← Terug naar "Ministerieel besluit dat het koninklijk besluit van 11 juli 2002 houdende vaststelling van de toekenningsvoorwaarden van een forfaitaire vergoeding toegekend aan de personeelsleden van de politiediensten die deelnemen aan humanitaire of politieoperaties onder het gezag van een of meerdere internationale instellingen alsook aan bepaalde operaties ten behoeve van de strijdkrachten, toepasselijk maakt op het personeel dat aangewezen is ter versterking van de projecten "STABEST " en "STABEST+ (projet d'appui à la stabilisation de l'Est du Burkina Faso - Phase 2)" "
Ministerieel besluit dat het koninklijk besluit van 11 juli 2002 houdende vaststelling van de toekenningsvoorwaarden van een forfaitaire vergoeding toegekend aan de personeelsleden van de politiediensten die deelnemen aan humanitaire of politieoperaties onder het gezag van een of meerdere internationale instellingen alsook aan bepaalde operaties ten behoeve van de strijdkrachten, toepasselijk maakt op het personeel dat aangewezen is ter versterking van de projecten "STABEST " en "STABEST+ (projet d'appui à la stabilisation de l'Est du Burkina Faso - Phase 2)" | Arrêté ministériel rendant applicable au personnel désigné en renfort aux projets "STABEST " et "STABEST+ (projet d'appui à la stabilisation de l'Est du Burkina Faso - Phase 2)", l'arrêté royal du 11 juillet 2002 fixant les conditions d'octroi d'une indemnité forfaitaire aux membres du personnel des services de police qui participent à des opérations à caractère humanitaire ou de police patronnées par un ou des organisme(s) international(aux) ainsi qu'a certaines opérations pour les besoins des forces armées |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
14 SEPTEMBER 2021. - Ministerieel besluit dat het koninklijk besluit | 14 SEPTEMBRE 2021. - Arrêté ministériel rendant applicable au |
personnel désigné en renfort aux projets "STABEST (projet d'appui à la | |
stabilisation de l'Est du Burkina Faso)" et "STABEST+ (projet d'appui | |
van 11 juli 2002 houdende vaststelling van de toekenningsvoorwaarden van een forfaitaire vergoeding toegekend aan de personeelsleden van de politiediensten die deelnemen aan humanitaire of politieoperaties onder het gezag van een of meerdere internationale instellingen alsook aan bepaalde operaties ten behoeve van de strijdkrachten, toepasselijk maakt op het personeel dat aangewezen is ter versterking van de projecten "STABEST (projet d'appui à la stabilisation de l'Est du Burkina Faso)" en "STABEST+ (projet d'appui à la stabilisation de l'Est du Burkina Faso - Phase 2)" De Minister van Binnenlandse Zaken, | à la stabilisation de l'Est du Burkina Faso - Phase 2)", l'arrêté royal du 11 juillet 2002 fixant les conditions d'octroi d'une indemnité forfaitaire aux membres du personnel des services de police qui participent à des opérations à caractère humanitaire ou de police patronnées par un ou des organisme(s) international(aux) ainsi qu'a certaines opérations pour les besoins des forces armées La Ministre de l'Intérieur, |
Gelet op het koninklijk besluit van 11 juli 2002 houdende vaststelling | Vu l'arrêté royal du 11 juillet 2002 fixant les conditions d'octroi |
van de toekenningsvoorwaarden van een forfaitaire vergoeding toegekend | d'une indemnité forfaitaire aux membres du personnel des services de |
aan de personeelsleden die deelnemen aan humanitaire of | police qui participent à des opérations à caractère humanitaire ou de |
politieoperaties onder het gezag van één of meerdere internationale | police patronnées par un ou des organisme(s) international(aux) ainsi |
instellingen alsook aan bepaalde operaties ten behoeve van de | qu'à certaines opérations pour les besoins des forces armées, |
strijdkrachten, artikel 3, eerste lid; | l'article 3, alinéa 1er; |
Gelet op het raamakkoord voor samenwerking in de veiligheidssector | |
tussen de Federale Politie en de Belgische Technische Coöperatie van | Vu l'accord-cadre de coopération relatif au secteur de la sécurité |
19 september 2016; | entre la Police Fédérale et la Coopération Technique Belge du 19 |
Gelet op het advies van de Inspecteur-generaal van Financiën, gegeven | septembre 2016; |
op 30 juli 2021, | Vu l'avis de l'Inspecteur général des Finances, donné le 30 juillet 2021, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De bepalingen van hoofdstuk I van het koninklijk besluit |
Article 1er.Les dispositions du chapitre Ier de l'arrêté royal du 11 |
van 11 juli 2002 houdende vaststelling van de toekenningsvoorwaarden | juillet 2002 fixant les conditions d'octroi d'une indemnité |
van een forfaitaire vergoeding toegekend aan de personeelsleden van de | forfaitaire aux membres du personnel des services de police qui |
politiediensten die deelnemen aan humanitaire of politieoperaties | participent à des opérations à caractère humanitaire ou de police |
onder het gezag van één of meerdere internationale instellingen alsook | patronnées par un ou des organisme(s) international(aux) ainsi qu'à |
aan bepaalde operaties ten behoeve van de strijdkrachten, zijn van | certaines opérations pour les besoins des forces armées, sont |
toepassing op het personeel dat aangewezen is ter versterking van de | applicables au personnel désigné en renfort aux projets "STABEST |
projecten "STABEST (Projet d'appui à la Stabilisation de l'Est du | (Projet d'appui à la Stabilisation de l'Est du Burkina Faso)" et |
Burkina Faso)" en "STABEST+ (Projet d'appui à la Stabilisation de | "STABEST+ (Projet d'appui à la Stabilisation de l'Est du Burkina Faso |
l'Est du Burkina Faso - Phase 2)". | - Phase 2)". |
Art. 2.Gelet op de onmogelijkheid van een cumul van vergoedingen van |
Art. 2.Etant donné qu'il n'est pas possible de cumuler des indemnités |
dezelfde aard, wordt de forfaitaire vergoeding zoals bepaald in het | de même nature, l'indemnité forfaitaire, telle que visée dans l'arrêté |
voormelde koninklijk besluit van 11 juli 2002, verminderd met de | royal précité du 11 juillet 2002, est diminuée des diverses indemnités |
diverse vergoedingen die reeds worden ten laste genomen door andere | |
internationale instellingen en die hetzelfde risico, dezelfde kosten | qui sont déjà prises en charge par d'autres organismes internationaux |
en/of dezelfde ongemakken dekken. | et qui couvrent les mêmes risques, frais et/ou inconvénients. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 29 oktober 2019. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 29 octobre 2019. |
Brussel, 14 september 2021. | Bruxelles, le 14 septembre 2021. |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |