← Terug naar "Ministerieel besluit tot vaststelling van de type - overeenkomst bedoeld in het koninklijk besluit van 15 september 2006 tot bepaling van de regels volgens welke een gynaecoloog is verbonden aan of aangesloten bij een ziekenhuis in het kader van de verstrekking bedoeld in artikel 34, eerste lid, 26°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 "
Ministerieel besluit tot vaststelling van de type - overeenkomst bedoeld in het koninklijk besluit van 15 september 2006 tot bepaling van de regels volgens welke een gynaecoloog is verbonden aan of aangesloten bij een ziekenhuis in het kader van de verstrekking bedoeld in artikel 34, eerste lid, 26°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté ministériel établissant la convention - type visée à l'arrêté royal du 15 septembre 2006 fixant les modalités suivant lesquelles un gynécologue est soit attaché, soit affilie à un hôpital, dans le cadre de la prestation visée à l'article 34, alinéa 1er, 26°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
14 SEPTEMBER 2006. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de type | 14 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté ministériel établissant la convention - |
- overeenkomst bedoeld in het koninklijk besluit van 15 september 2006 | type visée à l'arrêté royal du 15 septembre 2006 fixant les modalités |
tot bepaling van de regels volgens welke een gynaecoloog is verbonden | suivant lesquelles un gynécologue est soit attaché, soit affilie à un |
aan of aangesloten bij een ziekenhuis in het kader van de verstrekking | hôpital, dans le cadre de la prestation visée à l'article 34, alinéa 1er, |
bedoeld in artikel 34, eerste lid, 26°, van de wet betreffende de | 26°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994 | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 34, |
1994, inzonderheid op artikel 34, eerste lid, 26°, ingevoegd bij de wet van 27 december 2005; | alinéa 1er, 26°, inséré par la loi du 27 décembre 2005; |
Gelet op het koninklijk besluit van 15 september 2006, tot bepaling | Vu l'arrêté royal du 15 septembre 2006, fixant les modalités suivant |
van de regels volgens welke een gynaecoloog is verbonden aan of | lesquelles un gynécologue est soit attaché, soit affilié à un hôpital, |
aangesloten bij een ziekenhuis in het kader van de verstrekking | dans le cadre de la prestation visée à l'article 34, alinéa 1er, 26° |
bedoeld in artikel 34, eerste lid, 26°, van de wet betreffende de | de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid op artikel 1, 3°; | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 1er, |
Gelet op het advies van het College van Geneesheren, gegeven op 4 juli 2006; | 3°; Vu l'avis du Collège des médecins, donné le 4 juillet 2006; |
Gelet op het advies nr. 40.973/1/V van de Raad van State, gegeven op | |
17 augustus 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° | Vu l'avis n° 40.973/1/V du Conseil d'Etat, donné le 17 août 2006, en |
van de gecoördineerde wetten op de Raad van State | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er des lois coordonnées |
sur le Conseil d'Etat, | |
Besluit : | Arrête : |
Enig artikel. De typeovereenkomst bedoeld in artikel 1, 3° van het | Article unique. La convention type visée à l'article 1, 3° de l'arrêté |
koninklijk besluit van 15 september 2006 tot bepaling van de regels | royal du 15 septembre 2006 fixant les modalités suivant lesquelles un |
volgens welke een gynaecoloog is verbonden aan of aangesloten bij een | gynécologue est soit attaché, soit affilié à un hôpital, dans le cadre |
ziekenhuis in het kader van de verstrekking bedoeld in artikel 34, | de la prestation visée à l'article 34, alinéa 1er, 26°, de la loi |
eerste lid, 26°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | coordonnée le 14 juillet 1994, est établie en annexe du présent |
wordt vastgelegd in bijlage bij dit besluit. | arrêté. |
Brussel, 14 september 2006. | Bruxelles, le 14 septembre 2006. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
BIJLAGE | ANNEXE |
FOD VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | SPF SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
Directoraat generaal Organisatie Zorginstellingen | Direction générale de l'Organisation des Etablissements de Soins |
Eurostation Bloc II | Eurostation Bloc II |
Place Victor Horta 40, bte 10 | Place Victor Horta 40, bte 10 |
1060 Bruxelles | 1060 Bruxelles |
Verzorging en behandeling van vruchtbaarheidsstoornissen, met | Prise en charge et traitement des troubles de la fertilité, à |
uitzondering van de technieken voor in vitro-fertilisatie. | l'exception des techniques de fécondation in vitro. |
Aansluitingsovereenkomst tussen een geneesheer-specialist in de | Contrat d'affiliation entre un médecin spécialiste en |
gynaecologie-verloskunde en het ziekenhuis met een erkend | gynécologie-obstétrique et un hôpital disposant d'un programme de |
zorgprogramma « reproductieve geneeskunde ». | soins « médecine de la reproduction » agréé. |
Deze overeenkomst wordt gesloten tussen : | La présente convention est établie entre : |
Het ziekenhuis « Naam en adres ziekenhuis », vertegenwoordigd door » | d'une part, l'hôpital « Nom de l'Hôpital et adresse », représenté par |
Naam beheerder », titel, hierna « het ziekenhuis » genoemd, | « Nom du Gestionnaire », son titre, dénommé ci-après « l'hôpital », |
en | et |
Dr. « Naam, Voornaam », geneesheer-specialist in de | d'autre part, le Docteur « Nom, Prénom », médecin spécialiste en |
gynaecologie-verloskunde, wonende te « Adres » hierna « de aangesloten | gynécologie obstétrique, domicilié à « Adresse » dénommé ci-après « le |
arts » genoemd. | médecin affilié ». |
Deze overeenkomst wordt opgesteld in het kader van het koninklijk | Cette convention est établie dans le cadre de l'arrêté royal du 15 |
besluit van 15 september 2006 tot bepaling van de regels volgens welke | septembre 2006 fixant les modalités suivant lesquelles un gynécologue |
een gynaecoloog is verbonden aan of aangesloten bij een ziekenhuis in | est soit attaché, soit affilié à un hôpital, dans le cadre de la |
het kader van de verstrekking bedoeld in artikel 34, eerste lid, 26°, | prestation visée à l'article 34, alinéa 1er, 26°, de la loi relative à |
van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 |
Artikel 1 : Voorwerp van de overeenkomst | juillet 1994. Article 1 : Objet de la convention |
Deze overeenkomst heeft tot voorwerp het opzetten van een samenwerking | La présente convention a pour objet de définir les termes d'une |
tussen de « aangesloten arts » en « het ziekenhuis » inzake de | collaboration entre « le médecin affilié » et « l'hôpital » concernant |
behandelingen van vruchtbaarheidsstoornissen, met name stimulatie van | les traitements des troubles de la fertilité, à savoir la stimulation |
de follikelgroei of intra-uteriene inseminatie met uitzondering van de | du développement folliculaire et l'insémination intra-utérine, à |
in vitrofertilisatie. | l'exclusion de la fécondation in vitro. |
De aangesloten arts, op straffe van verbreking van de huidige | Le médecin affilié s'engage, sous peine de rupture de la présente |
overeenkomst en van verlies van het statuut van aangesloten arts, verbindt er zich toe : | convention et de la perte du statut de médecin affilié, à : |
1. De door het College van Geneesheren « Reproductieve Geneeskunde » | 1. Respecter, lors des traitements des troubles de la fertilité |
opgestelde aanbevelingen inzake kwaliteit bij de behandeling van | impliquant le recours aux gonadotrophines, les recommandations émises |
vruchtbaarheidsstoornissen waarbij gonadotrofines gebruikt worden na | en matière de qualité par le collège de médecins « médecine de la |
te leven, met name in het kader van de preventie van meerling | reproduction », notamment dans le cadre de la prévention des |
zwangerschappen. | grossesses multiples. |
2. Deel te nemen aan de inspanningen van het zorgprogramma om de consumptie van gonadotrofines, binnen de voor de terugbetaling gestelde beperkingen, per cyclus te behouden. 3. De behandeling voor elke begonnen behandelingscyclus voor te schrijven, in te staan voor de opvolging ervan en bijdragen tot de registratie van de vereiste gegevens terzake, en dat in een en hetzelfde zorgprogramma. 4. Het zorgprogramma alle nodige relevante gegevens te verschaffen voor de registratie van de behandelde cycli, overeenkomstig het door het College van Geneesheren « Reproductieve Geneeskunde » opgestelde model. Het ziekenhuis dat over een erkende zorgprogramma « reproductieve | 2. Participer aux efforts du programme de soins pour maintenir la consommation de gonadotrophines par cycle dans les limites prévues par le remboursement. 3. Pour chaque cycle de traitement initié, prescrire le traitement, assurer le suivi et contribuer à l'enregistrement des données requises, et ce dans un seul et même programme de soins. 4. Fournir au programme de soins les données pertinentes nécessaires à l'enregistrement des cycles traités, conformément au modèle élaboré par le collège de médecins « médecine de la reproduction ». L'hôpital qui dispose d'un programme de soins « médecine de la |
geneeskunde » beschikt, verbindt er zich toe : | reproduction » reconnu, s'engage à : |
1. De vereiste gegevens voor de registratie te verzamelen en mee te | 1. Collecter les données requises pour l'enregistrement et participer |
werken aan de opvolging van de kwaliteit met het oog op een interne en | au suivi de la qualité, afin de procéder à la vérification interne et |
externe toetsing van de kwaliteit van de geneeskundige activiteit, en | faire procéder à la vérification externe de la qualité de l'activité |
dat overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 15 | médicale, conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 15 |
februari 1999 betreffende de kwalitatieve toetsing van de medische | février 1999 relatif à l'évaluation qualitative de l'activité médicale |
activiteit in de ziekenhuizen. | dans les hôpitaux. |
2. Minstens eens per jaar een gestructureerd overleg met de | 2. Organiser, au moins une fois par an, une concertation structurée |
aangesloten geneesheren-specialisten te organiseren. Dat overleg | avec les médecins spécialistes affiliés. Cette concertation porte, |
handelt o.a. over het verspreiden van informatie inzake de kwaliteit | entre autres, sur la diffusion de l'information relative à la qualité |
van de behandelingen. | des traitements. |
3. Toegang te verlenen tot zijn ziekenhuisapotheek voor het afleveren | 3. Donner accès à sa pharmacie hospitalière pour la fourniture, sur |
van de door de aangesloten arts voor de behandeling van de lopende | base de la prescription par le médecin affilié, des gonadotrophines |
cyclus voorgeschreven gonadotrofines. | nécessaires au traitement du cycle en cours. |
4. Een volledige lijst van de aangesloten artsen en de gesloten | 4. Tenir à disposition des services compétents de l'INAMI une liste |
overeenkomsten ter beschikking houden van de bevoegde diensten van het RIZIV. | complète des médecins affiliés ainsi que les conventions conclues. |
Artikel 2 : Exclusiviteit van de overeenkomst | Article 2 : Exclusivité de la convention |
Deze overeenkomst is niet exclusief. Elke geneesheer-specialist in de | La présente convention n'est pas exclusive. Chaque médecin spécialiste |
gynaecologie-verloskunde heeft het recht verschillende overeenkomsten | en gynécologie-obstétrique a le droit de signer plusieurs conventions |
met verschillende ziekenhuizen af te sluiten, voor zover die over | avec différents hôpitaux, pour autant qu'ils disposent de programmes |
erkende zorgprogramma's « reproductieve geneeskunde » beschikken. | de soins « médecine de la reproduction » agréés. |
Artikel 3 : Duur van de overeenkomst | Article 3 : Durée de la convention |
Deze overeenkomst wordt gesloten voor een duur van vijf jaar, nl. van | La présente convention est conclue pour une durée de cinq ans, du |
../../.. tot ../../... Verlenging is mogelijk. | ../../.. au.../../.., renouvelable. |
Elk van de partijen kan de overeenkomst onder hun aangegaan, opzeggen | Les parties peuvent chacune mettre fin à la convention intervenue |
mits een vooropzeg van drie maanden te notificeren bij aangetekende | entre elles moyennant un préavis de trois mois donné par lettre |
brief, ingediend bij de post ten laatste drie werkdagen voor het | recommandée, déposée à la poste au plus tard 3 jours ouvrables avant |
verloop van de burgerlijke maand. | l'expiration du mois civil. |
Artikel 4 : Betwistingen | Article 4 : Contestations |
De rechtbanken van het arrondissement waar het betrokken ziekenhuis | Tout litige résultant de l'exécution du présent contrat, relève de la |
gevestigd is, zijn bevoegd voor elke betwisting voortvloeiend uit de | compétence des tribunaux de l'arrondissement où est établi l'hôpital |
uitvoering van deze overeenkomst. | concerné. |
Opgemaakt te Brussel in twee exemplaren, | Fait en deux exemplaires, le |
De aangesloten arts, | le Médecin affilié, |
Dr. . . . . . . | Docteur . . . . . |
Voor het ziekenhuis | Pour l'hôpital |
Mevrouw/De heer . . . . . | Madame/Monsieur . . . . . |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 14 september 2006. | Titre . . . . . . Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 14 septembre 2006. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |