Ministerieel besluit tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Nationale Paritaire Commissie Geneesheren-Ziekenhuizen | Arrêté ministériel approuvant le règlement d'ordre intérieur de la Commission paritaire nationale médecins-hôpitaux |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
14 SEPTEMBER 2004. - Ministerieel besluit tot goedkeuring van het | 14 SEPTEMBRE 2004. - Arrêté ministériel approuvant le règlement |
huishoudelijk reglement van de Nationale Paritaire Commissie | d'ordre intérieur de la Commission paritaire nationale |
Geneesheren-Ziekenhuizen | médecins-hôpitaux |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 47 van 24 oktober 1967 tot | Vu l'arrêté royal n° 47 du 24 octobre 1967 instituant une Commission |
instelling van een Nationale Paritaire Commissie | |
Geneesheren-Ziekenhuizen en tot vaststelling van het statuut van de | paritaire nationale médecins-hôpitaux et fixant le statut des |
Nationale Paritaire Commissies voor andere beoefenaars van de | Commissions paritaires nationales pour d'autres praticiens de l'art de |
geneeskunt of voor andere categorieën van inrichtingen, alsmede van de | guérir ou pour d'autres catégories d'établissements, ainsi que des |
gewestelijke Paritaire Commissies; | Commissions paritaires régionales; |
Gelet op het ministerieel besluit van 12 november 1970 tot goedkeuring | Vu l'arrêté ministériel du 12 novembre 1970 approuvant le règlement |
van het huishoudelijk reglement van de Nationale Paritaire Commissie | d'ordre intérieur de la Commission paritaire nationale |
Geneesheren-Ziekenhuizen; | médecins-hôpitaux; |
Gelet op het huishoudelijk reglement door de Nationale Paritaire | Vu le règlement d'ordre intérieur établi par la Commission paritaire |
Commissie Geneesheren-Ziekenhuizen, ter zitting van 27 januari 2004 opgesteld, | nationale médecins-hôpitaux en sa séance du 27 janvier 2004, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het huishoudelijk reglement van de Nationale Paritaire |
Article 1er.Le règlement d'ordre intérieur de la Commission paritaire |
Commissie Geneesheren-Ziekenhuizen, waarvan de tekst bij dit besluit | nationale médecins-hôpitaux, dont le texte est annexé au présent |
is gevoegd, wordt goedgekeurd. | arrêté, est approuvé. |
Art. 2.Het ministerieel besluit van 12 november 1970 tot goedkeuring |
Art. 2.L'arrêté ministériel du 12 novembre 1970 approuvant le |
van het huishoudelijk reglement van de Nationale Paritaire Commissie | règlement d'ordre intérieur de la Commission paritaire nationale |
Geneesheren-Ziekenhuizen wordt opgeheven. | médecins-hôpitaux est abrogé. |
Gegeven te Brussel, 14 september 2004. | Donné à Bruxelles, le 14 septembre 2004. |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Bijlage | Annexe |
Huishoudelijk reglement | |
van de Nationale Paritaire Commissie Geneesheren-Ziekenhuizen | Règlement d'ordre intérieur de la Commission paritaire nationale |
médecins-hôpitaux | |
I. Definities | I. Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit reglement wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application de ce règlement, il y a lieu d'entendre par : |
1° de Commissie : de Nationale Paritaire Commissie | 1° la Commission : la Commission paritaire nationale |
geneesheren-ziekenhuizen; | médecins-hôpitaux; |
2° de bank van de geneesheren : de leden die de representatieve | 2° le banc des médecins : les membres qui représentent les |
organisaties van geneesheren in de Commissie vertegenwoordigen; | organisations représentatives de médecins au sein de la Commission; |
3° de bank van de beheerders : de leden die de representatieve | 3° la banc des gestionnaires : les membres qui représentent les |
organisaties van de ziekenhuizen of hun vertegenwoordigers in de | organisations représentatives des hôpitaux ou leurs représentants au |
Commissie vertegenwoordigen; | sein de la Commission; |
4° het koninklijk besluit nr. 47 : het koninklijk besluit nr. 47 van | 4° l'arrêté royal n° 47 : l'arrêté royal n° 47 du 24 octobre 1967 |
24 oktober 1967 tot instelling van een Nationale Paritaire Commissie | instituant une Commission paritaire nationale médecins-hôpitaux et |
Geneesheren-Ziekenhuizen en tot vaststelling van het statuut van de | fixant le statut des Commissions paritaires nationales pour d'autres |
Nationale Paritaire Commissies voor andere beoefenaars van de | praticiens de l'art de guérir ou pour d'autres catégories |
geneeskunst of voor andere categorieën van inrichtingen, alsmede van | d'établissements, ainsi que des Commissions paritaires régionales; |
de gewestelijke Paritaire Commissies; | |
5° het koninklijk besluit van 10 augustus 1987 : koninklijk besluit | 5° l'arrêté royal du 10 août 1987 : arrêté royal fixant les règles |
van 10 augustus 1987 tot vaststelling van de regels met betrekking tot | |
de samenstelling en de werking van de medische raad in uitvoering van | relatives à la composition et au fonctionnement du Conseil médical en |
de artikelen 24, 25 en 26 van de wet van 23 december 1963 op de | exécution des articles 24, 25 et 26 de la loi du 23 décembre 1963 sur |
ziekenhuizen; | les hôpitaux; |
6° de wet op de ziekenhuizen : de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987. | 6° la loi sur les hôpitaux : la loi sur les hôpitaux coordonnée le 7 août 1987. |
II. De organen | II. Les organes |
1. De voorzitter | 1. Le président |
Art. 2.De voorzitter zit de vergaderingen voor van de plenaire |
Art. 2.Le président préside les réunions de l'assemblée plénière, de |
vergadering, het dagelijks bestuur en van het bestendig bureau van | la gestion journalière et du bureau permanent de conciliation. Il |
bemiddeling. Hij stelt de agenda op, nodigt de leden uit, opent en | établit l'ordre du jour, invite les membres, ouvre et clôt les |
sluit de vergaderingen, leidt de werkzaamheden en zorgt voor het goede | réunions, dirige les travaux et veille au bon déroulement des |
verloop van de besprekingen. | discussions. |
Hij kan de vergaderingen van werkgroepen voorzitten of bijwonen. | Il peut présider les réunions des groupes de travail ou y assister. |
Art. 3.De voorzitter ondertekent alle documenten van de Commissie of |
Art. 3.Le président signe tous les documents de la Commission. Il |
hij kan de secretaris hiervoor geheel of gedeeltelijk machtigen. | peut habiliter à cet effet le secrétaire en tout ou en partie. |
Art. 4.Bij verhindering wordt de voorzitter vervangen door de |
Art. 4.En cas d'empêchement, le président est remplacé par le |
ondervoorzitter. Indien ook deze laatste verhinderd is, zit het oudste | vice-président. En cas d'absence de ce dernier, le membre présent le |
aanwezige lid de vergadering voor. | plus âgé préside la réunion. |
2. Het dagelijks bestuur | 2. La gestion journalière |
Art. 5.Het dagelijks bestuur is samengesteld uit de voorzitter, de |
Art. 5.La gestion journalière se compose du président, du |
ondervoorzitter, de secretaris en de adjunct-secretaris. | vice-président, du secrétaire et du secrétaire adjoint. |
Art. 6.Het dagelijks bestuur regelt de werkzaamheden van de commissie. |
Art. 6.La gestion journalière règle les activités de la commission. |
Art. 7.Het dagelijks bestuur onderzoekt de ontvankelijkheid van de |
Art. 7.La gestion journalière examine la recevabilité des dossiers |
dossiers die aan de Commissie worden voorgelegd. | introduits auprès de la Commission. |
Art. 8.Het dagelijks bestuur bepaalt de volgorde van behandeling van |
Art. 8.La gestion journalière établit l'ordre de priorité des |
de dossiers die desgevallend door de commissie kan worden gewijzigd. | dossiers à traiter qui peut, le cas échéant, être modifié par la Commission. |
3. De plenaire vergadering | 3. L'assemblée plénière |
Art. 9.In het kader van de aan de Commissie toegekende opdrachten tot |
Art. 9.Dans le cadre des missions attribuées à la Commission, visant |
studie van de vraagstukken van de betrekkingen tussen ziekenhuizen en | à étudier les problèmes relatifs aux relations entre les hôpitaux et |
ziekenhuisgeneesheren en het beraadslagen over alle maatregelen die | les médecins hospitaliers et à délibérer sur toute mesure de nature à |
van aard zijn deze betrekkingen te bevorderen zoals bedoeld in artikel | favoriser ces relations, telles que visées à l'article 2, alinéa 1er, |
2, eerste lid, van het koninklijk besluit nr. 47, heeft de plenaire | de l'arrêté royal n° 47 l'assemblée plénière a en particulier pour |
vergadering in het bijzonder als opdracht : | missions : |
a) het uitwerken en sluiten van collectieve overeenkomsten die de | a) d'élaborer et de conclure des conventions collectives réglant les |
betrekkingen tussen ziekenhuizen en geneesheren regelen zoals bedoeld | relations entre les hôpitaux et les médecins, telles que visées à |
in artikel 2, tweede lid, a), van het koninklijk besluit nr. 47; | l'article 2, alinéa 2, a), de l'arrêté royal n° 47; |
b) het uitbrengen van advies over alle aangelegenheden die aan de | b) de donner des avis sur toutes matières soumises à la Commission en |
Commissie worden voorgelegd op grond van wettelijke of reglementaire | |
bepalingen op het verzoek van de Minister die de Volksgezondheid onder | vertu de dispositions légales ou réglementaires ou à la demande du |
zijn bevoegdheid heeft, zoals bedoeld in artikel 2, tweede lid, b), | Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions, comme visé à |
van het koninklijk besluit nr. 47; | l'article 2, alinéa 2, b), de l'arrêté royal n° 47; |
c) het uitbrengen van advies over alle uitvoeringsbesluiten van Titel | c) de donner des avis sur tous les arrêtés d'exécution du Titre IV et |
IV en de artikelen 7 en 9 van de wet op de ziekenhuizen, zoals bedoeld | les articles 7 et 9 de la loi sur les hôpitaux, comme visé à l'article |
in artikel 145 van dezelfde wet; | 145 de la même loi; |
d) het voorstellen van bemiddelaars aan de Minister van | d) de proposer des médiateurs au Ministre de la Santé publique sur |
Volksgezondheid op basis waarvan laatstgenoemde een lijst van | base de laquelle ce dernier dresse une liste de médiateurs, tel que |
bemiddelaars vaststelt, zoals bedoeld in artikel 127, § 2, derde lid, | visé à l'article 127, § 2, alinéa 3, de la loi sur les hôpitaux, qui |
van de wet op de ziekenhuizen, die kunnen worden aangeduid indien | peuvent être désignés si le gestionnaire et le conseil médical |
beheerder en medische raad geen akkoord kunnen bereiken omtrent een | n'aboutissent pas à un consensus en ce qui concerne une matière pour |
aangelegenheid waarvoor de adviesprocedure omschreven in artikel 127, | laquelle la procédure d'avis, définie à l'article 127, § 1er, de la |
§ 1, van dezelfde wet geldt; | même loi; |
e) het uitwerken van modellen van algemene regeling, zoals bedoeld in | e) d'élaborer des modèles de réglementation générale, tel que visé à |
artikel 128, § 4, derde lid, van de wet op de ziekenhuizen, waarnaar | l'article 128, § 4, alinéa 3, de la loi sur les hôpitaux, sur lesquels |
de ziekenhuizen zich kunnen richten bij het uitwerken van hun algemene | les hôpitaux peuvent se baser lors de l'élaboration de leur |
regeling in uitvoering van artikel 130 van dezelfde wet; | réglementation générale, en exécution de l'article 130 de la même loi; |
f) het verlenen van toestemming aan samenwerkende ziekenhuizen om over | f) de donner son accord, pour plusieurs hôpitaux coopérant entre eux, |
te gaan tot de verkiezing van één enkele medische raad, zoals bedoeld | pour procéder à l'élection d'un Conseil médical unique, comme visé à |
in artikel 5, § 6, van het koninklijk besluit van 10 augustus 1987. | l'article 5, § 6, de l'arrêté royal du 10 août 1987. |
Art. 10.Met het oog op het vervullen van haar opdracht kan de plenaire vergadering : |
Art. 10.Aux fins de remplir sa mission, l'assemblée plénière peut : |
1° beroep doen op deskundigen; | 1° faire appel à des experts; |
2° tijdelijke of permanente werkgroepen oprichten zoals bedoeld in | 2° créer des groupes de travail temporaires ou permanents, tels que |
artikel 12, § 2, belast met een welomschreven opdracht | visés à l'article 12, § 2, chargés d'une mission bien déterminée. |
4. Het bestendig bureau van bemiddeling | 4. Le Bureau permanent de conciliation |
Art. 11.§ 1. De commissie richt in haar midden een bestendig bureau |
Art. 11.§ 1er. La Commission crée en son sein un Bureau permanent de |
van bemiddeling op in toepassing van artikel2, tweede lid, c), van het | conciliation, en exécution de l'article 2, alinéa 2, c), de l'arrêté |
koninklijk besluit nr. 47. Dit bestendig bureau van bemiddeling is | royal n° 47. Ce Bureau de conciliation est constitué du président, du |
samengesteld uit de voorzitter, de ondervoorzitter, 4 leden aangeduid | vice-président, de 4 membres désignés par le banc des médecins et de 4 |
door de bank van de geneesheren en 4 leden aangeduid door de bank van | membres désignés par le banc des gestionnaires. Au moins la moitié des |
de beheerders. Tenminste de helft van de leden van het bestendig | membres du Bureau permanent de conciliation sont des membres de la |
bureau van bemiddeling zijn leden van de Commissie. | Commission. |
§ 2. Het in § 1 bedoelde bestendig bureau van bemiddeling heeft tot | § 2. Le Bureau permanent de conciliation, visé au § 1er, est chargé : |
taak : 1° het voorkomen of bijleggen van elk geschil dat op algemeen of | 1° de prévenir ou de concilier tout différend qui pourrait naître ou |
plaatselijk vlak zou kunnen rijzen of gerezen is tussen | |
ziekenhuisgeneesheren en ziekenhuizen zoals bedoeld in artikel 2, | est né, sur le plan général ou local, entre médecins et hôpitaux tel |
tweede lid, c), van het koninklijk besluit nr. 47; | que visé à l'article 2, alinéa 2, c), de l'arrêté royal n° 47; |
2° het nemen van passende initiatieven en stelling omtrent | 2° de prendre des initiatives appropriées et de prendre position en ce |
meningsverschillen tussen beheerder en voorzitter van de medische raad | qui concerne les divergences de vue entre le gestionnaire et le |
in verband met de besluiten van de vergadering van | président du conseil médical quant aux conclusions de l'assemblée des |
ziekenhuisgeneesheren met betrekking tot de bezwaarschriften ingediend | médecins hospitaliers concernant les plaintes déposées contre la liste |
tegen de door de beheerder opgestelde lijst van stemgerechtigde | des médecins hospitaliers ayant droit de vote, établie par le |
ziekenhuisgeneesheren in het kader van de verkiezing van de medische | gestionnaire dans le cadre de l'élection du conseil médical, comme |
raad zoals bedoeld in artikel 3, § 3, zesde lid, van het koninklijk besluit van 10 augustus 1987; | visé à l'article 3, § 3, alinéa 6, de l'arrêté royal du 10 août 1987; |
3° het nemen van passende initiatieven in dossiers waar, na onderzoek | 3° de prendre des initiatives appropriées dans les dossiers pour |
lesquels, après examen par le secrétariat et après examen par le | |
door het secretariaat en na onderzoek door een werkgroep ad hoc, | groupe de travail ad hoc, un dout subsiste quant à la conformité ou |
twijfels blijven over de conformiteit met de wet van de wijze waarop | non avec la loi de la manière dont un hôpital donne suite aux |
een ziekenhuis gevolg geeft aan de bepalingen van Titel IV van de wet | disposition du Titre IV de la loi sur les hôpitaux ou pour lesquels |
op de ziekenhuizen of waar een meningsverschil tussen beheerder en | une divergence de vues subsiste entre le gestionnaire et le conseil |
medische raad blijft bestaan omtrent de toepassing van deze | médical en ce qui concerne l'application de ces dispositions, comme |
bepalingen, zoals bedoeld in artikel 146, § 2, tweede lid van dezelfde wet. | visé à l'article 146, § 2, alinéa 2, de la même loi; |
§ 3. Het bestendig bureau van bemiddeling beslist op welke wijze het | § 3. Le Bureau permanent de conciliation décide de quelle manière il |
zijn bemiddelingsopdracht zal vervullen. Het kan één of meer van zijn | va remplir sa mission de conciliation. Il peut charger un ou plusieurs |
leden belasten met een welbepaalde opdracht in het kader van de | de ses membres d'une mission spécifique dans le cadre du traitement |
behandeling van een dossier. Deze leden houden het bestendig bureau | d'un dossier. Ces membres informent régulièrement le Bureau permanent |
van bemiddeling regelmatig op de hoogte van het verloop van hun | de conciliation du déroulement de leurs activités. |
werkzaamheden. | |
De adviezen en de resultaten van het bemiddelend optreden van het | Les avis et les résultats obtenus à la suite de l'intervention du |
bestendig bureau van bemiddeling worden op een gestructureerde wijze | Bureau permanent de conciliation sont portés à la connaissance de |
ter kennis gebracht van de plenaire vergadering. | l'assemblée plénière d'une manière structurée. |
Bij de uitvoering van de bemiddelingsopdracht heeft het bestendig | Lors de l'exécution de la mission de conciliation, le Bureau permanent |
bureau van bemiddeling aandacht voor mogelijke belangen van derden die | de conciliation est attentif aux intérêts éventuels de tierces |
bij het dossier betrokken zijn of kunnen betrokken zijn. | personnes qui sont impliquées dans le dossier ou peuvent l'être |
5. De Werkgroepen | 5. Les groupes de travail |
Art. 12.§ 1. Er wordt een werkgroep ad hoc opgericht die, indien na |
Art. 12.§ 1er. Un groupe de travail ad hoc est créé, qui, lorsque |
l'examen des documents transmis par le gestionnaire en application du | |
onderzoek door het secretariaat van de documenten door de beheerder | Titre IV de la loi sur les hôpitaux, effectué par le secrétariat, ne |
overgemaakt in toepassing van Titel IV van de wet op de ziekenhuizen | permet pas de lever tous les doutes sur la conformité ou non de ces |
twijfel blijft bestaan omtrent het al dan niet conform zijn ervan met | documents avec la loi ou que, dans ceux-ci, une divergence de vues |
de wet of waarin een meningsverschil tussen beheerder en medische raad | subsiste entre le gestionnaire et le conseil médical en ce qui |
blijft bestaan omtrent de toepassing van de wet, het probleem tracht | concerne l'application de la loi, tente de résoudre le problème en |
op te lossen in toepassing van artikel 146, § 2, eerste lid, van | application de l'article 146, § 2, alinéa 1er, de la même loi. |
dezelfde wet. | |
§ 2. Onverminderd de oprichting van de in § 1, bedoelde werkgroep ad | § 2. Sans préjudice de la création du groupe de travail ad hoc visé au |
hoc, kan de plenaire vergadering permanente en tijdelijke werkgroepen | § 1er, l'assemblée plénière peut créer des groupes de travail |
oprichten. De beslissing tot oprichting vermeldt de opdracht en de | permanents et temporaires. La décision de création mentionne la |
samenstelling van de werkgroep evenals de naam van de voorzitter. | mission et la composition du groupe de travail, ainsi que le nom de son président. |
Art. 13.De leden van een werkgroep worden aangeduid tussen de |
Art. 13.Les membres du groupe de travail sont désignés parmi les |
effectieve en/of plaatsvervangende leden van de commissie. | membres effectifs et/ou suppléants de la commission. |
Art. 14.De plenaire vergadering kan bij de oprichting van een |
Art. 14.L'assemblée plénière peut décider, lors de la création d'un |
werkgroep beslissen om beroep te doen op deskundigen. | groupe de travail, de faire appel à des experts. |
Art. 15.De voorzitter van een werkgroep deelt periodiek aan de |
Art. 15.Le président d'un groupe de travail est tenu d'informer |
plenaire vergadering de stand van zaken van de werkzaamheden van zijn | périodiquement l'assemblée plénière au sujet de l'avancement des |
werkgroep mee. | travaux de son groupe de travail. |
6. Het secretariaat | 6. Le secrétariat |
Art. 16.Het secretariaat bestaat uit de secretaris en de |
Art. 16.Le secrétariat se compose du secrétaire et du secrétaire |
adjunct-secretaris. | ajoint. |
Art. 17.Het secretariaat kan voor zijn administratieve begeleiding en |
Art. 17.Pour son encadrement et fonctionnement administratif, le |
werking beroep doen op personeelsleden van de FOD Volksgezondheid, | secrétariat peut faire appel aux membres du personnel du SPF Santé |
Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, aangewezen door de | publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, désignés |
Directeur-Generaal van het Directoraat-generaal Organisatie | par le Directeur général de la Direction générale de l'Organisation |
Gezondheidszorgvoorzieningen. | des Etablissements de Soins. |
Art. 18.Het secretariaat zorgt voor het opstellen van de notulen van |
Art. 18.Le secrétariat rédige les procès-verbaux des réunions de |
de plenaire vergadering, het dagelijks bestuur, het bestendig bureau | l'assemblée plénière, de la gestion journalière, du Bureau permanent |
van bemiddeling en de werkgroepen. Het stelt de beslissingen, de | de concialiation et des groupes de travail. Il rédige les décisions, |
adviezen en de briefwisseling van de Commissie op. | les avis et la correspondance de la Commission. |
In het bijzonder onderzoekt het secretariaat de documenten die de | Plus particulièrement, le secrétariat examine les documents que le |
beheerder in toepassing van artikel 146 van de wet op de ziekenhuizen, | gestionnaire transmet en application de l'article 146 de la loi sur |
overmaakt en die een weergave bevatten van de wijze waarop het | les hôpitaux et qui indiquent la manière dont l'hôpital répond au |
ziekenhuis aan Titel IV van dezelfde wet voldoet. | Titre IV de la même loi. |
Art. 19.De leden van het secretariaat en de aangewezen |
Art. 19.Les membres du secrétariat et les membres du personnel |
personeelsleden mogen alle vergaderingen van de werkgroepen bijwonen. | désignés peuvent assister à toutes les réunions des groupes de travail. |
III. Werking | III. Fonctionnement |
1. Indienen van dossiers en ontvankelijkheid | 1. Introduction de dossiers et recevabilité |
Art. 20.Adviesaanvragen, geschillen, verzoeken, mededelingen of |
Art. 20.Les demandes d'avis, les différends, les demandes, les |
documenten gericht aan de Commissie, moeten worden opgestuurd naar | communications ou les documents adressés à la Commission doivent être |
volgend adres : | envoyés à l'adresse suivante : |
Nationale Paritaire Commissie geneesheren-ziekenhuizen, | Commission paritaire nationale médecins-hôpitaux, |
T.a.v. de voorzitter, | à l'attention du président, |
Rijksadministratief Centrum, | Cité administrative de l'Etat, |
Vesaliusgebouw, bureau 550, Oratoriënberg 20, bus 3, | Quartier Vésale, bureau 550, rue Montagne de l'Oratoire 20, bte 3, |
1010 Brussel. | 1010 Bruxelles. |
Art. 21.§ 1. De adviesvragen, geschillen, verzoeken, mededelingen of |
Art. 21.§ 1er. Les demandes d'avis, les différends, les demandes, les |
documenten worden geregistreerd en het dagelijks bestuur onderzoekt er | communications ou les documents sont enregistrés et la gestion |
de ontvankelijkheid van. | journalière en examine la recevabilité. |
§ 2. De volgende specifieke ontvankelijkheidsvereisten zijn van | § 2. Les conditions de recevabilité spécifiques suivantes sont |
toepassing : | d'application : |
1° een verzoek tot het voorkomen of bijleggen van een geschil tussen | 1° une demande visant à prévenir ou à régler un différend entre |
ziekenhuizen en ziekenhuisgeneesheren zoals bedoeld in artikel 2, | hôpitaux et médecins hospitaliers, tel que visé à l'article 2, alinéa |
tweede lid, c) , van het koninklijk besluit nr. 47, moet bij de | 2, c) de l'arrêté royal n° 47, doit être introduite auprès de la |
commissie worden ingediend door één van de bij het geschil betrokken | Commission par une des parties impliquées dans le différend et |
partijen en bevat een uiteenzetting van het geschil; | comporte une explication du différend; |
2° een verzoek tot het nemen van passende initiatieven omtrent | 2° une demande visant à prendre des initiatives appropriées en ce qui |
meningsverschillen over de lijst van stemgerechtigde | concerne les divergences de vues quant à la liste des médecins |
ziekenhuisgeneesheren in het kader van de verkiezingen van de medische | hospitaliers disposant du droit de vote dans le cadre de l'élection du |
raad zoals bedoeld in artikel 3, § 3, zesde lid, van het koninklijk | conseil médical, telle que visée à l'article 3, § 3, alinéa 6, de |
besluit van 10 augustus 1987, moet ingediend worden door de beheerder | l'arrêté royal du 10 août 1987, doit être introduite par le |
van het betrokken ziekenhuis binnen de 14 dagen volgend op de | gestionnaire de l'hôpital concerné dans les 15 jours suivant les |
besluiten van de algemene vergadering en bevat een uiteenzetting van | conclusions de l'assemblée générale et comporte une explication du |
het geschil; | différend; |
3° de mededeling van de wijze waarop het ziekenhuis voldoet aan de | 3° le gestionnaire de l'hôpital communique la manière dont l'hôpital |
bepalingen van Titel IV van de wet op de ziekenhuizen zoals bedoeld in | satisfait aux dispositions du Titre IV de la loi sur les hôpitaux, |
artikel 146 van dezelfde wet, gebeurt door de beheerder van het | comme visé à l'article 146 de la même loi. Le gestionnaire joint les |
ziekenhuis. De beheerder voegt de opmerkingen van de medische raad toe | remarques du conseil médical si le gestionnaire et le conseil médical |
indien beheerder en medische raad van mening verschillen over de | divergent de vues en ce qui concerne la communication; |
mededeling; 4° het verzoek tot verkiezing van één medische raad door samenwerkende | 4° la demande visant à l'élection d'un conseil médical unique |
ziekenhuizen, zoals bedoeld in artikel 5, § 6, van het koninklijk | introduite par des hôpitaux coopérant entre eux, telle que visée à |
besluit van 10 augustus 1987, moet worden geformuleerd als een | l'article 5, § 6, de l'arrêté royal du 10 août 1987, doit être |
gemeenschappelijk en eensluidende verzoek van de beheerders en de | formulée comme une demande commune et conforme des gestionnaires et de |
algemene vergadering van ziekenhuisgeneesheren van de samenwerkende | l'assemblée générale des médecins hospitaliers des hôpitaux coopérant |
ziekenhuizen. | entre eux. |
§ 3. De aangelegenheden welke bepaald zijn bij artikel 2, tweede lid, | § 3. Les questions, telles que fixées à l'article 2, alinéa 2, b), de |
b), van het koninklijk besluit nr. 47, de dossiers bedoeld in artikel | l'arrêté royal n° 47, les dossiers tels que visés à l'article 146, § |
146, § 2, van de wet op de ziekenhuizen, en de punten waarvan de | 2, de la loi sur les hôpitaux, et les points dont l'examen est demandé |
behandeling door een organisatie vertegenwoordigd in de schoot van de | par écrit par une organisation représentée au sein de la Commission, |
commissie schriftelijk worden aangevraagd en die vergezeld zijn van | |
een toelichtende nota, zijn ambtshalve ontvankelijk. | assortis d'une note explicative, sont recevables d'office. |
§ 4. Indien het dossier als niet ontvankelijk wordt bestempeld, wordt | § 4. Lors que le dossier n'est pas jugé recevable, la décision motivée |
de gemotiveerde beslissing van het dagelijks bestuur ter kennis | de la gestion journalière est portée à la connaissance de l'assemblée |
gebracht van de plenaire vergadering. | plénière. |
De voorzitter bezorgt de ontvankelijke dossiers aan de organen van de | Le président transmet les dossiers recevables aux organes de la |
Commissie die zich uitspreken over hun bevoegdheid. | commission qui se prononcent sur leur compétence. |
Indien een orgaan van de Commissie zich onbevoegd verklaart, wordt | Lorsqu'un organe de la Commission se déclare incompétent, cette |
deze gemotiveerde verklaring ter kennis gebracht van de voorzitter, de | déclaration motivée est portée à la connaissance du président, des |
leden en aan de indiener van het dossier. | membres et de la personne qui a introduit le dossier. |
2. Oproeping | 2. Convocation |
Art. 22.De effectieve en de plaatsvervangende leden van de plenaire |
Art. 22.Les membres effectifs et suppléants de l'assemblée plénière, |
vergadering, de leden van het bestendig bureau van bemiddeling, de | les membres du Bureau permanent de conciliation, les membres des |
leden van de werkgroepen en eventuele deskundigen worden door middel | groupes de travail et les experts éventuels sont convoqués aux |
van een uitnodiging tot de vergaderingen opgeroepen. | assemblée au moyen d'un invitation. |
Art. 23.De uitnodiging met in bijlage de nodige documenten vermeldt |
Art. 23.L'invitation, à laquelle sont joints les documents requis, |
de plaats, de datum, het uur en de agenda van de vergadering en wordt | mentionne l'endroit, la date, l'heure et l'ordre du jour de la |
uiterlijk acht dagen voor de vergadering aan de leden toegezonden. | réunion, et est transmise aux membres au plus tard huit jours avant la |
3. Aanwezigheidsquorum | réunion. 3. Quorum |
Art. 24.§ 1. Om uitvoering te geven aan artikel 9, a), moet voldaan |
Art. 24.§ 1er. Pour l'exécution de l'article 9, a), il convient de |
zijn aan de bepalingen van artikel 7 van voornoemd koninklijk besluit. § 2. Om uitvoering te geven aan de opdrachten bedoeld in artikel 9, b) tot en met f), moet tenminste de helft van de leden van elke bank aanwezig zijn. Indien dit quorum niet wordt bereikt, worden de leden opnieuw opgeroepen binnen de dertig dagen of, in geval van hoogdringendheid, binnen een termijn door de voorzitter te bepalen. Voor de punten die opnieuw op de agenda worden geplaatst is geen quorum vereist. § 3. Om uitvoering te geven aan zijn opdrachten moeten in het bestendig bureau van bemiddeling tenminste de helft van de leden van elke bank aanwezig zijn. Indien dit quorum niet wordt bereikt, worden de leden opnieuw opgeroepen binnen de dertig dagen, of, in geval van hoogdringendheid, binnen een termijn door de voorzitter te bepalen. Voor de punten die opnieuw op de agenda van deze vergadering worden geplaatst is geen quorum vereist. § 4. Voor de vergaderingen van de werkgroepen is geen aanwezigheidsquorum vereist. 4. Stemming Art. 25.§ 1. Alleen de effectieve, of desgevallend de plaatsvervangende, leden van de plenaire vergadering en het bestendig bureau van bemiddeling zijn stemgerechtigd. De voorzitter, de ondervoorzitter, de leden van het secretariaat, de deskundigen en de raadgevers nemen niet deel aan de stemming. § 2. In de plenaire vergadering is het effectieve lid, of bij zijn afwezigheid het plaatsvervangend lid, stemgerechtigd. § 3. Inzake artikel 11, § 2, 1°, formuleert het bestendig bureau van bemiddeling voorstellen bij consensus. Bij het ontbreken van een consensus verwijst het bestendig bureau van bemiddeling het geschil naar de plenaire vergadering. Inzake artikel 11, § 2, 2° en 3°, neemt het bestendig bureau van bemiddeling passende initiatieven met een meerderheid van zowel de leden van de bank van de geneesheren als de leden van de bank van de beheerders. Art. 26.Het personeelslid belast met het secretariaat telt op het ogenblik van de stemming het aantal stemgerechtigde leden. Dit aantal wordt in de notulen opgenomen. Art. 27.De stemming geschiedt door handopsteken. Op verzoek van één of meerdere leden dient men over te gaan tot een geheime stemming. Art. 28.De beslissingen worden genomen bij gewone meerderheid der stemgerechtigde aanwezige leden van iedere bank, onthoudingen niet meegerekend. Art. 29.Stemmen bij volmacht is niet toegelaten. Art. 30.Bij staking van stemmen wordt het dossier opnieuw geagendeerd op een volgende vergadering. Bij een nieuwe staking van stemmen is het voorwerp van de stemming verworpen. Art. 31.Bij het voorwerp van de stemming wordt de uitslag van de stemming gevoegd. In voorkomend geval kan een minderheidsnota aan het voorwerp van de stemming worden toegevoegd. 5. Notulering Art. 32.De notulen worden door het secretariaat in het Nederlands en het Frans opgesteld. De notulen bevatten de lijst met de namen van de aanwezige leden, de goedkeuring van de notulen van vorige vergadering met aanduiding van de eventuele aan te brengen wijzingen, een verslag over de bespreking en discussies met opgave van de besluiten waartoe ze geleid hebben, het aantal aanwezige en stemgerechtigde leden op het ogenblik van de stemming en het resultaat van de stemmingen die hebben plaats gevonden. Voor de dossiers die het bestendig bureau van bemiddeling behandelt in toepassing van artikel 11, § 2, 1°, bevatten de notulen van het bestendig bureau van bemiddeling een uiteenzetting van het probleem, de conclusies en de voorstellen. Art. 33.Het ontwerp van notulen wordt samen met de uitnodiging voor de volgende vergadering aan de leden van het betreffende orgaan opgestuurd. Art. 34.De notulen dienen in de eerstvolgende vergadering ter goedkeuring worden voorgelegd. Indien binnen een redelijke termijn geen volgende vergadering wordt vastgesteld of in dringende gevallen kan een schriftelijke goedkeuring van de notulen, binnen een termijn door de voorzitter vast te stellen, gebeuren. 6. Adviezen en voorstellen Art. 35.Een advies of een voorstel vermeld op en gevoegd bij de agenda bedoeld in artikel 23, wordt ter zitting goedgekeurd. In afwijking van het eerste lid kan een advies of een voorstel dat niet is vermeld op de agenda van de zitting en/of dat daaraan niet als document is toegevoegd bij hoogdringendheid en mits akkoord van de bank van de geneesheren en de bank van de beheerders, ter zitting worden goedgekeurd. 7. Geheimhouding en discretie Art. 36.De leden van de commissie, de raadgevers, de deskundigen en de personen die tijdens de bespreking worden geraadpleegd zijn ten overstaan van niet betrokken derden gehouden tot geheimhouding van de beraadslagingen en stemuitslagen. Wat betreft de identificeerbare gegevens van personen en ziekenhuizen rust op hen ten overstaan van deze personen een discritieplicht. 8. Onafhankelijkheid en onpartijdigheid Art. 37.De leden van de Commissie die rechtstreeks betrokken zijn bij een dossier dat bij de Commissie wordt ingediend, onthouden zich van de stemming. 8. Regeling der werkzaamheden Art. 38.De vergaderingen van de commissie worden gehouden op de plaats, dag en uur vermeld op de uitnodiging. Behoudens uitzonderlijke omstandigheden vinden de plenaire vergaderingen en de vergaderingen van het bestendig bureau van bemiddeling plaats op vooraf vastgelegde dagen. Art. 39.Het dagelijks bestuur vergadert telkens de voorzitter het nodig acht. Art. 40.De werkgroepen regelen in overleg tussen de voorzitter van de werkgroep en het dagelijks bestuur hun werkzaamheden. Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 14 september 2004. De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
satisfaire aux dispositions de l'article 7 de l'arrêté royal précité. § 2. Pour l'exécution de ses missions visées à l'article 9, b) à f), au moins le moitié des membres de chaque banc doivent être présents. Si ce quorum n'est pas atteint, les membres sont convoqués à nouveau dans les trente jours, et en cas d'urgence, dans un délai déterminé par le président. En ce qui concerne les points réinscrits à l'ordre du jour, aucun quorum n'est requis. § 3. Pour l'exécution de ses missions, au moins la moitié des membres de chaque banc doivent être présents au Bureau permanent de conciliation. Si ce quorum n'est pas atteint, les membres sont, convoqués à nouveau au plus tard dans les trente jours, ou, en cas d'urgence, dans un délai déterminé par le président. En ce qui concerne les points réinscrits à l'ordre du jour, aucun quorum n'est requis. § 4. Pour siéger valablement, aucun quorum n'est exigé pour les réunions des groupes de travail. 4. Vote Art. 25.§ 1er. Seuls les membres effectifs, ou, le cas échéant, les membres suppléants de l'assemblée plénière et le Bureau permanent de conciliation ont droit de vote. Le président, le vice-président, les membres du secrétariat, les experts et les conseillers ne participent pas au vote. § 2. En assemblée plénière, le membre effectif ou, en son absence, le membre suppléant, a droit de vote. § 3. Concernant l'article 11, § 2, 1°, le Bureau permanent de conciliation formule des propositions par consensus. Si un consensus n'est pas obtenu, le Bureau permanent de conciliation renvoie le différend à l'assemblée plénière. En ce qui concerne l'article 11, § 2, 2° et 3°, le Bureau permanent de conciliation prend les initiatives appropriées à la majorité tant des membres du banc des médecins que des membres du banc des gestionnaires. Art. 26.Le membre du personnel chargé du secrétariat compte le nombre de membres ayant droit de vote au moment du vote. Ce nombre est consigné dans le procès-verbal. Art. 27.Le vote se fait à main levée. A la demande d'un ou de plusieurs membres, on doit procéder à un vote secret. Art. 28.Les décisions se prennent à la majorité simple des voix des membres présents ayant droit de vote de chaque banc, abstentions non comprises. Art. 29.Le vote par procuration n'est pas autorisé. Art. 30.En cas de partage des voix, le dossier est remis à l'ordre du jour d'une prochaine réunion. En cas de nouveau partage des voix, l'objet du vote est rejeté. Art. 31.Le résultat du vote est joint à l'objet du vote. Le cas échéant, une note de minorité peut être jointe à l'objet du vote. 5. Rédaction des procès-verbaux Art. 32.Les procès-verbaux sont rédigés en néerlandais et en français par le secrétariat. Ils contiennent la liste des membres présents, l'approbation du procès-verbal de la réunion précédente avec mention des modifications éventuelles à apporter, un rapport relatif aux discussions, accompagné des conclusions auxquelles elles ont abouti, le nombre présents et ayant droit de vote, au moment du vote, ainsi que le résultat des votes auxquels on a procédé. En ce qui concerne les dossiers traités par le Bureau permanent de conciliation en application de l'article 11, § 2, 1°, le procès-verbal du Bureau permanent de conciliation comprend un exposé du problème, des conclusions et des propositions. Art. 33.Le projet de procès-verbal est transmis aux membres de l'organe concerné, en même temps que la convocation pour la prochaine réunion. Art. 34.Les procès-verbaux doivent être soumis pour approbation lors de la réunion suivante. Une approbation écrite du procès-verbal peut se faire dans un délai à fixer par le président soit lorsqu'aucune réunion n'est prévue dans un délai raisonnable soit en cas d'urgence. 6. Avis et propositions Art. 35.Les avis ou propositions mentionnés et joints à l'ordre du jour visé à l'article 23, sont approuvés en séance. Par dérogation à l'alinéa 1er, un avis ou une proposition qui n'est pas mentionné(e) à l'ordre du jour de la séance et/ou qui n'y est pas joint(e) comme document, peut, en cas d'urgence, être approuvé(e) en séance moyennant l'accord du banc des médecins et de celui des gestionnaires. 7. Discrétion Art. 36.Les membres de la commission, les conseillers, les experts ainsi que les personnes consultées, sont, vis-à-vis de tierces personnes non impliquées, tenus au secret quant aux délibérations et résultats des votes. En ce qui concerne les données identifiables relatives aux personnes et aux hôpitaux, ils doient également respecter un devoir de discrétion à l'égard de ces personnes. 8. Indépendance et impartialité Art. 37.Les membres de la Commission qui sont directement impliqués dans un dossier introduit auprès de la Commission, s'abstiennent du vote. 8. Ordre des travaux Art. 38.Les réunions de la Commission ont lieu à l'endroit, à la date et à l'heure indiqués sur l'invitation. Sauf situations exceptionnelles, les réunions plénières et les réunions du Bureau permanent de conciliation ont lieu à des dates arrêtées préalablement. Art. 39.La gestion journalière se réunit chaque fois que le président le juge nécessaire. Art. 40.Les groupes de travail règlent leurs activités d'un commun accord entre le président du groupe de travail et la gestion journalière. Vu pour être annexé à notre arrêté du 14 septembre 2004. Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |