Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 14/07/2009
← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 20 december 2007 betreffende de modaliteiten en de procedure voor de toekenning van premies ter bevordering van rationeel energiegebruik "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 20 december 2007 betreffende de modaliteiten en de procedure voor de toekenning van premies ter bevordering van rationeel energiegebruik Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 20 décembre 2007 relatif aux modalités et à la procédure d'octroi des primes visant à favoriser l'utilisation rationnelle de l'énergie
WAALSE OVERHEIDSDIENST SERVICE PUBLIC DE WALLONIE
14 JULI 2009. - Ministerieel besluit tot wijziging van het 14 JUILLET 2009. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel
ministerieel besluit van 20 december 2007 betreffende de modaliteiten du 20 décembre 2007 relatif aux modalités et à la procédure d'octroi
en de procedure voor de toekenning van premies ter bevordering van des primes visant à favoriser l'utilisation rationnelle de l'énergie
rationeel energiegebruik
De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial,
Gelet op het decreet van 12 april 2001 betreffende de organisatie van Vu le décret du 12 avril 2001 relatif à l'organisation du marché
de gewestelijke elektriciteitsmarkt, inzonderheid op artikel 51bis, régional de l'électricité, l'article 51bis, alinéa 1er, 2°, inséré par
eerste lid, 2°, ingevoegd bij het decreet van 17 juli 2008; le décret du 17 juillet 2008;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 30 maart 2006 Vu l'arrêté de Gouvernement wallon du 30 mars 2006 relatif aux
betreffende de openbare dienstverplichtingen op de obligations de service public dans le marché de l'électricité,
elektriciteitsmarkt, inzonderheid op artikel 25bis, ingevoegd bij het l'article 25bis, inséré par l'arrêté du Gouvernement wallon du 6
besluit van de Waalse Regering van 6 december 2006 en gewijzigd bij décembre 2006 et modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 28
het besluit van de Waalse Regering van 28 februari 2008; février 2008;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 30 maart 2006 Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 mars 2006 relatif aux
betreffende de openbare dienstverplichtingen op de gasmarkt,
inzonderheid op artikel 29bis, ingevoegd bij het besluit van de Waalse obligations de service public dans le marché du gaz, l'article 29bis,
Regering van 6 december 2006 en gewijzigd bij het besluit van de inséré par l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 décembre 2006 et
Waalse Regering van 28 februari 2008; modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 février 2008;
Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 18 oktober 2007 tot Vu la décision du Gouvernement wallon du 18 octobre 2007 approuvant le
goedkeuring van het actieprogramma betreffende het Energiefonds voor 2008 en 2009; programme d'actions relatif au Fonds Energie pour 2008 et 2009;
Gelet op het ministerieel besluit van 20 december 2007 betreffende de Vu l'arrêté ministériel du 20 décembre 2007 relatif aux modalités et à
modaliteiten en de procedure voor de toekenning van premies ter la procédure d'octroi des primes visant à favoriser l'utilisation
bevordering van rationeel energiegebruik, rationnelle de l'énergie,
Besluit : Arrête :
Enig artikel. Voor de toepassing van het ministerieel besluit van 20 Article unique. Pour l'application de l'arrêté ministériel du 20
december 2007 betreffende de modaliteiten en de procedure voor de décembre 2007 relatif aux modalités et à la procédure d'octroi des
toekenning van premies ter bevordering van rationeel energiegebruik primes visant à favoriser l'utilisation rationnelle de l'énergie, est
wordt de verwijzing naar de norm NBN B 62-002 en de desbetreffende réputée conforme la référence à la norme NBN B 62-002 et ses addenda
addenda conform geacht zoals van kracht vijftien maanden voor de datum
van inwerkingtreding van de termijn waarin de aanvraag ingediend moet telle qu'en vigueur quinze mois avant la date de prise de cours du
worden, overeenkomstig artikel 95 van hetzelfde besluit. délai d'introduction de la demande, conformément à l'article 95 du même arrêté.
Dit artikel treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Le présent article entre en vigueur le jour de sa publication au
Staatsblad wordt bekendgemaakt en heeft gevolg voor elke investering Moniteur belge et sort ses effets pour tout investissement éligible au
die in aanmerking komt in de zin van artikel 95 van hetzelfde besluit. sens de l'article 95 du même arrêté.
Namen, 14 juli 2009. Namur, le 14 juillet 2009.
A. ANTOINE A. ANTOINE
^