Ministerieel besluit betreffende de algemene regeling voor accijnsproducten, het voorhanden hebben en het verkeer daarvan en de controles daarop | Arrêté ministériel relatif au régime général, à la détention, à la circulation et aux contrôles des produits soumis à accise |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 14 MEI 2004. - Ministerieel besluit betreffende de algemene regeling voor accijnsproducten, het voorhanden hebben en het verkeer daarvan en de controles daarop De Minister van Financiën, | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 14 MAI 2004. - Arrêté ministériel relatif au régime général, à la détention, à la circulation et aux contrôles des produits soumis à accise Le Ministre des Finances, |
Gelet op de wet van 10 juni 1997 betreffende de algemene regeling voor | Vu la loi du 10 juin 1997 relative au régime général, à la détention, |
accijnsproducten, het voorhanden hebben, en het verkeer daarvan en de | à la circulation et aux contrôles des produits soumis à accise (1), |
controles daarop (1), gewijzigd bij de wet van 4 mei 1999 (2) en bij | modifiée par la loi du 4 mai 1999 (2) et par la loi-programme du 22 |
de programmawet van 22 december 2003 (3), inzonderheid de artikelen 4, | décembre 2003 (3), notamment les articles 4, 7, 9, 11 à 15, 18 à 20, |
7, 9, 11 tot en met 15, 18 tot en met 20, 24, 27, 33, 35 en 37; | 24, 27, 33, 35 et 37; |
Gelet op de wet van 22 oktober 1997 betreffende de belasting van | Vu la loi du 22 octobre 1997 concernant la taxation des produits |
energieproducten en elektriciteit (4), laatst gewijzigd bij het | énergétiques et de l'électricité (4) modifiée en dernier lieu par |
koninklijk besluit van 29 februari 2004 (5), inzonderheid artikel 19, | l'arrêté royal du 29 février 2004 (5), notamment l'article 19, § 1er; |
§ 1; Gelet op het koninklijk besluit van 11 mei 2004 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux garanties imposées à |
zekerheden die inzake accijnzen worden opgelegd aan de erkend entrepothouder en het geregistreerd bedrijf (6); | l'entrepositaire agréé et à l'opérateur enregistré en matière d'accise |
Gelet op het advies van de Douaneraad van de Belgisch-Luxemburgse | (6); Vu l'avis du Conseil des douanes de l'Union économique |
Economische Unie, gegeven op 28 april 2004; | belgo-luxembourgeoise donné le 28 avril 2004; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 (7), |
1973 (7), inzonderheid artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 |
1989 (8) en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996 (9); | (8) et modifié par la loi du 4 août 1996 (9); |
Gelet op de hoogdringendheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat onderhavig besluit niet enkel tot doel heeft de | Considérant que le présent arrêté a non seulement pour objet de |
voorheen opgestelde toepassingsmodaliteiten te moderniseren en te | moderniser et préciser des mesures d'application définies |
preciseren maar tevens uitvoering te geven aan de programmawet van 22 | antérieurement mais également de donner exécution à la loi-programme |
december 2003 alsmede aan het koninklijk besluit van 11 mei 2004 | du 22 décembre 2003 ainsi qu'à l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif |
betreffende de zekerheden die inzake accijnzen worden opgelegd aan de | aux garanties imposées à l'entrepositaire agréé et à l'opérateur |
erkend entrepothouder en het geregistreerd bedrijf; dat het derhalve | enregistré en matière d'accise; qu'il convient par conséquent qu'il |
noodzakelijk is dat het zonder uitstel wordt genomen, | soit pris sans délai, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.In onderhavig besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
- accijnzen : de accijns, de bijzondere accijns, de controleretributie | - accise : le droit d'accise, le droit d'accise spécial, la redevance |
op huisbrandolie en de bijdrage op de energie; | de contrôle sur le gazole de chauffage et la cotisation sur l'énergie; |
- ambtenaren : de ambtenaren van de administratie der douane en | - agents : les agents de l'administration des douanes et accises; |
accijnzen; - koninklijk besluit : het koninklijk besluit van 11 mei 2004 | - arrêté royal : arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux garanties |
betreffende de zekerheden die inzake accijnzen worden opgelegd aan de | |
erkend entrepothouder en het geregistreerd bedrijf; | imposées à l'entrepositaire agréé et à l'opérateur enregistré en |
- directeur : de gewestelijk directeur der douane en accijnzen; | matière d'accise; - directeur : le directeur régional des douanes et accises; |
- geleidedocument : het administratief of commercieel document waarvan | - document d'accompagnement : le document administratif ou commercial |
de vorm en de inhoud werden vastgesteld door Verordening (EEG) nr. | dont la forme et le contenu sont définis par le règlement (CEE) n° |
2719/92 van de Commissie van 11 september 1992 betreffende het | 2719/92 de la Commission du 11 septembre 1992 relatif au document |
administratief geleidedocument voor het verkeer onder schorsing van | administratif d'accompagnement lors de la circulation en régime de |
rechten van accijnsproducten, gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. | suspension des produits soumis à accise, modifié par le règlement |
2225/93 van de Commissie van 27 juli 1993; | (CEE) n° 2225/93 de la Commission du 27 juillet 1993; |
- wet : de wet van 10 juni 1997 betreffende de algemene regeling voor | - loi : la loi du 10 juin 1997 relative au régime général, à la |
accijnsproducten, het voorhanden hebben, en het verkeer daarvan en de | détention, à la ciculation des produits sousmis à accise, modifiée par |
controles daarop, gewijzigd bij de wet van 4 mei 1999 en bij de programmawet van 22 december 2003; | la loi du 4 mai 1999 et par la loi-programme du 22 décembre 2003; |
- ontvanger : de ontvanger der accijnzen of der douane en accijnzen | - receveur : le receveur des accises ou des douanes et accises désigné |
aangeduid door de directeur-generaal; | par le directeur général; |
- week : van maandag tot en met zondag. | - semaine : du lundi au dimanche inclus. |
HOOFDSTUK II. - Aanvraag van een machtiging | CHAPITRE II. - Demande d'autorisation |
Art. 2.§ 1. De persoon die wenst erkend te worden als erkend |
Art. 2.§ 1er. La personne qui désire être reconnue en qualité |
entrepothouder zoals bedoeld in artikel 4, § 1, 7° van de wet, dient, onverminderd de toepassingsmaatregelen eigen aan ieder accijnsproduct, een aanvraag in te dienen bij : - de directeur van het gebied waar het belastingentrepot wordt gevestigd; - de directeur-generaal, onder de voorwaarden die hij bepaalt, indien het belastingentrepot uit verschillende opslagplaatsen bestaat die van meerdere gewestelijke directies afhangen. Deze aanvraag dient opgesteld te worden volgens het model en de aanduidingen vermeld in bijlage I. § 2. De persoon die wenst erkend te worden als geregistreerd bedrijf | d'entrepositaire agréé au sens de l'article 4, § 1er, 7° de la loi est tenue, sans préjudice des mesures d'application spécifiques à chaque produit soumis à accise, d'introduire sa demande d'autorisation auprès : - du directeur dans le ressort duquel l'entrepôt fiscal est établi; - du directeur général, aux conditions qu'il fixe, lorsque l'entrepôt fiscal comporte divers lieux de stockage relevant de plusieurs directions régionales. Cette demande est établie conformément au modèle et indications figurant à l'annexe Ire. § 2. La personne qui désire être reconnue en qualité d'opérateur |
zoals bedoeld in artikel 4, § 1, 9° van de wet dient, onverminderd de | enregistré au sens de l'article 4, § 1er, 9° de la loi est tenue, sans |
toepassingsmaatregelen eigen aan ieder accijnsproduct, een aanvraag in | préjudice des mesures d'application spécifiques à chaque produit |
te dienen bij de directeur van het gebied waar zich de plaats van | soumis à accise, d'introduire sa demande d'autorisation auprès du |
ontvangst van de producten bevindt. | directeur dans le ressort duquel se situe le lieu de réception des produits. |
Deze aanvraag dient opgesteld te worden volgens het model en de | Cette demande est établie conformément au modèle et indications |
aanduidingen vermeld in bijlage I. | figurant à l'annexe Ire. |
§ 3. De persoon die wenst erkend te worden als fiscaal | § 3. La personne qui désire être reconnue en qualité de représentant |
vertegenwoordiger zoals bedoeld in de artikelen 11, § 2 of 19 van de | fiscal au sens des articles 11, § 2 ou 19 de la loi est tenu |
wet dient een aanvraag in te dienen bij de directeur van het gebied | d'introduire sa demande d'autorisation auprès du directeur dans le |
waar zich de vestigingsplaats van deze vertegenwoordiger bevindt. | ressort duquel se situe l'adresse de ce représentant. |
Deze aanvraag dient opgesteld te worden volgens het model en de | Cette demande est établie conformément au modèle et indications |
aanduidingen vermeld in bijlage II. | figurant à l'annexe II. |
§ 4. De aangifte vereist door artikel 18, § 3 van de wet van een | § 4. La déclaration requise par l'article 18, § 3 de la loi de |
niet-geregistreerd bedrijf zoals bedoeld in artikel 4, § 1, 10° van de | l'opérateur non enregistré défini à l'article 4, § 1er, 10° de |
wet, moet ingediend worden bij de ontvanger van het gebied waar zich | celle-ci est effectuée auprès du receveur dans le ressort duquel se |
de plaats van ontvangst van de producten bevindt. | situe le lieu de réception des produits. |
Deze aangifte moet worden opgesteld volgens het model opgenomen in bijlage III. Art. 3.De uitbater van een pijpleiding voor minerale oliën of zijn vertegenwoordiger moet een aanvraag tot erkenning als erkend entrepothouder indienen. Zijn aanvraag moet bij de directeur-generaal worden ingediend. Ze moet worden opgesteld volgens het model en de aanduidingen vermeld in bijlage I. Het plan dat vereist is volgens artikel 13, 3° van de wet, dient enerzijds het gedeelte van de pijpleiding dat gebruikt wordt in het land weer te geven en anderzijds alle plaatsen van aanvoer en uitslag van minerale oliën te lokaliseren. |
Elle est établie conformément au modèle figurant à l'annexe III. Art. 3.La personne qui exploite un pipe-line pour huiles minérales ou son mandataire gestionnaire doit se faire reconnaître en qualité d'entrepositaire agréé. Sa demande est introduite auprès du directeur général. Elle est établie conformément au modèle et indications figurant à l'annexe Ire. Le plan requis par l'article 13,3° de la loi reproduit d'une part, la section du pipe-line utilisée dans le pays et d'autre part, localise tous les points d'introduction et d'enlèvement des huiles minérales. |
HOOFDSTUK III. - Verlenen van de machtiging | CHAPITRE III. - Délivrance de l'autorisation |
Art. 4.§ 1. De machtigingen erkend entrepothouder of geregistreerd |
Art. 4.§ 1er. Les autorisations en vue d'exercer en qualité |
bedrijf worden afgeleverd op een formulier volgens het model opgenomen | d'entrepositaire agréé ou d'opérateur enregistré sont délivrées sur un |
in bijlage IV. | formulaire conforme au modèle figurant à l'annexe IV. |
§ 2. De machtiging tot erkenning als fiscaal vertegenwoordiger wordt | § 2. L'autorisation légitimant le représentant fiscal est délivrée sur |
afgeleverd op een formulier volgens het model opgenomen in bijlage V. | un formulaire conforme au modèle figurant à l'annexe V. |
§ 3. De machtiging zoals bedoeld in artikel 18, § 3, 1° van de wet met | § 3. L'autorisation visée à l'article 18, § 3, 1° de la loi relative à |
betrekking tot het niet-geregistreerd bedrijf, wordt afgeleverd onder | l'opérateur non enregistré, est délivrée sous la forme du certificat |
de vorm van het certificaat van zekerheidstelling volgens het model | de garantie établi conformément au modèle figurant à l'annexe VI. |
opgenomen in bijlage VI. | |
HOOFDSTUK IV. - Verkeer | CHAPITRE IV. - Circulation |
Art. 5.§ 1. De persoon die accijnsproducten, die reeds hier te lande |
Art. 5.§ 1er. La personne qui souhaite livrer des produits soumis à |
in verbruik werden gesteld, wenst te vervoeren naar een andere plaats | accise mis à la consommation dans le pays vers un autre lieu situé en |
hier te lande met gebruikmaking van het grondgebied van een andere | Belgique via le territoire d'un autre Etat membre introduit auprès du |
lid-Staat dient een aanvraag tot machtiging in te dienen bij de | |
ontvanger. Deze aanvraag moet de volgende gegevens bevatten : | receveur une demande d'autorisation comportant : |
- de omschrijving en de hoeveelheid van de goederen; | - la description et la quantité de ces produits; |
- de omschrijving van de reisweg of de identificatiegegevens van de | - la description de l'itinéraire routier ou l'identification de la |
vliegreis of van de maritieme verbinding; | ligne aérienne ou de la liaison maritime; |
- de datum van de levering of in geval van meerdere leveringen, hun | - la date de la livraison ou en cas de livraisons multiples, leur |
frequentie; | fréquence; |
- de plaats waar de boekhouding ter beschikking van de administratie | - le lieu de tenue à la disposition de l'administration, de sa |
wordt gehouden. | comptabilité. |
De ontvanger levert de machtiging af volgens het model opgenomen in | Le receveur délivre son autorisation sous la forme du modèle repris en |
bijlage VII. | annexe VII. |
§ 2. Le document d'accompagnement utilisé conformément à l'article 7, | |
§ 2. Het geleidedocument, gebruikt overeenkomstig artikel 7, § 4 van | § 4 de la loi, comporte en case de tête la mention "cabotage" et en |
de wet, dient in de hoofding de vermelding "cabotage" te bevatten en | |
in vak 14 de datum en het nummer van de door de ontvanger afgeleverde | case 14 la date et le numéro de l'autorisation délivrée par le |
machtiging. | receveur. |
§ 3. De afzender bedoeld in § 1 en de geadresseerde van de goederen | § 3. L'expéditeur visé au § 1er ainsi que le destinataire de ses |
moeten een boekhouding voeren voor respectievelijk de leveringen en de | produits tiennent une comptabilité, respectivement des livraisons et |
ontvangsten van accijnsproducten, gestaafd door een exemplaar van het | réceptions des produits soumis à accise, appuyée d'un exemplaire du |
geleidedocument. | document d'accompagnement. |
Art. 6.§ 1. De erkend entrepothouder moet onmiddellijk de |
Art. 6.§ 1er. L'entrepositaire agréé doit inscrire immédiatement dans |
accijnsproducten die hij produceert, verwerkt, voorhanden heeft, | sa comptabilité les produits soumis à accise qu'il produit, |
ontvangt of verzendt inschrijven in zijn boekhouding. Deze inschrijving refereert naar de administratieve en commerciële documenten die de productie, de verwerking, het voorhanden hebben, de ontvangst of de verzending begeleiden. De inschrijving moet een controle van de hoeveelheid en de aard van de accijnsproducten betreffende deze verrichtingen toelaten. § 2. Bij de uitslag tot verbruik geldt deze inschrijving als inverbruikstelling. Bij de uitslag van tabaksfabrikaten, bekleed met Belgische fiscale kentekens, geldt deze inschrijving eveneens als inverbruikstelling. | transforme, détient, reçoit ou expédie. Cette inscription s'effectue sous la référence des documents administratifs et commerciaux qui accompagnent la production, la transformation, la détention, la réception ou l'expédition. Elle doit permettre une identification en quantité et en nature des produits soumis à accise concernés par ces opérations. § 2. Lors d'un enlèvement pour la mise à la consommation, cette inscription entraîne les effets d'une mise à la consommation. Lors de l'enlèvement de tabacs manufacturés, revêtus de signes fiscaux belges, cette inscription a également valeur de déclaration de mise à la consommation. |
§ 3. Het geregistreerd bedrijf moet onmiddellijk de bewegingen van de | § 3. L'opérateur enregistré doit inscrire immédiatement dans un |
accijnsproducten die het ontvangt inschrijven in een magazijnregister | registre de magasin conforme au modèle repris à l'annexe VIII, les |
volgens het model opgenomen in bijlage VIII. | mouvements des produits soumis à accise qu'il reçoit. |
Art. 7.§ 1. De accijnsproducten die bij toepassing van artikel 20, 7° |
Art. 7.§ 1er. Les produits soumis à accise qui bénéficient d'une |
tot en met 10° en 12° van de algemene wet inzake douane en accijnzen | exonération de l'accise en application de l'article 20, 7° à 10° et |
van 18 juli 1977 vrijstelling van accijns genieten, worden uit het | 12° de la loi générale du 18 juillet 1977 sur les douanes et accises, |
belastingentrepot uitgeslagen onder dekking van een document 136F | sont enlevés de l'entrepôt fiscal sous le couvert du document 136 F |
overeenkomstig het model opgenomen in bijlage XI van het ministerieel | conforme au modèle figurant à l'annexe XI de l'arrêté ministériel du |
besluit van 22 juli 1998 betreffende de aangiften inzake douane en | 22 juillet 1998 relatif aux déclarations en matière de douane et |
accijnzen. | d'accise. |
Dit document wordt ingevuld overeenkomstig de toelichtingsnota waarvan | Ce document est complété conformément à la notice dont le texte figure |
de tekst is opgenomen in bijlage XII van laatstgenoemd besluit. | à l'annexe XII de cet arrêté. |
§ 2. De accijnsproducten die bij toepassing van artikel 20, 11° van | § 2. Les produits soumis à accise qui bénéficient d'une exonération de |
dezelfde algemene wet vrijstelling van accijns genieten, worden uit | l'accise en application de l'article 20, 11° de la même loi générale, |
het belastingentrepot uitgeslagen onder dekking van het | sont enlevés de l'entrepôt fiscal sous le couvert du document |
geleidedocument en van het tweede exemplaar van het certificaat, | d'accompagnement et du 2e exemplaire du certificat défini par le |
vastgesteld bij de Verordening (EG) nr. 31/96 van de Commissie van 10 | règlement (CE) n° 31/96 de la Commission du 10 janvier 1996 relatif au |
januari 1996 betreffende het certificaat van vrijstelling van | certificat d'exonération des droits d'accise. |
accijnzen. Art. 8.Accijnsproducten die in een belastingentrepot zijn opgeslagen |
Art. 8.Les produits soumis à accise placés en entrepôt fiscal |
kunnen, onder de door de directeur-generaal gestelde voorwaarden, in | peuvent, aux conditions fixées par le directeur général, être détruits |
aanwezigheid van de ambtenaren worden vernietigd. | sous la surveillance des agents. |
De vernietigde hoeveelheden mogen door de erkend entrepothouder in | Cette destruction autorise l'entrepositaire agréé à porter, les |
mindering worden gebracht in zijn boekhouding van de voorraden en het | quantités détruites de produits, en déduction dans sa comptabilité des |
verkeer. | stocks et des mouvements. |
Art. 9.Het vervoer in het land van accijnsproducten tussen de plaats |
Art. 9.L'expédition dans le pays de produits soumis à accise entre le |
waar ze zich bevinden op het ogenblik dat ze in het vrije verkeer | lieu où ils se trouvent au moment de leur mise en libre pratique et un |
worden gebracht en een belastingentrepot, geschiedt onder dekking van | entrepôt fiscal, s'effectue sous le couvert d'un document |
een geleidedocument waarop bovenaan de vermelding "IMP" werd | d'accompagnement revêtu en case de tête de la mention IMP. |
aangebracht. Dit document, waarvan vak 2 niet moet worden ingevuld, verwijst in vak | Ce document dont la case 2 ne doit pas être complétée, fait référence |
23 naar de aangifte ten verbruik. | en case 23 à la déclaration de mise en libre pratique. |
Art. 10.§ 1. Bij de verzending van accijnsproducten onder de |
Art. 10.§ 1er. Lors de l'expédition en régime suspensif de produits |
schorsingsregeling bezorgt de erkend entrepothouder een afschrift van | soumis à accise, l'entrepositaire agréé transmet une copie du document |
het geleidedocument, exemplaar A genoemd, aan de ontvanger. Dit dient | d'accompagnement, dénommée exemplaire A, au receveur. Ce transmis |
te geschieden binnen de week die volgt op die van verzending. | s'effectue dans la semaine qui suit celle de l'expédition. |
De directeur-generaal kan opleggen dat het exemplaar A, onder de door | Le directeur général peut prévoir que cet exemplaire A soit |
hem bepaalde vorm, moet worden toegezonden aan de ontvanger ten | communiqué, sous la forme qu'il détermine, au receveur, au plus tôt au |
vroegste op het moment van de verzending. | moment de l'expédition. |
§ 2. Bij de verzending van accijnsproducten onder de | § 2. Lors de l'expédition en régime suspensif de produits soumis à |
schorsingsregeling bezorgt de erkend entrepothouder aan de ontvanger | accise, l'entrepositaire agréé transmet au receveur une copie de |
een kopie van het exemplaar 3 van het geleidedocument dat hem werd | l'exemplaire 3 du document d'accompagnement qui lui a été retourné par |
teruggestuurd door de geadresseerde of door het douanekantoor van | le destinataire ou le bureau de douane de sortie de la Communauté. Ce |
uitgang uit de Gemeenschap. Dit dient te geschieden binnen de week die | transmis s'effectue dans la semaine qui suit celle de la réception de |
volgt op die van ontvangst van dit exemplaar. | cet exemplaire. |
In het geval van veelvuldige zendingen, kan de directeur-generaal | Dans le cas d'expéditions fréquentes, le directeur général peut |
toestaan om deze kopie te vervangen door een wekelijkse opgave waarvan | autoriser le remplacement de cette copie par un relevé hebdomadaire |
de vorm en de inhoud door hem worden bepaald. | dont il détermine la forme et le contenu. |
§ 3. Bij de ontvangst van accijnsproducten onder de schorsingsregeling | § 3. Lors de la réception en régime suspensif de produits soumis à |
kan de directeur-generaal aan de geadresseerde bijkomende | accise, le directeur général peut imposer au destinataire des |
formaliteiten opleggen om een eventuele controle door de ambtenaren | formalités supplémentaires en vue de permettre aux agents de procéder |
bij de aankomst van de producten mogelijk te maken. | éventuellement à un contrôle lors de l'arrivée de ces produits. |
Art. 11.Bij de verzending van accijnsproducten onder de |
Art. 11.Lors de l'expédition en régime suspensif de produits soumis à |
schorsingsregeling schrijft de erkend entrepothouder zijn boekhouding | accise, l'entrepositaire agréé porte en déduction dans sa comptabilité |
van de voorraden en het verkeer af met de hoeveelheid producten | des stocks et des mouvements la quantité de produit renseignée en |
vermeld in de vakken 20a, 20b en 20c van het geleidedocument. | cases 20, 20b et 20c du document d'accompagnement. |
Art. 12.§ 1. Bij de ontvangst van accijnsproducten onder de |
Art. 12.§ 1er. Lors de la réception en régime suspensif de produits |
schorsingsregeling neemt de geadresseerde de werkelijk ontvangen | soumis à accise, le destinataire prend en charge dans sa comptabilité |
hoeveelheid producten in last in zijn boekhouding van de voorraden en | des stocks et des mouvements la quantité de produit réellement reçue. |
het verkeer. § 2. Indien het vervoer van de producten in bulk geschiedt en de door | § 2. Dans le cas du transport de produits en vrac, lorsque la quantité |
de geadresseerde werkelijk ontvangen hoeveelheid kleiner is dan de in | réellement reçue par le destinataire est inférieure à la quantité |
de vakken 20a, 20b en 20c van het geleidedocument vermelde hoeveelheid | renseignée en cases 20a, 20b et 20c du document d'accompagnement et |
en dit verschil groter is dan één van de volgende percentages : | que cette différence est supérieure à l'un des pourcentages suivants : |
Benzine 0,4 % | Essence 0,4 % |
Kerosine en gasolie 0,3 % | Pétrole lampant et gasoil 0,3 % |
Zware stookolie 0,2 % | Fuel lourd 0,2 % |
Vloeibare petroleumgassen 2 % | Gaz de pétrole liquéfiés 2 % |
Gefabriceerde tabak 0 % | Tabacs manufacturés 0 % |
Andere accijnsproducten 0,5 % | Autres produits soumis à accise 0,5 % |
brengt de geadresseerde de vermelding "Verschil > ..." (het | |
overeenkomstige percentage aanduiden) aan in vak C van de exemplaren 2, 3 en 4 van het geleidedocument. | le destinataire porte en case C des exemplaires 2, 3 et 4 du document d'accompagnement, la mention "Ecart > ..." (indiquer le pourcentage approprié). |
§ 3. In de in § 2 bedoelde situatie brengt de ontvanger in vak A van | § 3. Dans la situation visée au § 2, le receveur porte en case A des |
de exemplaren 2, 3 en 4 van het geleidedocument de vermelding "In te | exemplaires 2, 3 et 4 du document d'accompagnement, la mention "A |
vorderen" aan, gevolgd door het bij de afzender in te vorderen bedrag. | recouvrer" suivie du montant à recouvrer auprès de l'expéditeur. |
Voorzover geen enkele onregelmatigheid of overtreding werd begaan, | Pour autant qu'aucune irrégularité ou infraction n'ait été commise, le |
wordt het in te vorderen bedrag berekend op de ontbrekende hoeveelheid | montant à recouvrer est calculé sur la quantité manquante excédant le |
die het percentage vermeld in § 2 te boven gaat. | pourcentage mentionné au § 2. |
§ 4. Indien het vervoer van de producten in bulk geschiedt en de door | § 4. Dans le cas du transport de produits en vrac, lorsque la quantité |
de geadresseerde werkelijk ontvangen hoeveelheid kleiner is dan de in | réellement reçue par le destinataire est inférieure à la quantité |
de vakken 20a, 20b en 20c van het geleidedocument vermelde hoeveelheid | renseignée en cases 20a, 20b et 20c du document d'accompagnement et |
en dit verschil kleiner is dan of gelijk is aan het percentage vermeld | que cette différence est inférieure ou égale au pourcentage mentionné |
in § 2, brengt de ontvanger in vak A van de exemplaren 2, 3 en 4 van | au § 2, le receveur porte en case A des exemplaires 2, 3 et 4 du |
het geleidedocument de vermelding "Geen invordering gevraagd" aan. | document d'accompagnement, la mention "Pas de recouvrement demandé". |
In geval van vermoeden van onregelmatigheden zal de ontvanger, voorafgaand aan het aanbrengen van voornoemde vermelding, een onderzoek doen instellen. § 5. De directeur kan aannemen dat een andere hoeveelheid in rekening wordt gebracht dan die aangeduid door de geadresseerde voornamelijk in geval van een menselijke fout of een verkeerde ijking van een teller. Art. 13.De directeur-generaal kan toestaan dat de formaliteiten bij het verkeer van accijnsproducten onder de schorsingsregeling worden vereenvoudigd. Bovendien kan hij toestaan dat, onder de voorwaarden die hij bepaalt, meerdere fabrieken of magazijnen één enkel belastingentrepot vormen. |
En cas de soupçon d'irrégularité et préalablement à l'apposition de la mention précitée, le receveur fait procéder à une enquête. § 5. Pour tenir compte notamment, d'une erreur humaine ou de l'étalonnage incorrect d'un compteur, le directeur peut accepter que soit prise en compte une quantité différente de celle annotée par le destinataire. Art. 13.Le directeur général est autorisé à consentir une simplification des formalités administratives lors de la circulation des produits soumis à accise en régime suspensif. En outre, il peut admettre, aux conditions qu'il détermine, que plusieurs fabriques ou magasins forment un seul entrepôt fiscal. |
Verder bepaalt hij de toepassingsmodaliteiten voor de vrijstellingen | Par ailleurs, il fixe les modalités d'application des franchises |
toegekend bij artikel 14, § 1 van de wet. | accordées par l'article 14, § 1er de la loi. |
Art. 14.De ontvanger wordt door de geadresseerde in kennis gesteld |
Art. 14.Le receveur est informé par le destinataire des livraisons de |
van de ontvangen leveringen van wijn, bedoeld in artikel 33, § 2 van | vin reçues, visé à l'article 33, § 2, de la loi, au plus tard le jeudi |
de wet, ten laatste de donderdag van de week die volgt op die van | de la semaine qui suit celle de la réception de ce vin. |
ontvangst van deze wijn. | |
HOOFDSTUK V. - Vaststelling van de zekerheid | CHAPITRE V. - Fixation de la garantie |
Art. 15.§ 1. Indien de erkend entrepothouder of de persoon die de |
Art. 15.§ 1er. Lorsque l'entrepositaire agréé ou la personne qui |
hoedanigheid van erkend entrepothouder wenst te verwerven zich in de | désire être reconnue en qualité d'entrepositaire agréé se trouve dans |
situatie bevindt als omschreven in artikel 1 van het koninklijk | la situation décrite à l'article 1er de l'arrêté royal, le directeur |
besluit, kan de directeur de zekerheid, bepaald in artikel 13, lid 1, | peut porter ou fixer la garantie prévue à l'article 13, alinéa 1er, 1° |
1° van de wet, op 50 pct. brengen of vaststellen van het bedrag van de | de la loi, à 50 p.c. du montant de l'accise afférente aux produits |
accijnzen met betrekking tot de producten die worden geproduceerd, | |
verwerkt of voorhanden zijn in het belastingentrepot. | fabriqués, transformés ou détenus dans l'entrepôt fiscal. |
§ 2. Het percentage vermeld in § 1 wordt behouden voor een | § 2. Le pourcentage mentionné au § 1er est maintenu pendant une |
proefperiode van één jaar te rekenen vanaf de dag van aanvaarding van | période probatoire d'un an à compter du jour de l'acceptation de la |
de zekerheid door de ontvanger. | garantie par le receveur. |
§ 3. Indien tijdens deze proefperiode geen onregelmatigheden of | § 3. S'il n'est pas constaté, au cours de cette période probatoire, |
overtredingen van dezelfde aard als deze bedoeld in § 1 meer worden | d'irrégularité ou d'infraction de même nature que celles visées au § 1er, |
vastgesteld, kan de directeur de zekerheid terugbrengen tot het bedrag | le directeur peut ramener la garantie au montant fixé à l'article 13, |
bepaald in artikel 13, lid 1, 1° van de wet. | alinéa 1er, 1°, de la loi. |
§ 4. Indien tijdens deze proefperiode een onregelmatigheid of | § 4. Si une irrégularité ou une infraction de même nature que celles |
overtreding van dezelfde aard als deze bedoeld in § 1 wordt | visées au § 1er est constatée au cours de cette période probatoire, le |
vastgesteld, kan de directeur de zekerheid verhogen tot 100 pct. van | directeur peut augmenter la garantie jusqu'à 100 p.c. du montant de |
het bedrag van de accijnzen met betrekking tot de producten die worden | l'accise afférente aux produits fabriqués, transformés ou détenus dans |
geproduceerd, verwerkt of voorhanden zijn in het belastingentrepot. | l'entrepôt fiscal. |
In dit geval kan de directeur de zekerheid slechts terugbrengen tot | Dans cette éventualité, le directeur ne peut ramener la garantie au |
het bedrag bepaald in artikel 13, lid 1, 1° van de wet, na een | montant fixé par l'article 13, alinéa 1er, 1° de la loi, qu'au terme |
proefperiode van twee jaar te rekenen vanaf de datum van aanvaarding | d'une période probatoire de deux ans à compter de la date |
door de ontvanger van de zekerheid die werd vastgesteld overeenkomstig | d'acceptation de la garantie par le receveur telle que fixée à |
het voorgaande lid en voorzover er geen overtredingen of | l'alinéa précédent et pour autant qu'il ne soit pas constaté |
onregelmatigheden van dezelfde aard als deze bedoeld in § 1 werden vastgesteld. | d'infraction ou d'irrégularité de même nature que celles visées au § 1er. |
§ 5. Elk supplement van zekerheid moet worden gedeponeerd binnen de 10 | § 5. Tout supplément de garantie doit être déposé dans les dix jours |
dagen na de betekening aan de erkend entrepothouder van de beslissing | de la notification à l'entrepositaire agréé de la décision du |
van de directeur. | directeur. |
Art. 16.In het geval bedoeld in artikel 9, kan de persoon die |
Art. 16.Dans la situation visée à l'article 9, la personne qui |
producten onder de schorsingsregeling van accijnzen verzendt ter | expédie des produits en régime suspensif de l'accise à destination de |
bestemming van zijn eigen belastingentrepot, de zekerheid gebruiken | son propre entrepôt fiscal peut utiliser la garantie fournie en |
die werd gesteld bij toepassing van artikel 13, lid 1, 2° van de wet. | application de l'article 13, alinéa 1er, 2° de la loi. |
Indien de plaats waar de goederen zich bevinden op het ogenblik van | Lorsque le lieu où se trouvent les produits au moment de la mise en |
het in het vrije verkeer brengen en het belastingentrepot afhangen van | libre pratique et l'entrepôt fiscal relèvent de receveurs distincts, |
verschillende ontvangers, dient de ontvanger van het gebied waar het | le receveur dans le ressort duquel se situe l'entrepôt fiscal atteste, |
belastingentrepot is gevestigd, voorafgaand aan de verzending, in vak | préalablement à l'expédition, en case A du document d'accompagnement, |
A van het geleidedocument de geldigheid en de toereikendheid van de | de la validité et de la hauteur suffisante de la garantie visée à |
zekerheid bedoeld in lid 1 te bevestigen. | l'alinéa 1er. |
Art. 17.De erkend entrepothouder die het Centraal Europees |
Art. 17.L'entrepositaire agréé qui exploite le Réseau Centre Europe |
Pijpleidingennet van de NAVO (CEPS) exploiteert, is vrijgesteld van | des Pipelines de l'OTAN (CEPS) est dispensé de fournir la garantie |
het stellen van de zekerheid, bedoeld in artikel 13, lid 1, 2° van de | visée à l'article 13, alinéa 1er, 2° de la loi. |
wet. Art. 18.De zekerheid die wordt geëist van het geregistreerd bedrijf, |
Art. 18.La garantie requise de l'opérateur enregistré et prévue à |
zoals bepaald in artikel 18, § 2, lid 2, 1° van de wet, kan niet | l'article 18, § 2, alinéa 2, 1°, de la loi ne peut être inférieure à |
minder bedragen dan 370 EUR. | 370 EUR. |
HOOFDSTUK VI. - Betaling van de accijns | CHAPITRE VI. - Paiement de l'accise |
Sectie 1. - Algemene bepalingen | Section 1re. - Dispositions générales |
Art. 19.§ 1. De accijnzen worden bij de inverbruikstelling van |
Art. 19.§ 1er. Lors de la mise à la consommation de produits soumis à |
accijnsproducten, zelfs indien het tarief nul bedraagt, geïnd door | accise, la perception de l'accise, même lorsque son tarif est nul, |
middel van een aangifte ten verbruik bestaande uit de exemplaren 6 en | s'effectue au vu d'une déclaration de mise à la consommation |
8 van het enig document zoals omschreven in artikel 1 van het | constituée des exemplaires 6 et 8 du document administratif unique tel |
ministerieel besluit van 22 juli 1998 betreffende de aangiften inzake | qu'il est défini à l'article 1er de l'arrêté ministériel du 22 juillet |
douane en accijnzen. | 1998 relatif aux déclarations en matière de douane et d'accise. |
Deze exemplaren moeten worden ingevuld overeenkomstig de | Ces exemplaires sont complétés conformément à la notice figurant à |
toelichtingsnota opgenomen in bijlage IX. | l'annexe IX. |
§ 2. De indiening van de aangifte bedoeld in § 1 is eveneens vereist | § 2. Le dépôt de la déclaration visée au § 1er est également requis |
bij de inverbruikstelling met vrijstelling van accijnzen. | lors de la mise à la consommation en exonération de l'accise. |
In dat geval dient in vak 44 van deze aangifte de wettelijke bepaling | Dans ce cas, la case 44 de cette déclaration renseigne la disposition |
te worden vermeld waarop de vrijstelling is gebaseerd. | légale sur laquelle se fonde l'exonération. |
Art. 20.Bij het binnenbrengen in het land van accijnsproducten die in |
Art. 20.Lors de l'introduction dans le pays de produits soumis à |
een andere lid-Staat reeds tot verbruik werden uitgeslagen, wordt de | accise mis à la consommation dans un autre Etat membre, la déclaration |
aangifte ten verbruik ingediend bij de ontvanger : | de mise à la consommation est déposée auprès du receveur : |
- door de persoon, het bedrijf of de instelling, bedoeld in artikel 7, | - par la personne, l'opérateur ou l'organisme visé à l'article 7, § 1er |
§ 1 van de wet, ten laatste de donderdag van de week die volgt op die | |
van ontvangst van de accijnsproducten door de geadresseerde; | de la loi, au plus tard le jeudi de la semaine suivant celle de la |
- door de verkoper of de fiscaal vertegenwoordiger, bedoeld in artikel | réception des produits soumis à accise par le destinataire; |
11, § 2 van de wet, ten laatste de donderdag van de week die volgt op | - par le vendeur ou le représentant fiscal visé à l'article 11, § 2 de |
die van ontvangst van de accijnsproducten door de geadresseerde. | la loi, au plus tard le jeudi de la semaine suivant celle de la |
In de andere gevallen waarin deze producten in het land voor | réception des produits soumis à accise par le destinataire. |
commerciële doeleinden voorhanden worden gehouden, wordt deze aangifte | Dans les autres cas où il existe une détention à des fins commerciales |
ingediend door degene die de producten voorhanden heeft, ten laatste | de ces produits dans le pays, cette déclaration est déposée par le |
de donderdag van de week die volgt op het binnenbrengen ervan in het | détenteur des produits, au plus tard le jeudi de la semaine suivant |
land. | celle de leur introduction dans le pays. |
Art. 21.Bij het verlaten van een schorsingsregeling wordt, |
Art. 21.§ 1er. Lors de la sortie d'un régime suspensif, sans |
onverminderd de bepalingen van artikel 6, § 2, de aangifte ten | préjudice des dispositions de l'article 6, § 2, la déclaration de mise |
verbruik ingediend bij de ontvanger : | à la consommation est déposée auprès du receveur : |
- door de erkend entrepothouder, ten laatste de donderdag van de week | - par l'entrepositaire agréé, au plus tard le jeudi de la semaine |
die volgt op die van de uitslag tot verbruik van de accijnsproducten | suivant celle de l'enlèvement pour la consommation de l'entrepôt |
uit het belastingentrepot; | fiscal des produits soumis à accise; |
- door het geregistreerd bedrijf of het niet-geregistreerd bedrijf, | - par l'opérateur enregistré ou l'opérateur non enregistré, au plus |
ten laatste de donderdag van de week die volgt op die van de ontvangst | tard le jeudi de la semaine suivant celle de la réception des produits |
van de accijnsproducten; | soumis à accise; |
- door de fiscaal vertegenwoordiger, bedoeld in artikel 19 van de wet, | - par le représentant fiscal au sens de l'article 19 de la loi, au |
ten laatste de donderdag van de week, die volgt op die van de | plus tard le jeudi de la semaine suivant celle de la réception des |
ontvangst van de accijnsproducten door het geregistreerd bedrijf of | produits soumis à accise par l'opérateur enregistré ou l'opérateur non |
het niet-geregistreerd bedrijf. | enregistré. |
Voorzover het de eventueel verleende betalingstermijn niet beïnvloedt, | Pour autant que le délai de paiement éventuellement accordé n'en soit |
kan de directeur-generaal, onder de door hem gestelde voorwaarden, | pas affecté, le directeur général peut, aux conditions qu'il |
toestaan dat de aangifte ten verbruik maandelijks wordt ingediend. | détermine, admettre que la déclaration de mise à la consommation soit |
déposée mensuellement. | |
Sectie 2. - Bijzondere bepalingen | Section 2. - Dispositions particulières relatives |
betreffende de energieproducten | aux produits énergétiques |
Art. 22.§ 1. Bij gebruik van energieproducten als motorbrandstof voor |
Art. 22.§ 1er. Lors de l'usage de produits énergétiques comme |
industriële en commerciële doeleinden in de zin van artikel 8, § 4 van | carburant pour des utilisations industrielles et commerciales au sens |
de wet van 22 oktober 1997 betreffende de belasting van | de l'article 8, § 4 de la loi du 22 octobre 1997 concernant la |
energieproducten en elektriciteit, kan de inning van de aanvullende | taxation des produits énergétiques et de l'électricité, la perception |
accijnzen die het verschil vertegenwoordigen tussen de accijnzen | du supplément d'accise que représente la différence entre l'accise |
vastgesteld voor dit gebruik en deze vastgesteld voor gebruik als | fixée pour cette utilisation et celle fixée pour l'utilisation comme |
verwarmingsbrandstof, geschieden door middel van een aangifte volgens | combustible, peut s'effectuer au vu d'une déclaration conforme au |
het model opgenomen in bijlage X. | modèle figurant à l'annexe X. |
Deze aangifte die wordt opgesteld door de gebruiker van deze | Cette déclaration qui est établie par l'utilisateur de ces produits |
energieproducten als motorbrandstof voor industriële en commerciële | énergétiques comme carburant pour des utilisations industrielles et |
doeleinden, dient bij de ontvanger te worden ingediend uiterlijk de 10e | commerciales est déposée auprès du receveur, au plus tard le 10 du |
van de maand die volgt op hun gebruik. | mois suivant leur utilisation. |
§ 2. In de gevallen van levering van producten waarop de accijnzen | § 2. Dans les cas de livraison de produits, sur lesquels l'accise |
vastgesteld voor gebruik als verwarmingsbrandstof worden betaald dient | |
op de factuur of op het commercieel document volgende vermelding te | payée est celle de l'utilisation comme combustible, la mention |
worden aangebracht : | suivante doit figurer sur la facture ou sur le document commercial : |
"Het gebruik als motorbrandstof voor industriële en commerciële | « L'utilisation industrielle et commerciale du produit mentionné sur |
doeleinden van het op dit document vermelde product verplicht de | ce document oblige son utilisateur à acquitter l'accise supplémentaire |
gebruiker tot betaling van de aanvullende accijnzen bij de ontvanger | auprès du receveur des accises ou des douanes et accises." |
der accijnzen of der douane en accijnzen." | |
HOOFDSTUK VII. - Teruggaaf van accijns | CHAPITRE VII. - Remboursement de l'accise |
Art. 23.§ 1. De teruggaaf van de accijns, bedoeld in artikel 27, § 1 |
Art. 23.§ 1er. Le remboursement de l'accise visé à l'article 27, § 1er |
van de wet, en met betrekking tot in het land in verbruik gestelde | de la loi et relatif à des produits mis à la consommation dans le pays |
producten vereist dat de marktdeelnemer een schriftelijke aanvraag | requiert que l'opérateur introduise une demande, par écrit, auprès du |
indient bij de ontvanger waarvan hij afhangt. | receveur dont il relève. |
Deze aanvraag dient de volgende gegevens te bevatten : | Cette demande contient les informations ci-après : |
1° naam, adres en eventueel machtigingsnummer als erkend | 1° le nom, adresse et numéro de l'autorisation entrepositaire agréé |
entrepothouder van de marktdeelnemer; | éventuelle de l'opérateur; |
2° verwijzing naar de aangifte ten verbruik; | 2° les références de la déclaration de mise à la consommation; |
3° omschrijving, aantal en aard van de producten; | 3° la désignation, nombre et nature des produits; |
4° het bedrag van de gevraagde teruggaaf. | 4° le montant du remboursement demandé. |
Bovendien moet, indien de marktdeelnemer niet zelf de accijns heeft | En outre, lorsque l'opérateur n'a pas acquitté personnellement |
betaald, de aanvraag tot teruggaaf vergezeld zijn van een volmacht | l'accise, la demande est appuyée d'une procuration régulière à |
opgesteld door de persoon die deze belasting werkelijk heeft betaald, | recevoir le remboursement, établie par la personne qui a effectivement |
om het terugbetaalde bedrag in ontvangst te nemen. | acquitté cette taxe. |
§ 2. De in § 1 bedoelde aanvraag tot teruggaaf moet minstens 5 | § 2. La demande de remboursement visée au § 1er est introduite au |
werkdagen vóór de verzending van de goederen naar een andere lid-Staat | moins 5 jours ouvrables avant la date prévue pour l'expédition des |
worden ingediend. | produits dans un autre Etat membre. |
§ 3. Het terugzendingsexemplaar van het geleidedocument bedoeld in | § 3. L'exemplaire de renvoi du document d'accompagnement visé à |
artikel 27, § 2, 3°, van de wet wordt overgelegd aan de ontvanger. | l'article 27, §2, 3° de la loi est présenté au receveur. |
§ 4. In de gevallen bedoeld in artikel 27, §§ 3 en 4 van de wet, moet | § 4. Dans les cas visés à l'article 27, §§ 3 et 4 de la loi, la |
de aanvraag tot teruggaaf ingediend worden vóór het verstrijken van | demande de remboursement doit être introduite avant l'expiration d'un |
een termijn van twaalf maanden te rekenen vanaf de datum van | délai de douze mois à compter de la date de validation de la |
geldigmaking van de aangifte ten verbruik. De directeur-generaal kan | déclaration de mise à la consommation. Toutefois, le directeur général |
evenwel, in uitzonderlijke en voldoende gemotiveerde gevallen, | peut autoriser un dépassement de ce délai dans des cas exceptionnels |
toestaan dat deze termijn wordt overschreden. | dûment justifiés. |
Art. 24.De directeur-generaal bepaalt de modaliteiten in verband met |
Art. 24.Le directeur général fixe les modalités de l'examen et du |
het onderzoek en de behandeling van de teruggaven bepaald in hoofdstuk IV van de wet. | traitement des remboursements du chapitre IV de la loi. |
HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VIII. - Dispositions finales |
Art. 25.Het ministerieel besluit van 23 december 1993 betreffende de |
Art. 25.L'arrêté ministériel du 23 décembre 1993 relatif au régime |
algemene regeling voor accijnsproducten, het voorhanden hebben en het | général, à la détention, à la circulation et aux contrôles des |
verkeer daarvan en de controles daarop, gewijzigd bij de ministeriële | produits soumis à accise modifié par les arrêtés ministériels des 5 |
besluiten van 5 maart 1996, 16 oktober 1998, 27 november 1998, 5 mei | mars 1996, 16 octobre 1998, 27 octobre 1998, 5 mai 1999 et 24 juin |
1999 en 24 juni 2002, wordt opgeheven. | 2002 est abrogé. |
Art. 26.Dit besluit treedt in werking op de dag van publicatie in het |
Art. 26.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Brussel, 14 mei 2004. | Bruxelles, le 14 mai 2004. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1997. | (1) Moniteur belge du 1er août 1997. |
(2) Belgisch Staatsblad van 29 mei 1999. | (2) Moniteur belge du 29 mai 1999. |
(3) Belgisch Staatsblad van 31 december 2003. | (3) Moniteur belge du 31 décembre 2003. |
(4) Belgisch Staatsblad van 20 november 1997. | (4) Moniteur belge du 20 novembre 1997. |
(5) Belgisch Staatsblad van 5 maart 2004. | (5) Moniteur belge du 5 mars 2004. |
(6) Belgisch Staatsblad van 27 mei 2004. | (6) Moniteur belge du 27 mai 2004. |
(7) Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973. | (7) Moniteur belge du 21 mars 1973. |
(8) Belgisch Staatsblad van 15 juli 1989. | (8) Moniteur belge du 15 juillet 1989. |
(9) Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1996. | (9) Moniteur belge du 20 août 1996. |
Bijlage I | Annexe I |
(artikel 2, §§ 1 en 2) | re(article 2, §§ 1er et 2) |
Model van machtigingsaanvraag "erkend entrepothouder" of | Modèle de demande d'autorisation "entrepositaire agréé" ou "opérateur |
"geregistreerd bedrijf" | enregistré" |
1. Naam en voornamen of firmanaam (1) : | 1. Nom et prénoms ou dénomination sociale (1) : |
2. Adres (1) : | 2. Adresse (1) : |
3. Datum van publicatie van de statuten in de bijlagen van het Belgisch Staatsblad (2) : | 3. Date de publication des statuts aux annexes du Moniteur belge (2) : |
4. Aard van de aanvraag (3) : | 4. Nature de la demande (3) : |
5. Adres van het belastingentrepot of bij aanvraag van een machtiging | 5. Adresse de l'entrepôt fiscal ou lorsqu'une autorisation "opérateur |
"geregistreerd bedrijf", de plaats van ontvangst der producten : | enregistré" est demandée, du lieu de réception des marchandises : |
6. Omschrijving van de boekhouding en plaats waar zij ter beschikking | 6. Description de la comptabilité et lieu où elle est tenue à la |
van de administratie wordt gehouden : | disposition de l'administration : |
7. Datum van afsluiting van de boekhoudkundige geschriften : | 7. Date de clôture de l'exercice comptable : |
8. Aard van de te produceren, te verwerken, te verzenden of voorhanden | 8. Nature des produits à produire, transformer, détenir, expédier |
te hebben producten (voor een erkend entrepothouder) of van de te | (entrepositaire agréé) ou à recevoir (entrepositaire agréé et |
ontvangen producten (voor een erkend entrepothouder of een | |
geregistreerd bedrijf) : | opérateur enregistré) : |
9. Mogelijke verrichtingen in het belastingentrepot : | 9. Opérations envisagées dans l'entrepôt fiscal : |
a. productie (4) : | a. production (4) : |
b. verwerking (4) : | b. transformation (4) : |
c. voorhanden hebben : | c. détention : |
d. ontvangen : | d. réception : |
e. verzenden : | e. expédition : |
10. Bedrag van de eventueel gestelde zekerheid alsmede het nummer, de | 10. Montant de la garantie éventuellement constituée ainsi que le |
datum en het kantoor van deponeren van de akte van zekerheidstelling : | numéro, la date et le bureau de dépôt de cet acte de garantie : |
11. Raming van de gemiddelde hoeveelheden producten op elk niveau van | 11. Estimation des quantités moyennes de produits mis en oeuvre ou |
de verrichtingen, vermeld onder sub 8 : | présentes à chaque niveau des opérations mentionnées sub 8 : |
12. Bijlagen (5) : | 12. Pièces annexées (5) : |
Datum : | Date : |
Handtekening : (6) | Signature (6) : |
Verwijzingen | Renvois |
(1) Deze vermelding is niet nodig wanneer de aanvraag op een | (1) Cette indication n'est pas requise lorsque la demande est faite |
briefhoofd van de aanvrager is gedaan, waarop deze gegevens voorkomen. | sur papier à en-tête du demandeur, sur lequel figurent ces données. |
(2) Alleen indien de aanvrager een vennootschap is. | (2) Uniquement si le demandeur est une société. |
(3) Aanduiden volgens het geval : | (3) Indiquer selon le cas : |
- machtiging "erkend entrepothouder"; | - autorisation "entrepositaire agréé". |
- machtiging "geregistreerd bedrijf". | - autorisation "opérateur enregistré". |
(4) Deze vermelding aanvullen met de juiste omschrijving van de | (4) Compléter cette mention d'une description précise de l'opération. |
verrichting. (5) Statuten, plan, gedetailleerde omschrijving van de | (5) Statuts, plan, description détaillée des lieux, comptabilité, |
bedrijfsruimten, boekhouding, technische documentatie betreffende de | documentation technique sur le procédé de production ou de |
productie- of verwerkingsmethode. | transformation, ... |
(6) Wanneer de ondertekenaar een rechtspersoon is, de naam en de | (6) Lorsque le signataire est une personne morale, mentionner la |
voornamen en de handtekening door de vermelding van zijn functie laten volgen. | fonction ainsi que les nom et prénoms à la suite de la signature. |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 14 mei 2004. | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 14 mai 2004. |
De Ministre van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Bijlage II | Annexe II |
(artikel 2, § 3) | (article 2, § 3) |
Model van machtigingsaanvraag fiscaal vertegenwoordiger | Modèle de demande d'autorisation "représentant fiscal" |
1. Naam en voornamen of handelsnaam (1) : | 1. Nom et prénoms ou dénomination sociale (1) : |
2. Adres (1) : | 2. Adresse (1) : |
3. Datum van publicatie van de statuten in de bijlagen van het Belgisch Staatsblad (2) : | 3. Date de publication des statuts aux annexes du Moniteur belge (2) : |
4. Omschrijving van de boekhouding die voor de leveringen van de | 4. Description de la comptabilité tenue pour les livraisons des |
producten wordt gehouden en plaats waar zij ter beschikking van de | produits et lieu où celle-ci est tenue à la disposition de |
administratie wordt gehouden : | l'Administration : |
5. Datum van afsluiting van de boekhoudkundige geschriften : | 5. Date de clôture de l'exercice comptable : |
6. Gegevens met betrekking tot de soort of de soorten producten | 6. Données concernant l'espèce ou les espèces de produits visées par |
waarvoor de machtiging is bestemd : | l'autorisation : |
7. Hoeveelheid producten, onderscheiden naar soort, waarvoor naar | 7. Quantité des produits, distingués, par espèce, pour lesquels il est |
verwachting door de fiscaal vertegenwoordiger per jaar de accijns zal verschuldigd zijn : | estimé que l'accise sera due annuellement par le représentant fiscal : |
8. Naam en voornamen of firmanaam, adres, en eventueel accijnsnummer | 8. Nom et prénoms ou dénomination sociale, adresse et éventuellement |
van de persoon waarvoor als fiscaal vertegenwoordiger wordt opgetreden | n° d'accise de la personne pour laquelle le représentant fiscal est |
: | proposé : |
9. Bijlagen (3) : | 9. Pièces annexées (3) : |
Datum : | Date : |
Handtekening : (4) | Signature (4) : |
Verwijzingen | Renvois |
(1) Deze vermelding is niet nodig wanneer de aanvraag op een | (1) Cette indication n'est pas requise lorsque la demande est faite |
briefhoofd van de aanvrager is gedaan, waarop deze gegevens voorkomen. | sur papier à en-tête du demandeur, sur lequel figurent ces données. |
(2) Alleen indien de aanvrager een rechtspersoon is. | (2) Uniquement si le demandeur est une personne morale. |
(3) Statuten, verklaring van de buitenlandse entrepothouders of | (3) Statuts, déclaration de l'entrepositaire étranger ou du vendeur de |
verkoper waaruit blijkt dat diegene die het verzoek indient door hem | laquelle il ressort que la personne qui introduit la demande a été |
is gemachtigd op te treden als fiscaal vertegenwoordiger. | mandatée par elle pour agir en tant que représentant fiscal. |
(4) Wanneer de ondertekenaar een rechtspersoon is, de naam en de | (4) Lorsque le signataire est une personne morale, mentionner la |
voornamen en de handtekening door de vermelding van zijn functie laten volgen. | fonction ainsi que les nom et prénoms et la date de la signature. |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 14 mei 2004. | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 14 mai 2004. |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Bijlage III | Annexe III |
(artikel 2, § 4) | (article 2, § 4) |
Model van machtigingsaanvraag "niet-geregistreerd bedrijf" | Modèle de demande d'autorisation "opérateur non enregistré" |
1. Naam en voornamen, of firmanaam (1) : | 1. Nom et prénoms ou dénomination sociale (1) : |
2. Adres (1) : | 2. Adresse (1) : |
3. Datum van publicatie van de statuten in de bijlagen van het Belgisch Staatsblad (2) : | 3. Date de publication des statuts aux annexes du Moniteur belge (2) : |
4. Adres en plaats van ontvangst van de producten : | 4. Adresse du lieu de réception des produits : |
5. Aard en hoeveelheid van te de ontvangen producten : | 5. Nature et quantité de produit à recevoir : |
Datum : | Date : |
Handtekening : (3) | Signature (3) : |
Verwijzingen | Renvois |
(1) Deze vermelding is niet nodig wanneer de aanvraag op een | (1) Cette indication n'est pas requise lorsque la demande est faite |
briefhoofd van de aanvrager is gedaan, waarop deze gegevens voorkomen. | sur papier à en-tête du demandeur, sur lequel figurent ces données. |
(2) Alleen indien de aanvrager een rechtspersoon is. | (2) Uniquement si le demandeur est une personne morale. |
(3) Wanneer de ondertekenaar een rechtspersoon is, de naam en de | (3) Lorsque le signataire est une personne morale, mentionner la |
voornamen en de handtekening door de vermelding van zijn functie laten volgen. | fonction ainsi que les nom et prénoms à la suite de la signature. |
Gezien om te worden gevoegde bij het ministerieel besluit van 14 mei 2004; | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 14 mai 2004. |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Bijlage IV | Annexe IV |
(artikel 4, § 1) | (article 4, § 1er) |
Administratie der douane en accijnzen | Administration des douanes et accises |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Toelichting | Notes explicatives |
1. De naam en de voornamen of de firmanaam en het volledige adres van | 1. Indiquer le nom et prénoms ou la raison sociale et l'adresse |
de vergunninghouder vermelden. | complète du titulaire. |
In voorkomend geval, het nummer en de datum van intrekking van de | Le cas échéant, indiquer les numéro et date de retrait de |
machtiging die door de huidige machtiging vervangen wordt vermelden. | l'autorisation remplacée par la présente. |
2. Aanduiding van het volledige adres van het belastingentrepot of in | 2. Indiquer l'adresse complète de l'entrepôt fiscal ou, dans le cas |
geval van geregistreerd bedrijf, aanduiding van de plaats van | d'un opérateur enregistré, du lieu de réception des produits. |
ontvangst van de producten. 3. Het kantoor vermelden, bevoegd voor de controle van de erkend | 3. Indiquer le bureau compétent pour le contrôle de l'entrepositaire |
entrepothouder of van het geregistreerd bedrijf, alsmede de volledige | agréé ou de l'opérateur enregistré, ainsi que les données complètes de |
gegevens van dit kantoor. | ce bureau. |
3a. De controle-autoriteit vermelden, bevoegd voor de controle van de | 3a. Indiquer l'autorité de contrôle compétente pour le contrôle de |
erkend entrepothouder of van het geregistreerd bedrijf, alsmede de | l'entrepositaire agréé ou de l'opérateur enregistré ainsi que les |
volledige gegevens van deze autoriteit. | données complètes de cette autorité. |
4. De toegelaten producten vermelden met hun code. De volgende | 4. Mentionner les produits admis avec leur code, les produits et les |
producten met de ertegenoverstaande code zijn toegelaten : | codes suivants sont admis : |
Gefabriceerde tabak : 10 | Tabacs manufacturés : 10 |
- sigaren : 101 | - cigares : 101 |
- sigaretten : 103 | - cigarettes : 103 |
- rooktabak : 104 | - tabac à fumer : 104 |
Energieproducten : 20 | Produits énergétiques : 20 |
- gelode benzine : 201 | - essence au plomb : 201 |
- ongelode benzine : 202 | - essence sans plomb : 202 |
- kerosine : 203 | - pétrole lampant : 203 |
- gemerkte kerosine : 204 | - pétrole lampant marqué : 204 |
- gasolie : 205 | - gasoil : 205 |
- gekleurde en gemerkte gasolie : 206 | - gasoil coloré et marqué : 206 |
- LPG : 207 | - LPG : 207 |
- ander vloeibaar petroleumgas : 208 | - Autres gaz de pétrole liquéfiés : 208 |
- zware stookolie : 209 | - Fuel lourd : 209 |
- andere energieproducten : de betrokken GN-code vermelden | - Autres produits énergétiques : mentionner le code NC concerné |
Bier : 30 | Bières : 30 |
- gereed voor de verkoop in het klein : 301 | - conditionnées pour la vente au détail : 301 |
- ander : 302 | - autres : 302 |
Wijn : 40 | Vins : 40 |
- gereed voor de verkoop in het klein : 401 | - conditionnés pour la vente au détail : 401 |
- andere : 402 | - autres : 402 |
Tussenproducten : 50 | Produits intermédiaires : 50 |
- gereed voor de verkoop in het klein : 501 | - conditionnés pour la vente au détail : 501 |
- andere : 502 | - autres 502 |
Ethylalcohol : 60 | Alcool éthylique : 60 |
- gedenatureerd : 601 | - dénaturé : 601 |
- niet-gedenatureerd gereed voor de verkoop in het klein : 602 | - non dénaturé conditionné pour la vente au détail : 602 |
- niet-gedenatureerd andere : 603 | - non dénaturé autre : 603 |
Alcoholvrije dranken : 70 | Boissons non alcoolisées : 70 |
Koffie : 80 | Cafés : 80 |
5. Aanduiden volgens het geval : | 5. Indiquer selon le cas : |
- productie; | - production; |
- verwerking; | - transformation; |
- voorhanden hebben; | - détention; |
- ontvangen; | - réception; |
- verzenden. | - expédition. |
6. De datum en de referte van de aanvraag tot machtiging vermelden. | 6. Indiquer la date et la référence de la demande d'autorisation. |
7. De juiste aanduiding van de plaats waar de boekhouding ter | 7. Indiquer le lieu précis où la comptabilité est tenue à la |
beschikking van de administratie wordt gehouden. | disposition de l'administration. |
8. Het bedrag van de zekerheid (opslag, vervoer,...) vermelden, | 8. Indiquer le montant de la garantie (entreposage, transport,..) |
naargelang het geval. | |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 14 mei 2004. | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 14 mai 2004. |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Bijlage V | Annexe V |
(artikel 4, § 2) | (article 4, § 2) |
Administratie der douane en accijnzen | Administration des douanes et accises |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Toelichting | Notes explicatives |
1. De naam en de voornamen of de firmanaam en het volledige adres van | 1. Indiquer le nom et les prénoms ou la raison sociale et l'adresse |
de vergunninghouder vermelden. | complète du titulaire. |
2. Aanduiding van naam, voornamen of de firmanaam en het volledige | 2. Indiquer les nom, prénoms ou la raison sociale et l'adresse |
adres van de persoon waarvoor de fiscaal vertegenwoordiger optreedt. | complète de la personne que représente le représentant fiscal. |
3. Het kantoor vermelden, bevoegd voor de controle van de fiscale | 3. Indiquer le bureau compétent pour le contrôle du représentant |
vertegenwoordiger, alsmede de volledige gegevens van dit kantoor. | fiscal, ainsi que les données complètes de ce bureau. |
3a. De controle-autoriteit vermelden, bevoegd voor de controle van de | 3a. Indiquer l'autorité de contrôle compétente pour le contrôle du |
fiscaal vertegenwoordiger, alsmede de volledige gegevens van deze | représentant fiscal, ainsi que les données complètes de cette |
autoriteit. | autorité. |
4. De toegelaten producten vermelden met hun code. De volgende | 4. Mentionner les produits admis avec leur code, les produits et les |
producten met de ertegenoverstaande code zijn toegelaten : | codes suivants sont admis : |
Gefabriceerde tabak : 10 | Tabacs manufacturés : 10 |
- sigaren : 101 | - cigares : 101 |
- sigaretten : 103 | - cigarettes : 103 |
- rooktabak : 104 | - tabac à fumer : 104 |
Energieproducten : 20 | Produits énergétiques : 20 |
- gelode benzine : 201 | - essence au plomb : 201 |
- ongelode benzine : 202 | - essence sans plomb : 202 |
- kerosine : 203 | - pétrole lampant : 203 |
- gemerkte kerosine : 204 | - pétrole lampant marqué : 204 |
- gasolie : 205 | - gasoil : 205 |
- gekleurde en gemerkte gasolie : 206 | - gasoil coloré et marqué : 206 |
- LPG : 207 | - LPG : 207 |
- ander vloeibaar petroleumgas : 208 | - Autres gaz de pétrole liquéfiés : 208 |
- zware stookolie : 209 | - Fuel lourd : 209 |
