← Terug naar "Ministerieel besluit tot onteigening van onroerende goederen te Dottenijs "
Ministerieel besluit tot onteigening van onroerende goederen te Dottenijs | Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Dottignies |
---|---|
WAALS MINISTERIE VAN UITRUSTING EN VERVOER 14 NOVEMBER 2003. - Ministerieel besluit tot onteigening van onroerende goederen te Dottenijs (Moeskroen) De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | MINISTERE WALLON DE L'EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS 14 NOVEMBRE 2003. - Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Dottignies (Mouscron) Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, |
instellingen, gewijzigd bij de wetten van 8 augustus 1988, 5 mei 1993 | modifiée par les lois du 8 août 1988, du 5 mai 1993 et du 16 juillet |
en 16 juli 1993, inzonderheid op artikel 6, § 1, X, 1o; | 1993, notamment l'article 6, § 1er, X, 1o; |
Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij | Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence |
hoogdringende omstandigheden inzake onteigeningen ten algemene nutte, | en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, notamment |
inzonderheid op artikel 5; | l'article 5; |
Gelet op het decreet van 6 mei 1988 betreffende de onteigeningen | Vu le décret du 6 mai 1988 relatif aux expropriations pour cause |
wegens openbaar nut, voortgezet of toegelaten door de Waalse | d'utilité publique poursuivies ou autorisées par l'Exécutif régional |
Gewestexecutieve; | wallon; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 augustus 2001 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 août 2001 portant règlement |
regeling van haar werking, inzonderheid op artikel 24; | du fonctionnement du Gouvernement, notamment l'article 24; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 augustus 2003 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 août 2003 fixant la |
vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot | répartition des compétences entre les Ministres et réglant la |
regeling van de ondertekening van haar akten, inzonderheid op artikel | signature des actes du Gouvernement, notamment l'article 5; |
5; Overwegende dat het algemeen nut vereist dat de rooilijn | Considérant qu'il est d'utilité publique de régulariser l'alignement |
geregulariseerd wordt om de rechttrekking van de afwateringssloten van | pour permettre la rectification des fossés d'écoulement des eaux de la |
de weg N511 mogelijk te maken; | route N511; |
Gelet op de hoogdringendheid daar de veiligheid van de weggebruikers | Considérant qu'il y a lieu d'améliorer la sécurité des usagers, |
vergroot moet worden; | l'extrême urgence est requise; |
Gelet op het ministerieel besluit van 11 december 1991 tot onteigening | Vu l'arrêté ministériel du 11 décembre 1991 relatif à l'expropriation |
van onroerende goederen op het grondgebied van de gemeente Dottenijs, | de biens immeubles sur le territoire de la commune de Dottignies, |
Besluit : | Arrête : |
Enig artikel. Het algemeen nut vordert de onmiddellijke inbezitneming | Article unique . Il est indispensable pour cause d'utilité publique de |
van de onroerende goederen die nodig zijn voor de verwezenlijking van | prendre immédiatement possession des immeubles nécessaires à la |
de rechttrekking van de afwateringssloten van de N511 op het | réalisation de la rectification des fossés d'écoulement des eaux de la |
grondgebied van de gemeente Dottenijs, geel ingekleurd op het door de | N511 sur le territoire de la commune de Dottignies figurés par une |
Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken | teinte jaune au plan n° H757.A1-15 ci-annexé, visé par le Ministre du |
voor gezien getekend bijgaande plan nr. H757.A1-15, dat het bij het | Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, |
ministerieel besluit van 11 december 1991 gevoegde plan nr. H757.A1-13 | modificatif et complémentaire au plan no H757.A1-13 annexé à l'arrêté |
wijzigt en aanvult. | ministériel du 11 décembre 1991. |
Bijgevolg wordt de procedure voor de onteigening van bovenvermelde | En conséquence, la procédure en expropriation des immeubles précités |
goederen voortgezet overeenkomstig de bepalingen van de wet van 26 | sera poursuivie conformément aux dispositions de la loi du 26 juillet |
juli 1962. | 1962. |
Namen, 14 november 2003. | Namur, le 14 novembre 2003. |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
TABEL VAN DE GRONDINNEMINGEN | TABLEAU DES EMPRISES |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Het plan nr. HN ligt ter inzage bij de « Direction des Routes de Mons | Le plan no HN peut être consulté auprès de la Direction des Routes de |
» - D141, rue du Joncquois 118, 7000 Bergen. | Mons - D141, rue du Joncquois 118, 7000 Mons. |