Ministerieel besluit tot vaststelling van de voorwaarden inzake lichamelijke en geestelijke geschiktheid van luchtverkeersleiders | Arrêté ministériel fixant les conditions en matière d'aptitude physique et mentale des contrôleurs de la circulation aérienne |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 14 JULI 2008. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de voorwaarden inzake lichamelijke en geestelijke geschiktheid van luchtverkeersleiders De Eerste Minister en de Staatssecretaris voor Mobiliteit, | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 14 JUILLET 2008. - Arrêté ministériel fixant les conditions en matière d'aptitude physique et mentale des contrôleurs de la circulation aérienne Le Premier Ministre et le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
Gelet op de wet van 27 juni 1937 houdende herziening van de wet van 16 | Vu la loi du 27 juin 1937 portant révision de la loi du 16 novembre |
november 1919 betreffende de regeling der luchtvaart, inzonderheid op | 1919 relative à la réglementation de la navigation aérienne, notamment |
artikel 5, § 1, gewijzigd bij de wet van 2 januari 2001; | l'article 5, § 1er, modifié par la loi du 2 janvier 2001; |
Gelet op het koninklijk besluit van 9 mei 2008 tot regeling van de | Vu l'arrêté royal du 9 mai 2008 réglementant les licences de |
vergunningen van luchtverkeersleider, inzonderheid op artikel 26; | contrôleur de la circulation aérienne, notamment l'article 26; |
Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen | Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du |
van dit besluit betrokken zijn; | présent arrêté; |
Gelet op het advies van de Raad van State nr 44.522/4 gegeven op 4 | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 44.522/4 donné le 4 juin 2008, en |
juni 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Overwegende het Verdrag inzake de internationale burgerlijke | Considérant la Convention relative à l'aviation civile internationale |
luchtvaart goedgekeurd bij de wet van 30 april 1947, ondertekend te | approuvée par la loi du 30 avril 1947, signée à Chicago le 7 décembre |
Chicago op 7 december 1944, inzonderheid op bijlage 1; | 1944, notamment l'annexe 1re; |
Overwegende het Internationaal Verdrag tot samenwerking in het belang | Considérant la Convention internationale de coopération pour la |
van de veiligheid van de luchtvaart « EUROCONTROL », en de bijlagen, | sécurité de la navigation aérienne « EUROCONTROL », et ses annexes, |
ondertekend te Brussel op 13 december 1960, goedgekeurd bij de wet van | signées à Bruxelles le 13 décembre 1960, approuvées par la loi du 12 |
12 maart 1962 en gewijzigd bij het protocol van Brussel van 12 | mars 1962 et modifiées par le protocole de Bruxelles du 12 février |
februari 1981, goedgekeurd bij de wet van 16 november 1984, | 1981, approuvé par la loi du 16 novembre 1984, notamment les |
inzonderheid de Requirements for European Class 3 Medical | Requirements for European Class 3 Medical Certification of Air Traffic |
Certification of Air Traffic Controllers; | Controllers; |
Overwegende de Richtlijn Nr. 2006/23/EG van het Europees Parlement en | Considérant la Directive n° 2006/23/EG du Parlement européen et du |
de Raad van 5 april 2006 inzake een communautaire vergunning van | Conseil du 5 avril 2006 concernant une licence communautaire de |
luchtverkeersleiders, | contrôleur de la circulation aérienne, |
Besluiten : | Arrêtent : |
Artikel 1.De medische voorwaarden bedoeld in artikel 26 van het |
Article 1er.Les conditions médicales visées a l'article 26 de |
koninklijk besluit van 9 mei 2008 tot regeling van de vergunningen van | l'arrêté royal du 9 mai 2008 réglementant les licences de contrôleur |
luchtverkeersleider zijn opgenomen in bijlage I bij dit besluit. | de la circulation aérienne sont incorporées dans l'annexe Ire du présent arrêté. |
Art. 2.§ 1. De persoon die : |
Art. 2.§ 1er. La personne qui : |
1° voorkomt op de lijst bedoeld in artikel 40, § 1, van het koninklijk | 1° figure sur la liste visée à l'article 40, § 1er, de l'arrêté royal |
besluit van 9 mei 2008 tot regeling van de vergunningen van | du 9 mai 2008 réglementant les licences de contrôleur de la |
luchtverkeersleider; | circulation aérienne; |
en | et |
2° niet aan de medische voorwaarden van bijlage I bij dit besluit | 2° qui ne satisfait pas aux conditions médicales de l'annexe Ire du |
voldoet ten gevolge van een medische aandoening; | présent arrêté suite à une affection; |
mag de voorrechten verbonden aan zijn vergunning uitoefenen op | peut exercer les privilèges de sa licence à condition : |
voorwaarde dat : | |
a) hij voldoet aan de medische voorwaarden vervat in bijlage II bij | a) qu'elle satisfasse aux conditions médicales incorporées dans |
dit besluit vastgesteld overeenkomstig bijlage I bij het Verdrag van | l'annexe II du présent arrêté conformément à l'annexe Ire de la |
Chicago inzake de internationale burgerluchtvaart; en | Convention de Chicago relative à l'aviation civile internationale; et |
b) wordt vastgesteld dat bovenvermelde medische aandoening geen gevaar | b) qu'il soit établit que l'affection susmentionnée ne mette pas en |
betekent voor de luchtvaartveiligheid en dat zij zijn bekwaamheid tot | danger la sécurité aérienne et qu'elle n'atteigne pas sa compétence à |
het uitoefenen van de aan zijn vergunning verbonden voorrechten niet aantast. | exercer les privilèges de sa licence. |
§ 2. Indien bij de persoon bedoeld in § 1, 1° na de inwerkingtreding | § 2. Si la personne visée au § 1er, 1° développe une nouvelle |
van voornoemd koninklijk besluit een nieuwe medische aandoening wordt | |
vastgesteld naast de medische aandoening bedoeld in § 1, 2° waardoor | affection en plus de l'affection visée au § 1er, 2° après l'entrée en |
hij niet voldoet aan de medische voorwaarden bepaald in bijlage I van | vigueur de l'arrêté royal précité par laquelle elle ne satisfait pas |
dit besluit, wordt zijn attest van medische geschiktheid ingetrokken | aux conditions fixées en annexe Ire du présent arrêté, son certificat |
of wordt de hernieuwing geweigerd. | d'aptitude médicale est retiré ou le renouvellement du certificat est |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag van de bekendmaking in |
refusé. Art. 3.Cet arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au |
het Belgisch Staatsblad. | Moniteur belge. |
Brussel, 14 juli 2008. | Bruxelles, le 14 juillet 2008. |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 14 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 14 juillet 2008 fixant |
2008 tot vaststelling van de voorwaarden inzake lichamelijke en | les conditions en matière d'aptitude physique et mentale des |
geestelijke geschiktheid van luchtverkeersleiders. | contrôleurs de la circulation aérienne. |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |
Bijlage II | Annexe II |
Medische voorwaarden bedoeld in artikel 2 | Conditions médicales visées à l'article 2 |
Artikel 1.De persoon bedoeld in artikel 2 van het ministerieel |
Article 1er.La personne visée à l'article 2 de l'arrêté ministériel |
besluit van 14 juli 2008 tot vaststelling van de voorwaarden inzake | du 14 juillet 2008 fixant les conditions en matière d'aptitude |
lichamelijke en geestelijke geschiktheid van luchtverkeersleiders mag | physique et mentale des contrôleurs de la circulation aérienne doit |
aan geen enkele aandoening of lichamelijk of geestelijk gebrek lijden | être exempts de toute affection ou infirmité physique ou mentale de |
van aard om de normale uitoefening van zijn functies te verstoren of | nature à gêner l'exercice normal de ses fonctions ou l'exposant à une |
om hem het gevaar te doen lopen van plotse tekortkomingen. | défaillance brutale. |
Art. 2.De persoon bedoeld in artikel 2 van het ministerieel besluit |
Art. 2.La personne visée à l'article 2 de l'arrêté ministériel du 14 |
van 14 juli 2008 tot vaststelling van de voorwaarden inzake | |
lichamelijke en geestelijke geschiktheid van luchtverkeersleiders is | juillet 2008 fixant les conditions en matière d'aptitude physique et |
niet langer geschikt om zijn functie uit te oefenen wanneer hij | mentale des contrôleurs de la circulation aérienne cesse d'être apte à |
volgende afwijkingen vertoont : | exercer sa fonction lorsqu'elle présente les anomalies suivantes : |
1° elke afwijking van de stereoscopische waarneming die de veiligheid | 1° toute anomalie du sens stéréoscopique susceptible de mettre en |
van het luchtverkeer zou kunnen in het gedrang brengen; | danger la sécurité de la circulation aérienne; |
2° elke stoornis van de uitspraak die van aard is om het begrijpen van | 2° tout trouble de l'élocution de nature à rendre difficile la |
het gesproken woord te bemoeilijken; | compréhension de la parole; |
3° elke aantasting van epilepsie, zelfs correct behandeld, in welke vorm of in welke graad ook, onverschillig of de laatste symptomen recent zijn of niet; 4° elke psychische stoornis die tot uiting komt door belangrijke gedragsstoornissen of die op merkbare wijze het beoordelingsvermogen of de psychomotorische reacties verstoort; 5° elke verslaving, daarin begrepen chronisch alcoholisme, alsook verslaving aan geneesmiddelen die lichamelijke of geestelijke veranderingen zou kunnen uitlokken die van aard zijn om de veiligheid in het luchtverkeer in het gedrang te brengen; 6° elke verandering in het cardiovasculair systeem die van aard is om aanleiding te kunnen geven tot bewustzijnsverlies; een luchtverkeersleider die het slachtoffer geweest is van een hartinfarct mag zijn functie uitoefenen indien uit een grondig onderzoek gebleken is dat hij voldoende hersteld is en dat zijn toestand als gestabiliseerd kan beschouwd worden. | 3° toute atteinte d'épilepsie, même correctement traitée, qu'elle qu'en soit la forme ou le degré, que les dernières manifestations soient récentes ou non; 4° tout trouble physique se manifestant par des anomalies importantes du comportement ou perturbant de façon appréciable le jugement ou les réactions psychomotrices; 5° toute toxicomanie, y compris l'éthylisme chronique ou toute pharmacodépendance susceptible de provoquer des altérations physiques ou mentales de nature à compromettre la sécurité de la circulation aérienne; 6° toute altération du système cardiovasculaire de nature à pouvoir provoquer un état syncopal; les contrôleurs aériens ayant présenté un infarctus du myocarde peuvent exercer leur fonction pour autant qu'un examen approfondi fasse apparaître que la récupération est suffisante et que son état peut être considéré comme stabilisé. |
Art. 3.De persoon bedoeld in artikel 2 van het ministerieel besluit |
Art. 3.La personne visée à l'article 2 de l'arrêté ministériel du 14 |
van 14 juli 2008 tot vaststelling van de voorwaarden inzake | juillet 2008 fixant les conditions en matière d'aptitude physique et |
lichamelijke en geestelijke geschiktheid van luchtverkeersleiders moet | mentale des contrôleurs de la circulation aérienne doit satisfaire aux |
voldoen aan de volgende voorwaarden inzake gezichtsvermogen : | conditions de vision suivantes : |
1° de gezichtsscherpte op afstand, met of zonder correctie, moet ten | 1° l'acuité visuelle de distance, avec ou sans correction, doit être |
minste 7/10 bedragen voor elk oog afzonderlijk en de gezichtsscherpte | d'au moins 7/10 pour chaque oeil pris séparément et l'acuité |
met beide ogen moet ten minste 10/10 bedragen. Er is geen limiet voor | binoculaire doit être d'au moins 10/10. Il n'y a pas de limite pour |
niet gecorrigeerde gezichtsscherpte; | une acuité visuelle non corrigée; |
2° in staat zijn om, met of zonder corrigerende lenzen, tegelijkertijd | 2° être capable de lire à 0,40 m de distance, avec ou sans verres |
met beide ogen, schaal 2 van de tabel van Parinaud of een evenwaardige | correcteurs, simultanément avec les deux yeux, le tableau 2 des tables |
schaal van een andere erkende tabel op 0,40 m afstand te lezen; | de Parinaud ou le tableau équivalent d'une autre table reconnue; |
3° in staat zijn om, met of zonder corrigerende lenzen, tegelijkertijd | 3° être capable de lire à 1 m de distance avec ou sans verres |
met beide ogen, schaal 5 van de tabel van Parinaud of een evenwaardige | correcteurs, simultanément avec les deux yeux, le tableau 5 des tables |
schaal van een andere erkende tabel op 1 m afstand te lezen; | de Parinaud ou le tableau équivalent d'une autre table reconnue; |
4° bewijzen dat hij in staat is om gemakkelijk de kleuren te herkennen | 4° prouver qu'elle est capable d'identifier aisément les couleurs dont |
waarvan de waarneming noodzakelijk is om zijn functies veilig te | la perception est nécessaire pour qu'elle puisse accomplir ses |
kunnen uitoefenen. De normale waarneming van kleuren wordt vastgesteld | fonctions avec sûreté. La perception normale des couleurs se définit |
door het vermogen om te slagen voor de Ishihara-test of om als normaal | par la capacité de réussir le test d'Ishihara ou de répondre comme un |
trichomaat te voldoen aan de anomaloscoop van Nagel. | trichomate normal à l'anomaloscope de Nagel. |
Het kleurenzicht kan aanvaardbaar geacht worden indien de persoon | La vision des couleurs peut être jugée acceptable si la personne visée |
bedoeld in artikel 2 van het ministerieel besluit van 14 juli 2008 tot | à l'article 2 de l'arrêté ministériel du 14 juillet 2008 fixant les |
vaststelling van de voorwaarden inzake lichamelijke en geestelijke | conditions en matière d'aptitude physique et mentale des contrôleurs |
geschiktheid van luchtverkeersleiders die mislukt is voor de | de la circulation aérienne ayant échouée au test d'Ishihara réussit un |
Ishiaratest slaagt voor een grondige test met anomaloscoop of | test approfondi avec l'anomaloscope ou lanternes colorées (Lampe de |
gekleurde lantaarns (Lamp van Beyne of van Holmes & Whright). | Beyne ou de Holmes & Whright). |
De persoon bedoeld in artikel 2 van het ministerieel besluit van 14 | La personne visée à l'article 2 de l'arrêté ministériel du 14 juillet |
juli 2008 tot vaststelling van de voorwaarden inzake lichamelijke en | 2008 fixant les conditions en matière d'aptitude physique et mentale |
geestelijke geschiktheid van luchtverkeersleiders die voor de | des contrôleurs de la circulation aérienne échouant aux tests acceptés |
aanvaarde testen voor de normale waarneming van kleuren niet slaagt | de perception des couleurs peut être déclaré apte si elle réussit des |
kan geschikt verkaard worden indien hij slaagt voor praktische proeven | |
die overeenstemmen met het werkmilieu en gecontroleerd zijn door een | tests pratiques qui correspondent au milieu du travail et contrôlés |
expert in luchtverkeersleiding. | par un expert en contrôle aérien; |
5° het gezichtsveld mag geen enkele belangrijke afwijking vertonen. | 5° avoir un champ visuel exempt de toute anomalie majeure. Par |
Onder belangrijke afwijking dient te worden verstaan de stenose van | anomalie majeure il faut entendre le rétrécissement de la surface du |
het oppervlak van het gezichtsveld of de scotomen waardoor de | champ visuel ou les scotomes qui peuvent mettre en danger la sécurité |
veiligheid van het luchtverkeer in het gedrang kan komen. | de la circulation aérienne. |
Art. 4.De persoon bedoeld in artikel 2 van het ministerieel besluit |
Art. 4.La personne visée à l'article 2 de l'arrêté ministériel du 14 |
van 14 juli 2008 tot vaststelling van de voorwaarden inzake | juillet 2008 fixant les conditions en matière d'aptitude physique et |
lichamelijke en geestelijke geschiktheid van luchtverkeersleiders moet | mentale des contrôleurs de la circulation aérienne doit satisfaire aux |
voldoen aan volgende vereisten inzake het gehoor : | conditions d'audition suivantes : |
Elle ne peut présenter, pour chaque oreille séparément, une perte | |
Hij mag geen gehoorverlies vertonen van meer dan 35 decibels ISO, aan | d'audition supérieure à 35 décibels ISO pour chacune des fréquences de |
elk oor afzonderlijk, voor elk van de frequenties 500, 1 000 en 2 000 | 500, 1 000 et 2 000 cycles par seconde ni supérieure à 50 décibels ISO |
cycli per seconde, noch van meer dan 50 decibels ISO voor de | |
frequentie 3 000 cycli per seconde. | pour la fréquence 3 000 cycles par seconde. |
In geval de persoon bedoeld in artikel 2 van het ministerieel besluit | En cas d'échec, la personne visée à l'article 2 de l'arrêté |
van 14 juli 2008 tot vaststelling van de voorwaarden inzake | ministériel du 14 juillet 2008 fixant les conditions en matière |
lichamelijke en geestelijke geschiktheid van luchtverkeersleiders niet | |
voldoet aan de vereisten bepaald in het eerste lid wordt hij toch | d'aptitude physique et mentale des contrôleurs de la circulation |
geschikt verklaard op voorwaarde dat hij voor elk oor afzonderlijk een | aérienne est néanmoins déclarée apte à condition de présenter pour |
gehoorsscherpte vertoont die een voldoende verstaanbaarheid van het | chaque oreille prise séparément une acuité auditive permettant une |
gesproken woord mogelijk maakt. De verstaanbaarheid zal beschouwd | intelligibilité suffisante des mots. L'intelligibilité sera considérée |
worden als voldoende indien de luchtverkeersleider slaagt voor een | comme suffisante si le contrôleur de la circulation aérienne réussit |
vocale audiometrische proef die bestaat uit het herhalen, zonder | une épreuve d'audiométrie vocale consistant en la répétition, sans |
vervorming, van 30 fonetisch evenwichtige woorden, uitgebracht aan 70 | distorsion, de 30 mots phonétiquement équilibrés, émis à 70 décibels |
decibel ISO tegen een geluidsachtergrond die overeenkomt met deze van | ISO dans un fond sonore qui correspont à celui du milieu de travail |
het arbeidsmilieu dat eigen is aan de luchtverkeersleiding. | propre au contrôle de la circulation aérienne. |
Art. 5.De persoon bedoeld in artikel 2 van het ministerieel besluit |
Art. 5.La personne visée à l'article 2 de l'arrêté ministériel du 14 |
van 14 juli 2008 tot vaststelling van de voorwaarden inzake | juillet 2008 fixant les conditions en matière d'aptitude physique et |
lichamelijke en geestelijke geschiktheid van luchtverkeersleiders moet | mentale des contrôleurs de la circulation aérienne doit être à même de |
in staat zijn om de zithouding gedurende een normale periode te | supporter durant une période normale la position assise dans |
verdragen in de duisternis, voor een radarscherm of voor enig ander | l'obscurité devant un écran radar ou devant tout autre appareil |
elektronisch toestel, alsook om een koptelefoon te dragen. | électronique, ainsi que le port d'écouteurs. |
Art. 6.In bijzondere omstandigheden kan de geneesheer afwijken van de |
Art. 6.Dans des circonstances spéciales, le médecin examinateur |
hierboven omschreven criteria indien volgende voorwaarden vervuld zijn | pourra déroger aux critères définis ci-dessus, si les conditions |
: | suivantes sont remplies : |
1° het gaat om een ervaren persoon bedoeld in artikel 2 van het | 1° il s'agit d'une personne visée à l'article 2 de l'arrêté |
ministerieel besluit van 14 juli 2008 tot vaststelling van de | ministériel du 14 juillet 2008 fixant les conditions en matière |
voorwaarden inzake lichamelijke en geestelijke geschiktheid van | d'aptitude physique et mentale des contrôleurs de la circulation |
luchtverkeersleiders die het bewijs heeft geleverd van zijn | aérienne expérimentée qui aura fait la preuve de ses capacités dans |
bekwaamheid in het uitoefenen van zijn functies; | l'exercice de ses fonctions; |
2° de onderzoekende geneesheer is ervan overtuigd dat de door de | 2° le médecin examinateur est convaincu que l'expérience acquise par |
persoon bedoeld in artikel 2 van het ministerieel besluit van 14 juli 2008 tot vaststelling van de voorwaarden inzake lichamelijke en geestelijke geschiktheid van luchtverkeersleiders opgedane ervaring het vastgestelde lichamelijke gebrek ruimschoots compenseert; 3° de onderzoekende geneesheer is ervan overtuigd dat de voorschriften voor de veiligheid van het luchtverkeer ten volle zullen nageleefd worden. Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 14 juli 2008 tot vaststelling van de voorwaarden inzake lichamelijke en geestelijke geschiktheid van luchtverkeersleiders. De Eerste Minister, Y. LETERME De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | la personne visée à l'article 2 de l'arrêté ministériel du 14 juillet 2008 fixant les conditions en matière d'aptitude physique et mentale des contrôleurs de la circulation aérienne compense largement la déficience physique constatée; 3° le médecin examinateur est convaincu que les impératifs de la sécurité de la navigation aérienne seront pleinement respectés. Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 14 juillet 2008 fixant les conditions en matière d'aptitude physique et mentale des contrôleurs de la circulation aérienne. Le Premier Ministre, Y. LETERME Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |