Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 14/03/2012
← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 22 juni 2000 tot vaststelling van de tegemoetkoming bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de centra voor dagverzorging "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 22 juni 2000 tot vaststelling van de tegemoetkoming bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de centra voor dagverzorging Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 22 juin 2000 fixant l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les centres de soins de jour
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
14 MAART 2012. - Ministerieel besluit tot wijziging van het 14 MARS 2012. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du
ministerieel besluit van 22 juni 2000 tot vaststelling van de 22 juin 2000 fixant l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la
tegemoetkoming bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités,
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
gecoördineerd op 14 juli 1994, in de centra voor dagverzorging coordonnée le 14 juillet 1994, dans les centres de soins de jour
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37, §
1994, inzonderheid op artikel 37, § 12, gewijzigd bij de wetten van 20 12, modifié par les lois des 20 décembre 1995, 24 décembre 1999 et 19
december 1995, 24 december 1999 en 19 december 2008; décembre 2008;
Gelet op het ministerieel besluit van 22 juni 2000 tot vaststelling Vu l'arrêté ministériel du 22 juin 2000 fixant l'intervention visée à
van de tegemoetkoming bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de centra voor de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les
dagverzorging;
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven centres de soins de jour;
op 12 oktober 2011; Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 12 octobre 2011;
Gelet op het voorstel van het Comité van de verzekering voor Vu la proposition du Comité de l'assurance soins de santé de
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en
invaliditeitsverzekering, gedaan op 3 oktober 2011; l'Institut national d'assurance maladie invalidité, faite le 3 octobre 2011;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 7 december 2011; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 7 décembre 2011;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 4 Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 4 janvier 2012;
januari 2012; Gelet op het advies 50.861/2 van de Raad van State, gegeven op 13 Vu l'avis 50.861/2 du Conseil d'Etat, donné le 13 février 2012, en
februari 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois
de gecoördineerde wetten op de Raad van State, coordonnées sur le Conseil d'Etat,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Artikel 1 van het ministerieel besluit van 22 juni 2000 tot

Article 1er.L'article 1er de l'arrêté ministériel du 22 juin 2000

vaststelling van de tegemoetkoming bedoeld in artikel 37, § 12, van de fixant l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de centra l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14
voor dagverzorging, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 28 mei juillet 1994, dans les centres de soins de jour, modifié par les
2001, 26 november 2001, 26 september 2002, 22 oktober 2003, 25 maart arrêtés ministériels des 28 mai 2001, 26 novembre 2001, 26 septembre
2008 en 30 juni 2011, wordt vervangen als volgt : 2002, 22 octobre 2003, 25 mars 2008 et 30 juin 2011, est remplacé
«

Artikel 1.De tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige

comme suit : «

Article 1er.L'intervention de l'assurance soins de santé pour les

verzorging voor de verstrekkingen verleend door de centra voor prestations fournies par les centres de soins de jour visées à
dagverzorging en bedoeld in artikel 34, eerste lid, 11°, van de wet l'article 34, alinéa 1er, 11°, de la loi relative à l'assurance
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, wordt als volgt obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet
vastgesteld : 1994, est fixée comme suit :
1° voor de centra voor dagverzorging die zich richten tot de patiënten 1° pour les centres de soins de jour destinés aux patients répondant
die de voorwaarden vervullen bedoeld in artikel 148bis, eerste lid, aux conditions visées à l'article 148bis, premier alinéa, de l'arrêté
van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 (centra voor dagverzorging juillet 1994 (centres de soins de jour pour personnes âgées
voor afhankelijke bejaarden), die daartoe door de bevoegde overheid dépendantes), agréés à cette fin par l'autorité compétente, par
erkend zijn, per dag en per rechthebbende : 42,89 euro vanaf 1 januari journée et par bénéficiaire : 42,89 euros à partir du 1er janvier 2009
2009 en 44,04 euro vanaf 1 juli 2011 (F-forfait); et 44,04 euros à partir du 1er juillet 2011 (forfait F);
2° voor de centra voor dagverzorging die zich richten tot de patiënten 2° pour les centres de soins de jour destinés aux patients répondant
die de voorwaarden vervullen bedoeld in artikel 148bis, tweede lid, aux conditions visées à l'article 148bis, deuxième alinéa, de l'arrêté
van het voormelde koninklijk besluit van 3 juli 1996 (centra voor royal du 3 juillet 1996 précité (centres de soins de jour pour
dagverzorging voor personen met een ernstige ziekte), die daartoe door personnes souffrant d'une maladie grave), agréés à cette fin par
de bevoegde overheid erkend zijn, per dag en per rechthebbende : 83 l'autorité compétente, par journée et par bénéficiaire : 83 euros à
euro vanaf 1 januari 2012 (Fp-forfait). partir du 1er janvier 2012 (forfait Fp).
De voorbedoelde bedragen zijn gekoppeld aan de spilindex 110.51 (basis
2004 = 100) en worden aangepast krachtens de bepalingen van de wet van Les montants susvisés sont liés à l'indice pivot 110.51 ( base 2004 =
1 maart 1977 houdende inrichting van een stelsel waarbij sommige 100) et sont adaptés conformément aux dispositions de la loi du 1er
uitgaven in de overheidssector aan het indexcijfer van de mars 1977 organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la
consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld. ». consommation du Royaume dans le secteur public. ».

Art. 2.Artikel 2, § 1, van hetzelfde besluit, wordt gewijzigd als

Art. 2.A l'article 2, § 1er, du même arrêté, sont apportées les

volgt : modifications suivantes :
1° in het eerste lid, vervangen bij het ministerieel besluit van 30 1° dans l'alinéa 1er, remplacé par l'arrêté ministériel du 30 juin
juni 2011, worden na de woorden « centra voor dagverzorging » de 2011, après les mots « centres de soins de jour », sont insérés les
woorden « voor afhankelijke bejaarden » ingevoegd; mots : « pour personnes âgées dépendantes »;
2° in hetzelfde lid, worden de woorden « en/of logopedisten » geschrapt; 2° dans le même alinéa, les mots « et/ou logopèdes » sont supprimés;
3° in het derde lid, ingevoegd bij het ministerieel besluit van 25 3° dans l'alinéa 3, inséré par l'arrêté ministériel du 25 mars 2008,
maart 2008, wordt het woord « rechthebbenden » vervangen door het woord « patiënten ». le mot « bénéficiaires » est remplacé par le mot « patients ».

Art. 3.In artikel 2 van hetzelfde besluit, de laatste keer gewijzigd

Art. 3.Dans l'article 2 du même arrêté, modifié en dernier lieu par

bij het ministerieel besluit van 30 juni 2011, wordt een § 1/1 l'arrêté ministériel du 30 juin 2011, est inséré un § 1/1 rédigé comme
ingevoegd, luidende als volgt : suit :
« § 1/1. Om de in artikel 1 bedoelde tegemoetkoming van de ziekte- en « § 1/1. Pour pouvoir bénéficier de l'intervention de l'assurance
invaliditeitsverzekering te kunnen genieten, moeten de centra voor soins de santé visée à l'article 1er, les centres de soins de jour
dagverzorging voor personen met een ernstige ziekte beschikken over pour personnes souffrant d'une maladie grave doivent disposer de leur
hun eigen loontrekkend of statutair verpleegkundig en verzorgend propre personnel infirmier et soignant, salariés ou statutaires, et de
personeel, en over voldoende aanvullend gekwalificeerd personeel (met suffisamment de personnel qualifié supplémentaire dit "de
name « personeel voor reactivering ») dat taken vervult inzake réactivation", accomplissant des tâches de réactivation, de
reactivatie, revalidatie en sociale reïntegratie. Het rééducation fonctionnelle et de réintégration sociale. L'effectif de
personeelsbestand, uitgedrukt in voltijds equivalent en voor vijftien ce personnel, exprimé en équivalent temps plein et par 15 patients est
patiënten, bedraagt : de :
- 2,5 verpleegkundige; - 2,5 praticiens de l'art infirmier;
- 2 leden van het verzorgend personeel; - 2 membres du personnel soignant;
- 0,5 loontrekkend klinisch psycholoog; - 0,5 psychologue clinicien salarié;
- 1 andere lid van het personeel voor reactivering. - 1 autre membre du personnel de réactivation.
Tijdens de openingsuren moet door ten minste één lid van dat personeel Une permanence durant les heures d'ouverture doit être assurée par au
een permanentie worden verzekerd. moins un membre de ce personnel.
Bovendien moeten de centra voor dagverzorging voor personen met een En outre, les centres de soins de jour pour personnes souffrant d'une
ernstige ziekte, naar rata van minstens 5 uur per week voor 15 maladie grave doivent disposer, à raison d'au moins 5 heures par
patiënten, beschikken over de diensten van een arts die belast is met semaine pour 15 patients, des services d'un médecin chargé de la
de coördinatie van de activiteiten. Die arts moet op zijn minst de coordination de l'activité. La formation requise de ce médecin est au
opleiding hebben genoten die geëist wordt van de arts die moins équivalente à celle qui est exigée du médecin en charge du
verantwoordelijk is voor een Sp-dienst voor palliatieve zorg. service Sp soins palliatifs.
Voor elke instelling stemt de personeelsnorm voor de referentieperiode Pour chaque établissement, la norme de personnel pour la période de
van 1 juli tot 30 juni van het volgende jaar overeen met het référence allant du 1er juillet au 30 juin de l'année suivante
gemiddelde aantal patiënten (N), vermenigvuldigd met de normen bedoeld correspond au nombre moyen de patients (N) multiplié par les normes
in het eerste lid, gedeeld door 15 waar : visées à l'alinéa 1er, divisé par 15, où :
N = aantal gefactureerde dagen/250. » N = nombre de journées facturées/250. »

Art. 4.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt :

Art. 4.A l'article 3 du même arrêté sont apportées les modifications

1° in § 2, eerste lid, vervangen bij het ministerieel besluit van 30 suivantes : 1° au § 2, alinéa 1er, remplacé par l'arrêté ministériel du 30 juin
juni 2011, worden na de woorden « in artikel 2, § 1 » de woorden « of 2011, après les mots « à l'article 2, § 1er » sont insérés les mots «
in artikel 2, § 1/1 » ingevoegd, en worden na de woorden « voor 15 ou à l'article 2, § 1/1 », et après les mots « par 15 patients » sont
patiënten » de woorden « of aan de norm van 0,5 klinisch psycholoog voor 15 patiënten » ingevoegd; insérés les mots « ou à la norme de 0,5 psychologue clinicien par 15 patients »;
2° in § 3, vervangen bij het ministerieel besluit van 30 juni 2011, 2° au § 3, remplacé par l'arrêté ministériel du 30 juin 2011, après
worden elke keer na de woorden « in artikel 2, § 1 » de woorden « of les mots « à l'article 2, § 1er » sont insérés chaque fois les mots «
in artikel 2, § 1/1 » ingevoegd, en worden elke keer de woorden « in ou à l'article 2, § 1/1 », et les mots « l'article 1er » sont
artikel 1 » door de woorden « in artikel 1, 1° of 2°, » vervangen; remplacés chaque fois par les mots « l'article 1er, 1° ou 2°, »;
3° in § 4, tweede lid, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 30 3° au § 4, alinéa 2, modifié par l'arrêté ministériel du 30 juin 2011,
juni 2011, worden na de woorden « in artikel 2, § 1 » de woorden « of après les mots « à l'article 2, § 1er » sont insérés les mots « ou à
in artikel 2, § 1/1 » ingevoegd. l'article 2, § 1/1 ».

Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang op 1 januari 2012.

Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2012.

Brussel, 14 maart 2012. Bruxelles, le 14 mars 2012.
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de
belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen, Beliris et des Institutions culturelles fédérales,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^