'indemnité visée à l'article 9/3, alinéa 1er, et de la rétribution visée à l'article 9/8, § 3, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 10 juillet 2006 relatif au permis de conduire pour les véhicules de catégorie B |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
Mobiliteit en Openbare Werken | Mobilité et Travaux publics |
14 SEPTEMBER 2023. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de | 14 SEPTEMBRE 2023. - Arrêté ministériel définissant les modèles de |
modellen van documenten ter uitvoering van artikel 23, § 9, eerste | documents en exécution de l'article 23, § 9, alinéa 1er, et de |
lid, en artikel 38quinquies, eerste lid, van het koninklijk besluit | |
van 11 mei 2004 betreffende de voorwaarden voor erkenning van scholen | l'article 38quinquies, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 11 mai 2004 |
voor het besturen van motorvoertuigen en tot bepaling van het bedrag | relatif aux conditions d'agrément des écoles de conduite des véhicules |
van de vergoeding, vermeld in artikel 9/3, eerste lid, en de | à moteur et fixant le montant de l'indemnité visée à l'article 9/3, |
retributie, vermeld in artikel 9/8, § 3, eerste lid, van het | alinéa 1er, et de la rétribution visée à l'article 9/8, § 3, alinéa 1er, |
koninklijk besluit van 10 juli 2006 betreffende het rijbewijs voor | de l'arrêté royal du 10 juillet 2006 relatif au permis de conduire |
voertuigen van categorie B | pour les véhicules de catégorie B |
Rechtsgronden | Fondement juridique |
Dit besluit is gebaseerd op: | Le présent arrêté est fondé sur : |
- de wet betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd op | - la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée |
16 maart 1968, artikel 23, § 1, 2°, vervangen bij de wet van 9 juli | le 16 mars 1968, article 23, § 1er, 2°, remplacé par la loi du 9 |
1976, en 4°, vervangen bij de wet van 18 juli 1990, artikel 23, § 3, | juillet 1976, et 4°, remplacé par la loi du 18 juillet 1990, article |
eerste lid, 2° en 3°, tweede lid, en derde lid, ingevoegd bij het | 23, § 3, alinéa 1er, 2° et 3°, alinéa 2, et alinéa 3, inséré par le |
decreet van 9 oktober 2020, artikel 23, § 4, ingevoegd bij het decreet | décret du 9 octobre 2020, article 23, § 4, inséré par le décret du 26 |
van 26 april 2019 en gewijzigd bij de decreten van 9 oktober 2020, 8 | avril 2019 et modifié par les décrets des 9 octobre 2020, 8 juillet |
juli 2022 en 16 juni 2023, artikel 27, eerste lid, vervangen bij de | 2022 et 16 juin 2023, article 27, alinéa 1er, remplacé par la loi du 9 |
wet van 9 juli 1976 en gewijzigd bij de wet van 18 juli 1990 en het | juillet 1976 et modifié par la loi du 18 juillet 1990 et le décret du |
decreet van 13 december 2019, en artikel 27/1, eerste lid, 2° en 7°, | 13 décembre 2019, et article 27/1, alinéa 1er, 2° et 7°, inséré par le |
ingevoegd bij het decreet van 9 oktober 2020, en 7° /1, ingevoegd bij | décret du 9 octobre 2020, et 7° /1, inséré par le décret du 16 juin |
het decreet van 16 juni 2023; | 2023 ; |
- het koninklijk besluit van 11 mei 2004 betreffende de voorwaarden | - l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux conditions d'agrément des |
voor erkenning van scholen voor het besturen van motorvoertuigen, | écoles de conduite des véhicules à moteur, article 23, § 9, alinéa 1er, |
artikel 23, § 9, eerste lid, en artikel 38quinquies, eerste lid, | et article 38quinquies, alinéa 1er, insérés par l'arrêté du |
ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 14 juli 2023; | Gouvernement flamand du 14 juillet 2023 ; |
- het koninklijk besluit van 10 juli 2006 betreffende het rijbewijs | - l'arrêté royal du 10 juillet 2006 relatif au permis de conduire pour |
voor voertuigen van categorie B, artikel 9/3, eerste lid, en artikel | les véhicules de catégorie B, article 9/3, alinéa 1er, et article 9/8, |
9/8, § 3, eerste lid, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 14 juli 2023. | § 3, alinéa 1er, insérés par l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 |
Vormvereisten | juillet 2023. |
Formalités | |
De volgende vormvereisten zijn vervuld: | Les formalités suivantes ont été remplies : |
- De Inspectie van Financiën heeft advies gegeven op 20 juli 2023. | - l'Inspection des Finances a donné son avis le 20 juillet 2023. |
- Er is op 8 augustus 2023 bij de Raad van State een aanvraag | - le 8 août 2023, une demande d'avis dans les 30 jours a été |
ingediend voor een advies binnen 30 dagen, met toepassing van artikel | |
84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, | introduite auprès du Conseil d'Etat, en application de l'article 84, § |
gecoördineerd op 12 januari 1973. Het advies is niet meegedeeld binnen | 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 |
janvier 1973. L'avis n'a pas été communiqué dans le délai imparti. | |
die termijn. Daarom wordt artikel 84, § 4, van de wetten op de Raad | C'est pourquoi l'article 84, § 4, des lois sur le Conseil d'Etat, |
van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, toegepast. | coordonnées le 12 janvier 1973, s'applique. |
Juridisch kader | Cadre juridique |
Dit besluit sluit aan bij de volgende regelgeving: | Le présent arrêté fait suite à la réglementation suivante : |
- het besluit van de Vlaamse Regering van 14 juli 2023 tot wijziging | - l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 juillet 2023 modifiant divers |
van diverse besluiten over de rijopleiding en het rijexamen voor | arrêtés relatifs à la formation à la conduite et à l'examen de |
voertuigen van categorie B. | conduite pour les véhicules de catégorie B. |
DE VLAAMSE MINISTER VAN MOBILITEIT EN OPENBARE WERKEN BESLUIT: | LA MINISTRE FLAMANDE DE LA MOBILITE ET DES TRAVAUX PUBLICS ARRETE : |
Artikel 1.Het model van het begeleidersattest, vermeld in artikel 23, |
Article 1er.Le modèle de l'attestation de guide, visé à l'article 23, |
§ 9, eerste lid, van het koninklijk besluit van 11 mei 2004 | § 9, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux |
betreffende de voorwaarden voor erkenning van scholen voor het | conditions d'agrément des écoles de conduite des véhicules à moteur, |
besturen van motorvoertuigen, is opgenomen in bijlage 1, die bij dit | est repris à l'annexe 1re jointe au présent arrêté. |
besluit is gevoegd. Art. 2.Het model van het getuigschrift, vermeld in artikel |
Art. 2.Le modèle du certificat, visé à l'article 38quinquies, alinéa |
38quinquies, eerste lid, van het koninklijk besluit van 11 mei 2004 | 1er, de l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux conditions |
betreffende de voorwaarden voor erkenning van scholen voor het | d'agrément des écoles de conduite des véhicules à moteur, est repris à |
besturen van motorvoertuigen, is opgenomen in bijlage 2, die bij dit | |
besluit is gevoegd. | l'annexe 2 jointe au présent arrêté. |
Art. 3.De vergoeding die de begeleider betaalt voor het |
Art. 3.L'indemnité payée par le guide pour le moment de formation, |
vormingsmoment, vermeld in artikel 9/3, eerste lid, van het koninklijk | visée à l'article 9/3, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 10 juillet |
besluit van 10 juli 2006 betreffende het rijbewijs voor voertuigen van | 2006 relatif au permis de conduire pour les véhicules de catégorie B, |
categorie B, bedraagt 20 euro. | s'élève à 20 euros. |
Art. 4.De retributie voor de erkenning van de instructeur die het |
Art. 4.La rétribution pour l'agrément de l'instructeur offrant la |
vormingsmoment buiten een rijschool geeft, vermeld in artikel 9/8, § | formation à l'extérieur d'une école de conduite, visée à l'article |
3, eerste lid, van het koninklijk besluit van 10 juli 2006 betreffende | 9/8, § 3, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 10 juillet 2006 relatif au |
het rijbewijs voor voertuigen van categorie B, bedraagt 84 euro. | permis de conduire pour les véhicules de catégorie B, s'élève à 84 euros. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 2024, met |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 2024, à |
uitzondering van artikel 2, dat in werking treedt op de dag die volgt | l'exception de l'article 2, qui entre en vigueur le jour qui suit la |
op de bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad. | publication du présent arrêté au Moniteur belge. |
Brussel, 14 september 2023. | Bruxelles, le 14 septembre 2023. |
De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken, | La ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, |
L. PEETERS | L. PEETERS |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |