← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 20 december 2007 betreffende de modaliteiten en de procedure voor de toekenning van premies ter bevordering van rationeel energiegebruik "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 20 december 2007 betreffende de modaliteiten en de procedure voor de toekenning van premies ter bevordering van rationeel energiegebruik | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 20 décembre 2007 relatif aux modalités et à la procédure d'octroi des primes visant à favoriser l'utilisation rationnelle de l'énergie |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
14 JULI 2009. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 14 JUILLET 2009. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 20 december 2007 betreffende de modaliteiten | du 20 décembre 2007 relatif aux modalités et à la procédure d'octroi |
en de procedure voor de toekenning van premies ter bevordering van | des primes visant à favoriser l'utilisation rationnelle de l'énergie |
rationeel energiegebruik | |
De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, | Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, |
Gelet op het decreet van 12 april 2001 betreffende de organisatie van | Vu le décret du 12 avril 2001 relatif à l'organisation du marché |
de gewestelijke elektriciteitsmarkt, inzonderheid op artikel 51bis, | régional de l'électricité, l'article 51bis, alinéa 1er, 2°, inséré par |
eerste lid, 2°, ingevoegd bij het decreet van 17 juli 2008; | le décret du 17 juillet 2008; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 30 maart 2006 | Vu l'arrêté de Gouvernement wallon du 30 mars 2006 relatif aux |
betreffende de openbare dienstverplichtingen op de | obligations de service public dans le marché de l'électricité, |
elektriciteitsmarkt, inzonderheid op artikel 25bis, ingevoegd bij het | l'article 25bis, inséré par l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 |
besluit van de Waalse Regering van 6 december 2006 en gewijzigd bij | décembre 2006 et modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 |
het besluit van de Waalse Regering van 28 februari 2008; | février 2008; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 30 maart 2006 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 mars 2006 relatif aux |
betreffende de openbare dienstverplichtingen op de gasmarkt, | |
inzonderheid op artikel 29bis, ingevoegd bij het besluit van de Waalse | obligations de service public dans le marché du gaz, l'article 29bis, |
Regering van 6 december 2006 en gewijzigd bij het besluit van de | inséré par l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 décembre 2006 et |
Waalse Regering van 28 februari 2008; | modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 février 2008; |
Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 18 oktober 2007 tot | Vu la décision du Gouvernement wallon du 18 octobre 2007 approuvant le |
goedkeuring van het actieprogramma betreffende het Energiefonds voor 2008 en 2009; | programme d'actions relatif au Fonds Energie pour 2008 et 2009; |
Gelet op het ministerieel besluit van 20 december 2007 betreffende de | Vu l'arrêté ministériel du 20 décembre 2007 relatif aux modalités et à |
modaliteiten en de procedure voor de toekenning van premies ter | la procédure d'octroi des primes visant à favoriser l'utilisation |
bevordering van rationeel energiegebruik, | rationnelle de l'énergie, |
Besluit : | Arrête : |
Enig artikel. Voor de toepassing van het ministerieel besluit van 20 | Article unique. Pour l'application de l'arrêté ministériel du 20 |
december 2007 betreffende de modaliteiten en de procedure voor de | décembre 2007 relatif aux modalités et à la procédure d'octroi des |
toekenning van premies ter bevordering van rationeel energiegebruik | primes visant à favoriser l'utilisation rationnelle de l'énergie, est |
wordt de verwijzing naar de norm NBN B 62-002 en de desbetreffende | réputée conforme la référence à la norme NBN B 62-002 et ses addenda |
addenda conform geacht zoals van kracht vijftien maanden voor de datum | |
van inwerkingtreding van de termijn waarin de aanvraag ingediend moet | telle qu'en vigueur quinze mois avant la date de prise de cours du |
worden, overeenkomstig artikel 95 van hetzelfde besluit. | délai d'introduction de la demande, conformément à l'article 95 du même arrêté. |
Dit artikel treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch | Le présent article entre en vigueur le jour de sa publication au |
Staatsblad wordt bekendgemaakt en heeft gevolg voor elke investering | Moniteur belge et sort ses effets pour tout investissement éligible au |
die in aanmerking komt in de zin van artikel 95 van hetzelfde besluit. | sens de l'article 95 du même arrêté. |
Namen, 14 juli 2009. | Namur, le 14 juillet 2009. |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |