← Terug naar "Ministerieel besluit tot bepaling van de nadere regels voor de indiening van de aanvragen en de wijze van behandeling ervan ter uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 14 juni 2018 waarbij de vorstperiode van april 2017 als een landbouwramp beschouwd wordt, waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp afgebakend wordt en waarbij de schadeloosstelling bepaald wordt "
Ministerieel besluit tot bepaling van de nadere regels voor de indiening van de aanvragen en de wijze van behandeling ervan ter uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 14 juni 2018 waarbij de vorstperiode van april 2017 als een landbouwramp beschouwd wordt, waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp afgebakend wordt en waarbij de schadeloosstelling bepaald wordt | Arrêté ministériel déterminant les modalités de l'introduction des demandes ainsi que leur mode d'examen en exécution de l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 juin 2018 considérant comme une calamité agricole la période de gel du mois d'avril 2017, délimitant l'étendue géographique de cette calamité et déterminant l'indemnisation des dommages |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
14 JUNI 2018. - Ministerieel besluit tot bepaling van de nadere regels | 14 JUIN 2018. - Arrêté ministériel déterminant les modalités de |
voor de indiening van de aanvragen en de wijze van behandeling ervan | l'introduction des demandes ainsi que leur mode d'examen en exécution |
ter uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 14 juni 2018 | de l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 juin 2018 considérant comme |
waarbij de vorstperiode van april 2017 als een landbouwramp beschouwd | une calamité agricole la période de gel du mois d'avril 2017, |
wordt, waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp | délimitant l'étendue géographique de cette calamité et déterminant |
afgebakend wordt en waarbij de schadeloosstelling bepaald wordt | l'indemnisation des dommages |
De Minister van Landbouw, | Le Ministre de l'Agriculture, |
Gelet op Verordening (EU) nr. 702/2014 van de Commissie van 25 juni | Vu le règlement (UE) n° 702/2014 de la Commission du 25 juin 2014 |
2014 waarbij bepaalde categorieën steun in de land- en bosbouwsector | déclarant certaines catégories d'aides, dans les secteurs agricole et |
forestier et dans les zones rurales, compatibles avec le marché | |
en in de landelijke gebieden op grond van de artikelen 107 en 108 van | intérieur, en application des articles 107 et 108 du traité sur le |
het Verdrag met de interne markt verenigbaar worden verklaard ; | fonctionnement de l'Union européenne; |
Gelet op de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere | Vu la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains |
schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen, artikelen | dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles, les |
2, § 2, 8, § 2, en 17, § 4; | articles 2, § 2, 8, § 2, et 17, § 4; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 14 juni 2018 waarbij | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 juin 2018 considérant comme |
de vorstperiode van april 2017 als een landbouwramp beschouwd wordt, | une calamité agricole la période de gel du mois d'avril 2017, |
waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp afgebakend wordt | délimitant l'étendue géographique de cette calamité et déterminant |
en waarbij de schadeloosstelling bepaald wordt, artikel 4, lid 2; | l'indemnisation des dommages, l'article 4, alinéa 2; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 december 2017; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 décembre 2017; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 14 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 décembre 2017; |
december 2017; | |
Gelet op het overleg tussen de Gewestelijke regeringen en de Federale | Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité |
overheid, gepleegd op 14 december 2017; | fédérale intervenue le 14 décembre 2017; |
Gelet op het rapport van 1 december 2017 opgesteld overeenkomstig | Vu le rapport du 14 décembre 2017 établi conformément à l'article 3, |
artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering | 2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des |
van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties | résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin |
die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie | de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble |
van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; | des politiques régionales; |
Gelet op het advies nr. 63.281/2 van de Raad van State, gegeven op 30 | Vu l'avis 63.281/2 du Conseil d'Etat, donné le 30 avril 2018, en |
april 2018, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit neemt de bepalingen in acht van de artikelen 1, |
Article 1er.Le présent arrêté garantit le respect des dispositions |
3 tot 10, 12, 13 en 25 van Verordening (EU) nr. 702/2014 van de | des articles 1er, 3 à 10, 12, 13 et 25 du règlement (UE) n° 702/2014 |
Commissie van 25 juni 2014 in acht, waarbij bepaalde categorieën steun | de la Commission du 25 juin 2014 déclarant certaines catégories |
d'aides, dans les secteurs agricole et forestier et dans les zones | |
in de land- en bosbouwsector en in de landelijke gebieden op grond van | rurales, compatibles avec le marché intérieur, en application des |
de artikelen 107 en 108 van het Verdrag met de interne markt | articles 107 et 108 du Traité sur le fonctionnement de l'Union |
verenigbaar worden verklaard, Publicatieblad, L.193, 1 juli 2014, p. | européenne, J.O.U.E., L.193, 1er juillet 2014, p. 1. |
1. Art. 2.Het proces-verbaal van de schade aan de teelten, opgesteld |
Art. 2.Le procès-verbal de constat de dégâts aux cultures établi par |
door de gemeentelijke commissies voor het vaststellen van schade aan | les commissions communales de constat de dégâts aux cultures des |
de teelten in de gemeenten vermeld in de afgebakende gebieden uit het | communes reprises dans les zones délimitées par l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 14 juni 2018 waarbij de | Gouvernement wallon du 14 juin 2018 considérant comme une calamité |
vorstperiode van april 2017 als een landbouwramp beschouwd wordt, | |
waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp afgebakend wordt | agricole la période de gel du mois d'avril 2017, délimitant l'étendue |
en waarbij de schadeloosstelling bepaald wordt, vormt de aanvraag voor | géographique de cette calamité et déterminant l'indemnisation des |
het schadeloosstellen van schade aan de teelten. | dommages, constitue la demande de réparation des dégâts aux cultures. |
Art. 3.De bevoegde provinciegouverneur richt een vooraf ingevuld |
Art. 3.Le gouverneur de province compétent expédie une proposition |
voorstel aan alle producenten die schade aan de teelten hebben | d'indemnisation pré-remplie à tous les producteurs ayant déclaré des |
aangegeven, die in aanmerking komen in de afgebakende gebieden uit het | dégâts aux cultures éligibles dans les zones délimitées par l'arrêté |
besluit van de Waalse Regering van 14 juni 2018 waarbij de | du Gouvernement wallon du 14 juin 2018 considérant comme une calamité |
vorstperiode van april 2017 als een landbouwramp beschouwd wordt, | agricole la période de gel du mois d'avril 2017, délimitant l'étendue |
waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp afgebakend wordt | géographique de cette calamité et déterminant l'indemnisation des dommages. |
en waarbij de schadeloosstelling bepaald wordt. | En cas de contestation, la proposition visée à l'alinéa 1er signée est |
Bij betwisting wordt het voorstel bedoeld in lid 1 binnen de vijftien | renvoyée dans les quinze jours de sa réception, par recommandé et |
dagen na ontvangst ervan bij aangetekend schrijven, behoorlijk | |
gemotiveerd en ondertekend, aan de provinciegouverneur teruggestuurd. | dûment motivé au gouverneur de province. |
De gegevens vermeld in het voorstel bedoeld in lid 1 zijn : | Les données reprises dans la proposition visée à l'alinéa 1er sont : |
1° de identiteitsgegevens van de begunstigde : | 1° l'identification du bénéficiaire : |
a) naam, adres; | a) nom, adresse; |
b) telefoonnummer; | b) numéro de téléphone; |
c) bankrekeningnummer; | c) numéro de compte bancaire; |
2° de op 31 mei 2017 aangegeven oppervlaktes van de begunstigde; | 2° les superficies du bénéficiaire déclarées au 31 mai 2017; |
3° het bedrag van de schadeloosstelling. | 3° le montant de l'indemnisation. |
Indien de begunstigde de oppervlaktes in 2017 niet heeft aangegeven, | A défaut pour le bénéficiaire d'avoir déclaré les superficies en 2017, |
houdt het voorstel tot schadeloosstelling rekening met de percelen | la proposition d'indemnisation tient compte des parcelles reprises |
opgenomen in de processen-verbaal tot vaststelling van de schade. | dans les procès-verbaux de constats de dégâts. |
Art. 4.Als de termijn bedoeld in artikel 3, lid 2, eenmaal verstreken |
Art. 4.Passé le délai mentionné à l'article 3, alinéa 2, le |
is, stelt de gouverneur bij besluit zijn beslissing vast voor het | gouverneur fixe, par arrêté, sa décision relative au montant de |
bedrag van de schadeloosstelling voor de producenten bedoeld in | |
artikel 3. Van dat besluit wordt tegelijk kennis gegeven aan | l'indemnisation pour les producteurs visés à l'article 3. Cet arrêté |
belanghebbende en aan de Minister van Landbouw, bij aangetekende | est notifié simultanément, par recommandé avec accusé de réception, à |
zending met bericht van ontvangst. | l'intéressé et au Ministre de l'Agriculture. |
Namen, 14 juni 2018. | Namur, le 14 juin 2018. |
R. COLLIN | R. COLLIN |