- andere energieproducten : de betrokken GN-code vermelden | - Autres produits énergétiques : mentionner le code NC concerné |
Bier : 30 | Bières : 30 |
- gereed voor de verkoop in het klein : 301 | - conditionnées pour la vente au détail : 301 |
- ander : 302 | - autres : 302 |
Wijn : 40 | Vins : 40 |
- gereed voor de verkoop in het klein : 401 | - conditionnés pour la vente au détail : 401 |
- andere : 402 | - autres : 402 |
Tussenproducten : 50 | Produits intermédiaires : 50 |
- gereed voor de verkoop in het klein : 501 | - conditionnés pour la vente au détail : 501 |
- andere : 502 | - autres : 502 |
Ethylalcohol : 60 | Alcool éthylique : 60 |
- gedenatureerd : 601 | - dénaturé : 601 |
- niet-gedenatureerd gereed voor de verkoop in het klein : 602 | - non dénaturé conditionné pour la vente au détail : 602 |
- niet-gedenatureerd andere : 603 | - non dénaturé autre : 603 |
Alcoholvrije dranken : 70 | Boissons non alcoolisées : 70 |
Koffie : 80 | Café : 80 |
5. De datum en de referte van de aanvraag tot machtiging vermelden. | 5. Indiquer la date et la référence de la demande d'autorisation. |
6. De juiste aanduiding van de plaats waar de boekhouding ter | 6. Indiquer le lieu précis où la comptabilité est tenue à la |
beschikking van de administratie wordt gehouden. | disposition de l'administration. |
7. Het bedrag van de zekerheid vermelden. | 7. Indiquer le montant de la garantie. |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 14 mei 2004. | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 14 mai 2004. |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Bijlage VI | Annexe VI |
(artikel 4, § 3) | (article 4, § 3) |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Bijlage VII | Annexe VII |
(artikel 5, § 1) | (article 5, § 1er) |
Administratie der douane en accijnzen | Administration des douanes et accises |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gebruiksaanwijzing | Notes explicatives |
1. Vermeld de naam en voornaam of de firmanaam en het volledig adres | 1. Indiquer le nom et prénoms ou la raison sociale et l'adresse |
van de titularis. | complète du titulaire. |
2. Vermeld volgend op de voorafgedrukte aanduiding : | 2. A la suite de la numérotation préimprimée, indiquer : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
in functie van de desbetreffende gewestelijke directie, gevolgd door | en fonction de la direction régionale concernée suivie d'un nombre à |
een nummer bestaande uit drie cijfers, komende uit een ononderbroken reeks. | trois chiffres délivré dans une série ininterrompue. |
3. Datum van inwerkingtreding van de machtiging. | 3. Date d'entrée en vigueur de l'autorisation. |
4. De beoogde beweging omschrijven, alsook de lid-Staat betrokken bij | 4. Décrire le mouvement envisagé ainsi que l'Etat membre concerné par |
de cabotage. | le cabotage. |
5. De autoriteit aanduiden die bevoegd is voor de boekhoudkundige | 5. Indiquer l'autorité compétente pour le contrôle comptable du |
controle van de titularis, alsook het volledige adres van deze | titulaire ainsi que l'adresse complète de celle-ci. |
autoriteit. 6. De voorhanden zijnde goederen en hun code vermelden; de hierna | 6. Mentionner les produits détenus avec leur code, les produits et les |
vermelde goederen en codes zijn toegelaten : | codes suivants sont admis : |
Gefabriceerde tabak : 10 | Tabacs manufacturés : 10 |
- sigaren : 101 | - cigares : 101 |
- sigaretten : 103 | - cigarettes : 103 |
- rooktabak : 104 | - tabac à fumer : 104 |
Energieproducten : 20 | Produits énergétiques : 20 |
- gelode benzine : 201 | - essence au plomb : 201 |
- ongelode benzine : 202 | - essence sans plomb : 202 |
- kerosine : 203 | - pétrole lampant : 203 |
- gemerkte kerosine : 204 | - pétrole lampant marqué : 204 |
- gasolie : 205 | - gasoil : 205 |
- gekleurde en gemerkte gasolie : 206 | - gasoil coloré et marqué : 206 |
- LPG : 207 | - LPG : 207 |
- ander vloeibaar petroleumgas : 208 | - Autres gaz de pétrole liquéfié : 208 |
- zware stookolie : 209 | - Fuel lourd : 209 |
- andere energieproducten : de betrokken GN-code vermelden | - Autres produits énergétiques : mentionner le code NC concerné |
Bier : 30 | Bières : 30 |
- gereed voor de verkoop in het klein : 301 | - conditionnées pour la vente au détail : 301 |
- ander : 302 | - autres : 302 |
Wijn : 40 | Vins : 40 |
- gereed voor de verkoop in het klein : 401 | - conditionnés pour la vente au détail : 401 |
- andere : 402 | - autres : 402 |
Tussenproducten : 50 | Produits intermédiaires : 50 |
- gereed voor de verkoop in het klein : 501 | - conditionnés pour la vente au détail : 501 |
- andere : 502 | - autres 502 |
Ethylalcohol : 60 | Alcool éthylique : 60 |
- gedenatureerd : 601 | - dénaturé : 601 |
- niet-gedenatureerd gereed voor de verkoop in het klein : 602 | - non dénaturé conditionné pour la vente au détail : 602 |
- niet-gedenatureerd andere : 603 | - non dénaturé autre : 603 |
Alcoholvrije dranken : 70 | Boissons non alcoolisées : 70 |
Koffie : 807 | Café : 80 |
9. De plaats aanduiden waar de boekhouding ter beschikking ligt van de | 7. Indiquer le lieu où la comptabilité est tenue à la disposition de |
administratie. | l'administration. |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 14 mei 2004. | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 14 mai 2004. |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Bijlage IX | Annexe IX |
(artikel 19, § 1) | (article 19, § 1er) |
Aangifte ten verbruik inzake accijnzen | Déclarations de mise à la consommation en matière d'accise |
(toelichting) | (mode d'emploi) |
1. Algemeen | 1. Généralités |
Voor de aangifte ten verbruik van accijnsproducten zal gebruik worden | |
gemaakt van de exemplaren 6 en 8 van het Enig Document, zoals | Les exemplaires 6 et 8 du document unique tel qu'il est défini à |
omschreven in artikel 1 van het ministerieel besluit van 22 juli 1998 | l'article 1er de l'arrêté ministériel du 22 juillet 1998 relatif aux |
betreffende de aangiften inzake douane en accijnzen. | déclarations en matière de douane et d'accise seront utilisés lors de |
la déclaration de mise à la consommation de produits soumis à accise. | |
Het exemplaar 6 zal bewaard blijven op het kantoor, exemplaar 8 moet | L'exemplaire 6 sera conservé au bureau, l'exemplaire 8 devant être |
door de bestemmeling bewaard worden. | conservé par le destinataire. |
2. In te vullen vakken | 2. Cases à remplir |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
3. Aanvullende formulieren | 3. Formulaires complémentaires |
1. De aanvullende formulieren mogen slechts worden gebruikt, wanneer | 1. Les formulaires complémentaires ne doivent être utilisés qu'en cas |
de aangifte verscheidene artikelen omvat (zie vak 5). Zij moeten te | de déclarations comprenant plusieurs articles (voir case 5). Ils |
samen met een formulier "ACC-code 4" worden overgelegd; | doivent être présentés conjointement avec un formulaire "ACC code 4". |
2. Vak 8 mag slechts de naam, het accijnsnummer en het eventuele | 2. La case 8 ne doit comporter que les nom et prénoms et le numéro |
BTW-registratienummer van de betrokken persoon bevatten; | d'accise et l'éventuel numéro de registre T.V.A. de la personne |
3. Het gedeelte "samenvatting" van vak 47 is bestemd voor de definitieve samenvatting van alle artikelen, waarop de gebruikte formulieren ACC-code 4 en aanvullende formulieren betrekking hebben. Het mag dus uitsluitend worden ingevuld op het laatste van de bij een formulier ACC-code 4 gevoegde aanvullende formulieren, teneinde daarin enerzijds het totaal per type van belasting en anderzijds het totaal-generaal (TG) van de verschuldigde belastingen te vermelden. Wanneer aanvullende formulieren worden gebruikt, moeten de niet- ingevulde vakken "omschrijving van de goederen" worden doorgehaald zodat deze daarna niet meer kunnen worden gebruikt. | concernée. 3. La partie "récapitulation" de la case 47 concerne la récapitulation finale de tous les articles faisant l'objet des formulaires "ACC code 4" et formulaires complémentaires utilisés. Elle ne doit donc être utilisée que pour le dernier des formulaires complémentaires joint à un formulaire "ACC code 4" afin de faire apparaître d'une part, le total par type d'impôt et d'autre part, le total général (TG) des impositions dues. En cas d'utilisation des formulaires complémentaires, les cases "désignation des marchandises" qui ne sont pas utilisées doivent être biffées de façon à empêcher toute utilisation ultérieure. |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 14 mei 2004. | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 14 mai 2004. |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Bijlage X | Annexe X |
(artikel 22) | (article 22) |
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 14 mei 2004. | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 14 mai 2004. |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |