← Terug naar "Ministerieel besluit tot onteigening van goederen en onroerende goederen in Komen-Waasten "
Ministerieel besluit tot onteigening van goederen en onroerende goederen in Komen-Waasten | Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens et immeubles à Comines-Warneton |
---|---|
WAALS MINISTERIE VAN UITRUSTING EN VERVOER 14 NOVEMBER 2006. - Ministerieel besluit tot onteigening van goederen en onroerende goederen in Komen-Waasten De Minister van Begroting, Financiën, Uitrusting en Patrimonium, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | MINISTERE WALLON DE L'EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS 14 NOVEMBRE 2006. - Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens et immeubles à Comines-Warneton Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Equipement et du Patrimoine, |
instellingen, gewijzigd bij de bijzondere wetten van 8 augustus 1988, | Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, |
5 mei 1993 en 16 juli 1993, inzonderheid op artikel 6, § 1, X, 1°; | modifiée par les lois du 8 août 1988, du 5 mai 1993 et du 16 juillet 1993, notamment l'article 6, § 1er, X, 1°; |
Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de spoedprocedure met | Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence |
betrekking tot de onteigening voor algemeen nut, inzonderheid op | en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, notamment |
artikel 5; | l'article 5; |
Gelet op het decreet van 6 mei 1988 betreffende de onteigeningen voor | Vu le décret du 6 mai 1988 relatif aux expropriations pour cause |
openbaar nut vervolgd of toegelaten door de Waalse Gewestexecutieve; | d'utilité publiques poursuivies ou autorisées par l'Exécutif régional |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 6 oktober 2005 tot | wallon; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 octobre 2005 fixant la |
vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot | répartition des compétences entre les Ministres et réglant la |
regeling van de ondertekening van haar akten, inzonderheid op artikel | signature des actes du Gouvernement, notamment l'article 4; |
4; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 augustus 2004 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 août 2004 portant règlement |
regeling van de werking van de Regering, zoals gewijzigd bij de | du fonctionnement du Gouvernement, tel que modifié par l'arrêté du |
besluiten van 16 september 2004 en 15 april 2005, inzonderheid op | Gouvernement wallon du 16 septembre 2004 et du 15 avril 2005, |
artikel 22; | notamment l'article 22; |
Gelet op de wet van 17 juni 1983 houdende goedkeuring van de | Vu la loi du 17 juin 1983, portant approbation de la Convention entre |
Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Franse Republiek | le Royaume de Belgique et la République française au sujet de |
betreffende de verbetering van de Grensleie tussen Deulemont en Menen, | l'amélioration de la Lys mitoyenne entre Deulemont et Menin et ses |
en van de Bijlagen, ondertekend te Brussel op 3 februari 1983; | annexes, signées à Bruxelles le 3 février 1983; |
Overwegende dat het van openbaar nut is de Grensleie te moderniseren | Considérant qu'il est d'utilité publique de moderniser la Lys |
door ze uit te breiden en dieper te maken om ze aan te passen aan het | mitoyenne en élargissant et l'approfondissant afin de l'adapter à la |
scheepsverkeer van schepen met een tonnage van 1 350 ton en om de | navigation de bateaux d'un tonnage de 1 350 tonnes et de faciliter |
lozing van hoogwater te vergemakkelijken; Overwegende dat het van openbaar nut is een tweestrooksweg op de Belgische oever aan te leggen om het stadscentrum van Komen heen te rijden teneinde Frankrijk te verbinden met RN515; Overwegende dat het onontbeerlijk is een opslagterrein aan te leggen om het puin afkomstig van de nieuwe molgoot van de rivier op te slagen; Overwegende dat dit terrein in fine heringericht zal worden als recreatiegebied; Overwegende dat de onteigening ten algemenen nutte wordt verricht, | l'évacuation des eaux de crues; Considérant qu'il est d'utilité publique de créer sur la rive belge une route à deux voies destinées à contourner le centre-ville de Comines pour relier la France à la RN 515; Considérant qu'il est indispensable de créer un terrain de dépôt pour recueillir les déblais nécessaires pour creuser la nouvelle cuvette de la rivière; Considérant que ce terrain sera, in fine, réaménagé en zone de parc de loisirs; Considérant que l'expropriation est réalisée pour cause d'utilité publique, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het algemeen nut vordert de onmiddellijke inbezitneming van |
Article 1er.Il est indispensable, pour cause d'utilité publique, de |
de goederen en onroerende goederen geel ingekleurd op het bijgaande | prendre immédiatement possession des biens et immeubles, figuré(s) |
plan nr. 222.579, getekend door de Minister van Begroting, Financiën, | sous teinte jaune au plan n° 222/579 ci-annexé, visé par le Ministre |
Uitrusting en Patrimonium en aanvullend bij het bij het koninklijk | du Budget, des Finances, de l'Equipement et du Patrimoine et |
besluit van 7 januari 1989 gevoegde plan A4-1625. | complémentaire au plan n° A4-1625 annexé à l'arrêté royal du 7 janvier |
Art. 2.Bijgevolg wordt de onteigening voortgezet overeenkomstig de |
1989. Art. 2.En conséquence, l'expropriation sera poursuivie conformément |
bepalingen van het artikel 5 van de wet van 26 juli 1962. | aux dispositions reprises à l'article 5 de la loi du 26 juillet 1962. |
Art. 3.Het plan nr. 222/579 ligt ter inzage bij de Waterwegendirectie |
Art. 3.Le plan n° 222/579 peut être consulté auprès de la Direction |
van Doornik, rue de l'Hôpital Notre-Dame 2, te 7500 Doornik. | des Voies hydrauliques de Tournai, rue de l'Hôpital Notre-Dame 2, à 7500 Tournai. |
Namen, 14 november 2006. | Namur, le 14 novembre 2006. |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |