Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 14/03/2012
← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 6 november 2003 tot vaststelling van het bedrag en de voorwaarden voor de toekenning van de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- en verzorgingstehuizen en in de rustoorden voor bejaarden "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 6 november 2003 tot vaststelling van het bedrag en de voorwaarden voor de toekenning van de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- en verzorgingstehuizen en in de rustoorden voor bejaarden Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 6 novembre 2003 fixant le montant et les conditions d'octroi de l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les maisons de repos et de soins et dans les maisons de repos pour personnes âgées
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
14 MAART 2012. - Ministerieel besluit tot wijziging van het 14 MARS 2012. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 6
ministerieel besluit van 6 november 2003 tot vaststelling van het novembre 2003 fixant le montant et les conditions d'octroi de
bedrag en de voorwaarden voor de toekenning van de tegemoetkoming,
bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de verplichte l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- en verzorgingstehuizen en l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14
juillet 1994, dans les maisons de repos et de soins et dans les
in de rustoorden voor bejaarden maisons de repos pour personnes âgées
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, articles 32, modifié par la
1994, artikelen 32, gewijzigd bij de wet van 26 maart 2007, en 37, § loi du 26 mars 2007, et 37, § 12, alinéa 1er, modifié par les lois du
12, eerste lid, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995 en 19 20 décembre 1995 et du 19 décembre 2008;
december 2008; Gelet op het ministerieel besluit van 6 november 2003 tot vaststelling Vu l'arrêté ministériel du 6 novembre 2003 fixant le montant et les
van het bedrag en de voorwaarden voor de toekenning van de
tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de conditions d'octroi de l'intervention visée à l'article 37, § 12, de
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- en verzorgingstehuizen en indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les maisons de repos
in de rustoorden voor bejaarden; et de soins et dans les maisons de repos pour personnes âgées;
Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven op 25 mei 2011; Vu l'avis de la Commission de Contrôle budgétaire, donné le 25 mai 2011;
Gelet op het voorstel van het Comité van de Verzekering voor Vu la proposition du Comité de l'assurance soins de santé de
Geneeskundige Verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en
invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 6 juni 2011; l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, émise le 6 juin
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 5 augustus 2011; 2011; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 5 août 2011;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 26 Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 26 janvier 2012;
januari 2012; Gelet op het advies 50.916/2 van de Raad van State, gegeven op 27 Vu l'avis 50.916/2 du Conseil d'Etat, donné le 27 février 2012, en
februari 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In artikel 4, § 1, van het ministerieel besluit van 6

Article 1er.Dans l'article 4, § 1er, de l'arrêté ministériel du 6

november 2003 tot vaststelling van het bedrag en de voorwaarden voor novembre 2003 fixant le montant et les conditions d'octroi de
de toekenning van de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à
de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14
en verzorgingstehuizen en in de rustoorden voor bejaarden, wordt het juillet 1994, dans les maisons de repos et de soins et dans les
woord « zorgkundige, » ingevoegd voor de woorden « gezins- en maisons de repos pour personnes âgées, avant les mots « auxiliaire
sanitaire hulp ». familiale et sanitaire » est inséré le mot « aide-soignant, ».

Art. 2.Artikel 6, g), van hetzelfde besluit, vervangen bij het

Art. 2.L'article 6, g), du même arrêté, remplacé par l'arrêté

ministerieel besluit van 2 maart 2009 en vervolledigd bij Ministerieel ministériel du 2 mars 2009 et complété par l'arrêté ministériel du 4
Besluit van 4 mei 2010, wordt vervolledigd als volgt : mai 2010, est complété comme suit :
« Deel E4 : financiering van een premie voor de titels en bijzondere « Partie E4 : le financement d'une prime pour des titres et
beroepsbekwaamheden; ». qualifications professionnels particuliers; ».

Art. 3.Artikel 7, b), van hetzelfde besluit, vervangen bij het

Art. 3.L'article 7, b), du même arrêté, remplacé par l'arrêté

ministerieel besluit van 30 juni 2010, wordt vervangen als volgt : ministériel du 30 juin 2010, est remplacé comme suit :
« b) de onregelmatige prestaties en de ongemakkelijke prestaties van « b) les prestations irrégulières et les prestations inconfortables
de verpleegkundigen en de leden van het verzorgend personeel (13,74 % des praticiens de l'art infirmier et des membres du personnel soignant
op het brutomaandloon) en de onregelmatige prestaties van de leden van (13,74 % du salaire mensuel brut) et les prestations irrégulières des
het personeel voor reactivering (0,74 % op het bruto- maandloon) ». membres du personnel de réactivation (0,74 % du salaire mensuel brut)

Art. 4.Artikel 8, § 2, b), van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

».

Art. 4.A l'article 8, § 2, b), du même arrêté, modifié par les

Ministeriële Besluiten van 16 februari 2007, 4 juli 2008, 10 december arrêtés ministériels des 16 février 2007, 4 juillet 2008, 10 décembre
2009 en 4 mei 2010, wordt gewijzigd als volgt : 2009 et 4 mai 2010, sont apportées les modifications suivantes :
1° het eerste streepje wordt vervolledigd als volgt : « of onder de 1° le premier tiret est complété comme suit : « ou qui tombent sous
toepassing vallen van de « fiscale maribel » met toepassing van het l'application du "maribel fiscal" en application de l'arrêté royal du
koninklijk besluit van 13 juni 2010 tot wijziging van het voornoemde koninklijk besluit van 18 juli 2002, »; 13 juin 2010 modifiant l'arrêté royal du 18 juillet 2002 précité, »;
2° het volgende streepje wordt toegevoegd : 2° le tiret suivant est ajouté :
« - of die gefinancierd worden in het kader van het koninklijk besluit « - ou qui sont financés dans le cadre de l'arrêté royal du 27 avril
van 27 april 2007 houdende de algemene uitvoeringsbepalingen van de 2007 portant les dispositions générales d'exécution des mesures en
maatregelen ten gunste van de tewerkstelling van jongeren in de faveur de l'emploi des jeunes dans le secteur non marchand résultant
sociale profitsector voortspruitend uit de wet van 23 december 2005 de la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de solidarité entre
betreffende het generatiepact, ». les générations, ».

Art. 5.Artikel 13, § 7, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Art. 5.L'article 13, § 7, du même arrêté, inséré par l'arrêté

ministerieel besluit van 30 juni 2010, wordt vervangen als volgt : ministériel du 30 juin 2010, est remplacé comme suit :
« § 7. Tussen 1 juli en 31 december 2010 worden de bedragen bedoeld in « § 7. Entre le 1er juillet et le 31 décembre 2010, les montants visés
§§ 2, 3 en 4 verhoogd met een inhaalbedrag van : aux §§ 2, 3 et 4 sont augmentés d'un montant de rattrapage s'élevant à
1° voor de bedragen bedoeld in § 2 : : 1° pour les montants visés au § 2 :
a) 390,38 euro a) 390,38 euros
b) 423,66 euro b) 423,66 euros
c) 457,06 euro c) 457,06 euros
d) 470,45 euro d) 470,45 euros
e) 487,68 euro e) 487,68 euros
f) 499,16 euro f) 499,16 euros
g) 544,47 euro g) 544,47 euros
2° voor de bedragen bedoeld in § 3 : 2° pour les montants visés au § 3 :
a) 355,04 euro a) 355,04 euros
b) 383,04 euro b) 383,04 euros
c) 413,03 euro c) 413,03 euros
d) 426,43 euro d) 426,43 euros
e) 443,66 euro e) 443,66 euros
f) 455,14 euro f) 455,14 euros
g) 466,63 euro g) 466,63 euros
3° voor de bedragen bedoeld in § 4 : 3° pour les montants visés au § 4 :
a) 332,33 euro a) 332,33 euros
b) 338,23 euro b) 338,23 euros
c) 344,13 euro c) 344,13 euros
d) 358,67 euro d) 358,67 euros
e) 365,75 euro. e) 365,75 euros.
Om dit inhaalbedrag te krijgen, moeten de inrichtingen de voordelen Pour obtenir ce montant de rattrapage, les institutions doivent
zoals bedoeld in artikel 30, 7°, toekennen aan hun verpleegkundig accorder à leur personnel infirmier et soignant l'avantage visé à
personeel en verzorgingspersoneel vanaf 1 januari 2010. ». l'article 30, 7°, à partir du 1er janvier 2010. ».

Art. 6.Artikel 28bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij

Art. 6.Dans l'article 28bis du même arrêté, inséré par l'arrêté

ministerieel besluit van 2 maart 2009, wordt gewijzigd als volgt : ministériel du 2 mars 2009, sont apportées les modifications suivantes
1° in § 2, c), vervangen door het ministerieel besluit van 4 mei 2010, : 1° au § 2, c), remplacé par l'arrêté ministériel du 4 mai 2010, avant
worden de woorden : « op de laatste dag van de referentieperiode, » les mots « avoir réussi » sont insérés les mots : « au dernier jour de
ingevoegd voor de woorden « geslaagd zijn »; la période de référence, »;
2° in § 4, eerste lid, worden de woorden « Voor personeelsleden 2° au § 4, alinéa 1er, les mots « Pour les membres du personnel pour
waarvoor het functiecomplement kan worden gefinancierd moet, indien lesquels le complément de fonction peut être financé, le contrat doit
nodig, het contract worden aangepast » vervangen door de woorden : « être adapté » sont remplacés par les mots : « Pour la première
Voor de eerste toepassing van dit artikel, wordt, indien nodig, het application de cet article, le contrat des membres du personnel pour
contract van de personeelsleden waarvoor het functiecomplement kan lesquels le complément de fonction peut être financé est adapté »;
worden gefinancierd aangepast ».
3° in § 4, tweede lid, vervangen door het ministerieel besluit van 4 3° au § 4, alinéa 2, remplacé par l'arrêté ministériel du 4 mai 2010,
mei 2010, worden de woorden : « Voor de eerste toepassing van dit avant les mots « Ces infirmiers (ères) chefs » sont insérés les mots :
artikel, » ingevoegd voor de woorden « Deze hoofdverpleegkundigen ». « Pour la première application de cet article, ».

Art. 7.Artikel 28ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij

Art. 7.Dans l'article 28ter du même arrêté, inséré par l'arrêté

ministerieel besluit van 4 mei 2010, wordt gewijzigd als volgt : ministériel du 4 mai 2010, sont apportées les modifications suivantes :
1° in § 4, 1°, worden de woorden « 30 juni 2012 » vervangen door de 1° au § 4, 1°, les mots « 30 juin 2012 » sont remplacés par les mots «
woorden « uiterlijk 30 juni 2013 »; 30 juin 2013 au plus tard »;
2° in § 4, 2°, worden de woorden « 1 juli 2012 » vervangen door de 2° au § 4, 2°, les mots « 1er juillet 2012 » sont remplacés par les
woorden « uiterlijk 1 juli 2013 »; mots « 1er juillet 2013 au plus tard »;
3° § 6 wordt vervangen als volgt : 3° le § 6 est remplacé comme suit :
« § 6. Het programma van de opleidingen bedoeld in § 4, 2°, worden « § 6. Le programme de la formation visée au § 4, 2°, est communiqué
door de inrichtingen of de opleidingsorganisaties gecommuniceerd aan par les institutions ou les organismes de formation au SPF Santé
de FOD Volksgezondheid, die binnen de 60 dagen nagaat of ze voldoen publique qui, dans les 60 jours, examine s'il satisfait aux exigences
aan de minimumvereisten bedoeld in § 5. Als er binnen de 60 dagen minimales visées au § 5. A défaut de réponse dans les 60 jours suivant
volgend op de datum van indiening van de aanvraag geen antwoord is la date d'introduction de la demande, le programme de formation est
considéré comme approuvé.
gegeven, wordt het opleidingsprogramma als goedgekeurd beschouwd. Le nombre maximum autorisé d'élèves par module de formation est de 30.
Het maximaal toegelaten aantal leerlingen per opleidingsmodule La durée de validité de cette reconnaissance est de quatre années
bedraagt 30. De geldigheid van deze erkenning bedraagt 4 schooljaren, tenzij uit scolaires, sauf s'il ressort d'un contrôle que le programme
een controle blijkt dat het gevolgde programma niet overeenstemt met effectivement suivi ne correspond pas au programme pour lequel
het programma waarvoor de goedkeuring is gegeven. »; l'approbation a été donnée. »;
4° De volgende paragraaf wordt toegevoegd : 4° le paragraphe suivant est ajouté :
« § 7. Worden vrijgesteld van de opleiding bedoeld in § 4, 2° : « § 7. Sont dispensés de suivre la formation visée au § 4, 2° :
1° de verpleegkundigen (bachelor of gelijkgesteld) die beschikken over 1° les praticiens de l'art infirmier (bachelor ou équivalent) ayant le
een titel van verpleegkundige gespecialiseerd in de geestelijke titre d'infirmier spécialisé en santé mentale ou gériatrique ou une
gezondheidszorg of de geriatrie, of een licentiaat of een master in licence ou un master en gérontologie ou en gériatrie;
gerontologie of geriatrie;
2° de kandidaten voor de functie van referentiepersoon dementie die, 2° les candidats à la fonction de personne de référence pour la
na 1 januari 2005 en voor 31 december 2011, een opleiding gevolgd démence qui, après le 1er janvier 2005 et avant le 31 décembre 2011,
hebben van minstens 90 uren, betreffende de onderwerpen bedoeld in § ont suivi une formation d'au moins 90 heures, comprenant les matières
4, 2°, en erkend als voldoende door de commissie bedoeld in het tweede visées au § 4, 2°, et reconnue comme suffisante par la commission
lid; visée à l'alinéa 2;
3° de kandidaten voor de functie van referentiepersoon dementie die, 3° les candidats à la fonction de personne de référence pour la
na 1 januari 2005 en voor 31 december 2011, een opleiding gevolgd démence qui, après le 1er janvier 2005 et avant le 31 décembre 2011,
hebben van minstens 60 uren, betreffende de onderwerpen bedoeld in § ont suivi une formation d'au moins 60 heures, comprenant les matières
4, 2°, erkend als voldoende door de commissie bedoeld in het tweede visées au § 4, 2°, et reconnue comme suffisante par la commission
lid, en die al minstens drie jaar werkzaam zijn in de sector van de visée à l'alinéa 2, et qui travaillent dans le secteur des soins aux
ouderenzorg. personnes âgées depuis au moins trois ans.
Voor de opleidingen bedoeld in de bovenbedoelde punten 2° et 3°, Pour les formations visées au points 2° et 3° ci-dessus, les demandes
worden de aanvragen tot erkenning samen met de nodige bewijsstukken de reconnaissance, accompagnées des pièces justificatives nécessaires,
door de inrichtingen, de betrokken individuen of de
opleidingsorganisaties uiterlijk 30 juni 2013 bezorgd aan de Dienst, sont adressées jusqu'au 30 juin 2013 au plus tard par les
die ze een antwoord overmaakt binnen de 60 dagen, nadat ze deze institutions, les individus concernés ou les organismes de formation
aanvragen heeft voorgelegd aan de overeenkomstencommissie tussen de au Service qui, après avoir soumis ces demandes à la Commission de
rust- en verzorgingstehuizen, de rustoorden voor bejaarden, de centra convention entre les maisons de repos et de soins, les maisons de
voor dagverzorging en de verzekeringsinstellingen. De lijst van de repos pour personnes âgées, les centres de soins de jour, et les
organismes assureurs, leur répond dans les 60 jours. La liste des
erkende opleidingen wordt door de Dienst bekendgemaakt op de website formations reconnues est publiée par le Service sur le site web de
van het RIZIV. ». l'INAMI. ».

Art. 8.Na artikel 28ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij

Art. 8.Après l'article 28ter du même arrêté, inséré par l'arrêté

Ministerieel Besluit van 4 mei 2010, wordt een artikel 28quater ministériel du 4 mai 2010, est inséré un article 28quater, rédigé
ingevoegd, luidende : comme suit :
« Sectie 6quater : Deel E4 : financiering van een premie voor de « Section 6quater : Partie E4 : financement d'une prime pour des
titels en bijzondere beroepsbekwaamheden titres et qualifications professionnels particuliers

Art. 28quater.Vanaf de factureringsperiode 2012, op basis van de

Art. 28quater.A partir de la période de facturation 2012, sur base

gegevens van de referentieperiode die eraan voorafgaat, bedraagt de des données de la période de référence qui précède, l'intervention par
tegemoetkoming per dag huisvesting en per rechthebbende voor de journée d'hébergement et par bénéficiaire pour le financement de la
financiering van de premie, toegekend aan de verpleegkundigen die prime destinée aux praticiens de l'art infirmier disposant d'un titre
houder zijn van een beroepstitel of bijzondere beroepsbekwaamheid als
geriatrisch verpleegkundige, zoals vermeld respectievelijk in het ou d'une qualification professionnel particulier d'infirmier
ministerieel besluit van 19 april 2007 tot vaststelling van de gériatrique, définis respectivement par l'arrêté ministériel du 19
criteria voor erkenning waarbij de beoefenaars van de verpleegkunde avril 2007 fixant les critères d'agrément autorisant les praticiens de
gemachtigd worden de bijzondere beroepstitel te dragen van l'art infirmier à porter le titre professionnel particulier
verpleegkundige gespecialiseerd in geriatrie en in het ministerieel d'infirmier spécialisé en gériatrie et par l'arrêté ministériel du 19
besluit van 19 april 2007 tot vaststelling van de criteria voor avril 2007 fixant les critères d'agrément autorisant les praticiens de
erkenning waarbij de beoefenaars van de verpleegkunde gemachtigd l'art infirmier à se prévaloir de la qualification professionnelle
worden zich te beroepen op de bijzondere beroepsbekwaamheid van particulière d'infirmier ayant une expertise particulière en
verpleegkundige met een bijzondere deskundigheid in de geriatrie : gériatrie, s'élève à :
[3.917,56 euro x het aantal te financieren voltijds equivalent [3.917,56 euros x le nombre d'équivalents temps plein à financer
verpleegkundigen met een bijzondere beroepstitel als geriatrisch d'infirmiers(ères) disposant d'un titre professionnel d'infirmier(ère)
verpleegkundige in de inrichting / gemiddeld aantal patiënten] / 365 gériatrique dans l'institution/nombre moyen de patients]/365
[1.305,85 euro x het aantal te financieren voltijds equivalent [1.305,85 euros x le nombre d'équivalents temps plein à financer
verpleegkundigen met een bijzondere beroepsbekwaamheid als geriatrisch d'infirmiers(ères) disposant d'une qualification professionnelle
verpleegkundige in de inrichting / gemiddeld aantal patiënten] / 365. d'infirmier(ère) gériatrique dans l'institution/nombre moyen de
De premie wordt jaarlijks in de maand september betaald door de patients]/365. La prime est versée annuellement au mois de septembre par
inrichting aan de betreffende verpleegkundigen, a prorata van hun l'institution aux praticiens de l'art infirmier concernés, au prorata
arbeidsduurregeling en het aantal gewerkte maanden van 1 september van de leur temps de travail et du nombre de mois travaillés du 1er
het voorgaande jaar tot 31 augustus van het lopend jaar. ». septembre de l'année précédente au 31 août de l'année en cours. ».

Art. 9.Artikel 29ter, § 3, 2°, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij

Art. 9.L'article 29ter, § 3, 2°, du même arrêté, inséré par l'arrêté

ministerieel besluit van 10 maart 2008, wordt vervolledigd als volgt : ministériel du 10 mars 2008, est complété comme suit :
« Indien van toepassing, kan deze verantwoordelijke ook de « Le cas échéant, ce responsable peut aussi être la personne de
referentiepersoon dementie zijn, bedoeld in artikel 28ter. ». référence pour la démence, visée à l'article 28ter. ».

Art. 10.Artikel 30, 7°, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij

Art. 10.A l'article 30, 7°, b), du même arrêté, inséré par l'arrêté

ministerieel besluit van 30 juni 2010, wordt gewijzigd als volgt : ministériel du 30 juin 2010, sont apportées les modifications suivantes :
1° in de Franse tekst van het eerste lid, b), worden na de woorden « 1° dans le texte français de l'alinéa 1er, b), après les mots « 31
31 décembre 2009 » de woorden « , aussi bien pour la semaine que pour décembre 2009 », sont insérés les mots : « , aussi bien pour la
les samedis, dimanches et jours fériés » ingevoegd; semaine que pour les samedis, dimanches et jours fériés »;
2° het volgende lid wordt toegevoegd : 2° l'alinéa suivant est ajouté :
« In de openbare instellingen worden de bovengenoemde voordelen « Dans les institutions publiques, les avantages susvisés sont étendus
uitgebreid tot alle personeelsleden. ». à tous les membres du personnel. ».

Art. 11.Artikel 32 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

Art. 11.L'article 32 du même arrêté, modifié par les arrêtés

ministeriële besluiten van 16 februari 2007 en 10 december 2009, wordt ministériels des 16 février 2007 et 10 décembre 2009, est complété
vervolledigd als volgt : comme suit :
« 8° als de Dienst erom vraagt, alle andere gegevens met betrekking « 8° si le Service en fait la demande, toute autre donnée relative au
tot de financiering van enig onderdeel van de volledige tegemoetkoming. ». paiement de l'une ou l'autre partie de l'allocation complète. ».

Art. 12.Artikel 33 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

Art. 12.L'article 33 du même arrêté, modifié par les arrêtés

ministeriële besluiten van 16 februari 2007, 10 maart 2008, 10 ministériels des 16 février 2007, 10 mars 2008, 10 décembre 2009 et 4
december 2009 en 4 mei 2010, wordt vervolledigd als volgt : mai 2010, est complété comme suit :
« 6° de gegevens zoals bedoeld in artikel 28quater, met betrekking tot « 6° les données visées à l'article 28quater, en rapport avec les
de titels en bijzondere beroepsbekwaamheden. ». titres et qualifications professionnels particuliers. ».

Art. 13.Dit besluit treedt in werking vanaf de eerste dag van de

Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois

maand die volgt op de dag van zijn bekendmaking in het Belgisch qui suit sa publication au Moniteur belge, à l'exception de l'article
Staatsblad, met uitzondering van artikel 9 dat uitwerking heeft op 1 juli 2011. 9, qui produit ses effets le 1er juillet 2011.
Brussel, 14 maart 2012. Bruxelles, le 14 mars 2012.
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,
belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^