Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 11 oktober 1976 waarbij de minimumafmetingen en de bijzondere plaatsingsvoorwaarden van de verkeerstekens worden bepaald | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 11 octobre 1976 fixant les dimensions minimales et les conditions particulières de placement de la signalisation routière |
---|---|
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR 14 MEI 2002. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 11 oktober 1976 waarbij de minimumafmetingen en de bijzondere plaatsingsvoorwaarden van de verkeerstekens worden bepaald De Minister van Mobiliteit en Vervoer, Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd op 16 maart 1968, inzonderheid op artikel 1, gewijzigd bij de wetten van 21 juni 1985 en 20 juli 1991; Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1975, houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer, inzonderheid op artikel 60.2.; | MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE 14 MAI 2002. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 11 octobre 1976 fixant les dimensions minimales et les conditions particulières de placement de la signalisation routière La Ministre de la Mobilité et des Transports, Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée le 16 mars 1968, notamment l'article 1er, modifié par les lois des 21 juin 1985 et 20 juillet 1991; Vu l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière, notamment l'article 60.2.; |
Gelet op het ministerieel besluit van 11 oktober 1976 waarbij de | Vu l'arrêté ministériel du 11 octobre 1976 fixant les dimensions |
minimumafmetingen en de bijzondere plaatsingsvoorwaarden van de | minimales et les conditions particulières de placement de la |
verkeerstekens worden bepaald, gewijzigd bij de ministeriële besluiten | signalisation routière modifié par les arrêtés ministériels des 8 |
van 8 december 1977, 23 juni 1978, 14 december 1979, 25 november 1980, | décembre 1977, 23 juin 1978, 14 décembre 1979, 25 novembre 1980, 11 |
11 april 1983, 1 juni 1984, 17 september 1988, 20 juli 1990, 1 | avril 1983, 1er juin 1984, 17 septembre 1988, 20 juillet 1990, 1er |
februari 1991, 11 maart 1991, 27 juni 1991, 19 december 1991, 11 maart | février 1991, 11 mars 1991, 27 juin 1991, 19 décembre 1991, 11 mars |
1997, 16 juli 1997, 9 oktober 1998 en 17 oktober 2001; | 1997, 16 juillet 1997, 9 octobre 1998 et 17 octobre 2001; |
Overwegende dat de Gewestregeringen zijn betrokken bij het ontwerpen | Vu l'association des Gouvernements de région à l'élaboration du |
van dit besluit; | présent arrêté; |
Gelet op het besluit van de Ministerraad over de adviesaanvraag aan de | Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis du |
Raad van State binnen een termijn die een maand niet overschrijdt; | Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies 32.826/4 van de Raad van State, gegeven op 13 | Vu l'avis 32.826/4 du Conseil d'Etat, donné le 13 mars 2002 en |
maart 2002 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State, | le Conseil d'Etat, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 6.5. van het ministerieel besluit van 11 oktober |
Article 1er.A l'article 6.5. de l'arrêté ministériel du 11 octobre |
1976 waarbij de minimumafmetingen en de bijzondere | 1976 fixant les dimensions minimales et les conditions particulières |
plaatsingsvoorwaarden van de verkeerstekens worden bepaald, ingevoegd | |
bij het besluit van 18 september 1991, worden de volgende wijzigingen | de placement de la signalisation routière, inséré par arrêté du 18 |
aangebracht : | septembre 1991, sont apportées les modifications suivantes : |
1° Het tweede lid van artikel 6.5.2. wordt vervangen als volgt : | 1° L'alinéa 2 de l'article 6.5.2. est remplacé par la disposition |
« Behalve voor de signalisatie van de schoolomgevingen zoals bepaald | suivante : « Sauf pour ce qui concerne la signalisation des abords d'écoles telle |
in artikel 2.37 van het algemeen reglement op de politie van het | que prévue à l'article 2.37 du règlement général sur la police de la |
wegverkeer, mag deze signalisatie op andere wegen slechts | circulation routière, cette signalisation ne peut être implantée sur |
uitzonderlijk aangebracht worden, rekening houdend met de drukte en de | des autres voies publiques qu'à titre exceptionnel, compte tenu de |
aard van het verkeer. » | l'intensité et de la nature du trafic. » |
2° Het derde lid van het artikel 6.5.3. wordt vervangen als volgt : | 2° L'alinéa 3 de l'article 6.5.3. est remplacé par les dispositions |
« Er mag geen gebruik gemaakt worden van een signalisatie met zonale | suivantes : « Il ne peut être fait usage d'une signalisation à validité zonale, |
draagwijdte, behalve voor de signalisatie van de schoolomgevingen | sauf pour la signalisation des abords d'écoles telle que prévue à |
zoals bepaald in artikel 2.37 van het algemeen reglement op de politie | l'article 2.37 du règlement général sur la police de la circulation |
van het wegverkeer voor de verkeersborden F4a en F4b. | routière pour les signaux F4a et F4b. |
In dit geval : | Dans ce cas : |
- wordt de signalisatie niet herhaald na elk kruispunt; | - la signalisation n'est pas répétée après chaque carrefour; |
- wordt de opheffing van de reglementering op het einde van de zone | - la fin de la réglementation est placée à la fin de la zone. » |
aangegeven. » Art. 2.Artikel 9.9.1°, b) , van hetzelfde besluit gewijzigd bij de |
Art. 2.L'article 9.9.1°, b) , du même arrêté modifié par les arrêtés |
ministeriële besluiten van 19 december 1991 en 9 oktober 1998, wordt | ministériels des 19 décembre 1991 et 9 octobre 1998, est complété par |
aangevuld als volgt : | les dispositions suivantes : |
« behalve wat betreft het gevaarsbord A23 wanneer het gevoegd is bij | « sauf pour ce qui concerne le signal de danger A23 lorsqu'il est |
een verkeersbord F4a, gebeurlijk met veranderlijke informatie, conform | associé avec un signal F4a, éventuellement à message variable, |
het artikel 2.37 van het algemeen reglement op de politie van het | conformément à l'article 2.37 du règlement général sur la police de la |
wegverkeer. | circulation routière. |
Wanneer de snelheidsbeperking is aangeduid door middel van | Si la limitation est indiquée par une signalisation à message |
signalisatie met veranderlijke informatie, mag ze slechts gebruikt | |
worden tijdens de periodes van aankomst en vertrek van de kinderen aan | variable, elle ne peut apparaître que pendant les périodes d'arrivée |
de school. | et de départ des enfants à l'école. |
Het mag niet bij het verkeersbord A23 worden geplaatst : | Il ne peut être placé conjointement au signal A23 : |
- wanneer de snelheid reeds beperkt is tot ten minste 30 km per uur; | - lorsque la vitesse est déjà limitée à 30 km à l'heure au moins; |
- wanneer de maximum toegestane snelheid gelijk is aan of hoger is dan 70 km per uur. » | - lorsque la vitesse maximale autorisée est égale ou supérieure à 70 km à l'heure. » |
Art. 3.Artikel 11.4. van hetzelfde besluit wordt aangevuld als volgt |
Art. 3.L'article 11.4. du même arrêté est complété comme suit : |
: « 11.4.4. De verkeersborden E9e en E9f mogen slechts geplaatst worden | « 11.4.4. Les signaux E9e et E9f ne peuvent être placés que pour |
voor zover er op de verhoogde berm of het trottoir aan de buitenkant | autant qu'entre l'accotement en saillie ou le trottoir une bande |
van de openbare weg een begaanbare strook voor de voetgangers blijft | praticable d'au moins 1,50 mètre de largeur soit laissée à disposition |
van ten minste 1,50 meter. » | des piétons du côté extérieur de la voie publique. » |
Art. 4.Artikel 12.5. van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het |
Art. 4.L'article 12.5. du même arrêté est complété par l'alinéa |
volgende lid : | suivant : |
« Dit verkeersbord mag slechts aangevuld worden met het symbool van | « Ce signal ne peut être complété du symbole de la bicyclette que pour |
een fiets op voorwaarde dat de rijstrook voorbehouden voor autobussen | autant que la largeur de la bande de circulation réservée aux bus ait |
een breedte heeft van minstens 3,50 meter en dat de fietsers in | une largeur d'au moins 3,50 mètres et que les cyclistes circulent dans |
dezelfde richting rijden als de autobussen. » | le même sens que les bus. » |
Art. 5.Artikel 12.5.bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 5.L'article 12.5.bis du même arrêté, inséré par arrêté |
ministerieel besluit van 16 juli 1997, wordt vervangen door de | ministériel du 16 juillet 1997, est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« 12.5.bis Verkeersbord F18. Aanduiding van een bijzondere | « 12.5.bis Signal F18. Indication d'un site spécial franchissable |
overrijdbare bedding, voorbehouden voor voertuigen van geregelde | réservé aux véhicules des services réguliers des transports en commun. |
openbare diensten voor gemeenschappelijk vervoer. | Ce signal doit être répété après chaque carrefour. |
Dit verkeersbord moet na elk kruispunt herhaald worden. | |
Dit verkeersbord moet als minimumafmetingen 0,60 m x 0,40 m hebben. | Ce signal doit avoir comme dimensions minimales 0,60 m x 0,40 m. |
Dit verkeersbord mag slechts aangevuld worden met het symbool van een | Ce signal ne peut être complété du symbole de la bicyclette que pour |
fiets voorzover : | autant : |
1° de bijzondere overrijdbare bedding een breedte heeft van minstens | 1° que le site spécial franchissable ait une largeur minimale de 3,50 |
3,50 meter; | mètres; |
2° de bijzondere overrijdbare bedding niet gebruikt wordt door | 2° qu'il ne soit pas emprunté par des trams; |
tramvoertuigen; | |
3° de bijzondere overrijdbare bedding niet in het midden van de | 3° qu'il ne se trouve pas au milieu de la chaussée; |
rijbaan ligt; 4° de fietsers in dezelfde richting van de voertuigen van geregelde | 4° que les cyclistes circulent dans le même sens que les véhicules des |
diensten voor gemeenschappelijk vervoer rijden. » | services réguliers des transports en commun. » |
Art. 6.Artikel 19.4. van hetzelfde besluit wordt aangevuld als volgt |
Art. 6.L'article 19.4. du même arrêté est complété comme suit : |
: « De markering van parkeerplaatsen gedeeltelijk of volledig op de | « Les marques des emplacements de stationnement apposées totalement ou |
verhoogde berm of het trottoir, is slechts toegestaan voorzover aan de | partiellement sur l'accotement en saillie ou sur le trottoir ne |
buitenkant van de openbare weg een begaanbare strook voor de | peuvent l'être que pour autant que subsiste, du côté extérieur de la |
voetgangers blijft van ten minste 1,50 meter. » | voie publique, une bande praticable pour les piétons d'au moins 1,50 mètre. » |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, met uitzondering van artikel | au Moniteur belge , à l'exception de l'article 3, l'alinéa 3 de |
3, het derde lid, van artikel 5 en artikel 6 die in werking treden op | l'article 5 et l'article 6 qui entrent en vigueur le 1er mai 2003. |
1 mei 2003. Brussel, 14 mei 2002. | Bruxelles, le 14 mai 2002. |
Mevr. I. DURANT | Mme I. DURANT |