Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 14/07/2006
← Terug naar "Ministerieel besluit ter uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 29 juni 2006 betreffende de verlaagde tarieven van de successie- en de schenkingsrechten, meer bepaald bij overdracht van ondernemingen "
Ministerieel besluit ter uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 29 juni 2006 betreffende de verlaagde tarieven van de successie- en de schenkingsrechten, meer bepaald bij overdracht van ondernemingen Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 juin 2006 relatif aux taux réduits des droits de succession et des droits de donation, notamment en cas de transmission d'entreprises
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST MINISTERE DE LA REGION WALLONNE
14 JULI 2006. - Ministerieel besluit ter uitvoering van het besluit 14 JUILLET 2006. - Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté du
van de Waalse Regering van 29 juni 2006 betreffende de verlaagde Gouvernement wallon du 29 juin 2006 relatif aux taux réduits des
tarieven van de successie- en de schenkingsrechten, meer bepaald bij droits de succession et des droits de donation, notamment en cas de
overdracht van ondernemingen transmission d'entreprises
De Minister van Begroting, Financiën, Uitrusting en Patrimonium, Gelet op het Wetboek der successierechten, meer bepaald op artikel 60bis, § 1bis, 3°, § 3, lid 1, 4° en 5°, ingevoegd bij het programmadecreet van 17 december 1997 en gewijzigd bij het programmadecreet van 3 februari 2005 en bij het decreet van 15 december 2005; Gelet op het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten, meer bepaald op artikel 140bis, § 2, 3°, ingevoegd bij de wet van 22 december 1998 en gewijzigd bij het programmadecreet van 3 februari 2005 en bij het decreet van 15 december 2005 en op artikel Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Equipement et du Patrimoine, Vu le Code des droits de succession, notamment l'article 60bis, § 1erbis, 3°, § 3, alinéa 1er, 4° et 5°, inséré par le décret-programme du 17 décembre 1997 et modifié par le décret-programme du 3 février 2005 et par le décret du 15 décembre 2005; Vu le Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe,
140quinquies, § 1, lid 1, 5°, ingevoegd bij de wet van 22 december notamment l'article 140bis, § 2, 3°, inséré par la loi du 22 décembre
1998 en gewijzigd bij het programmadecreet van 3 februari 2005 en bij 1998 et modifié par le décret-programme du 3 février 2005 et par le
het decreet van 15 december 2005; décret du 15 décembre 2005, et l'article 140quinquies, § 1er, alinéa 1er,
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 29 juni 2006 5°, inséré par la loi du 22 décembre 1998 et modifié par le
betreffende de verlaagde tarieven van de successie- en de décret-programme du 3 février 2005 et par le décret du 15 décembre
2005; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 juin 2006, relatif aux taux
schenkingsrechten, meer bepaald bij overdracht van ondernemingen, réduits des droits de succession et des droits de donation, notamment
inzonderheid op de artikelen 8, § 1, en 11; en cas de transmission d'entreprises, notamment les articles 8, § 1er et 11;
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 3 mei 2006, Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 3 mai 2006 en application de
overeenkomstig artikel 84, § 1, lid 1, 1°, van de gecoördineerde l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le
wetten op de Raad van State, Conseil d'Etat,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Voor de toepassing van het besluit van de Waalse Regering

Article 1er.Pour l'application de l'arrêté du Gouvernement wallon du

van 29 juni 2006 betreffende de verlaagde tarieven van de successie- 29 juin 2006, relatif aux taux réduits des droits de succession et des
en de schenkingsrechten, meer bepaald bij overdracht van ondernemingen: droits de donation, notamment en cas de transmission d'entreprises :
1° is het model van het verzoek om afgifte van het attest bedoeld in 1° le modèle de la demande de délivrance de l'attestation prévue par
artikel 60bis, § 1bis, 3°, van het Wetboek der successierechten l'article 60bis, § 1erbis, 3°, du Code des droits de succession, visée
bedoeld in artikel 3 van bovenvermeld besluit van de Waalse Regering à l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement wallon précité, figure à
opgenomen in bijlage I bij dit besluit; l'annexe Ire du présent arrêté;
2° is het model van het attest bedoeld in artikel 60bis, § 1bis, 3°, 2° le modèle de l'attestation prévue par l'article 60bis, § 1erbis,
van het Wetboek der successierechten bedoeld in artikel 4 van 3°, du Code des droits de succession, visée à l'article 4 de l'arrêté
bovenvermeld besluit van de Waalse Regering opgenomen in bijlage II du Gouvernement wallon précité, figure à l'annexe II du présent
bij dit besluit; arrêté;
3° is het model van de verklaring bedoeld in artikel 60bis, § 3, lid 3° le modèle de la déclaration visée à l'article 60bis, § 3, alinéa 1er,
1, 4°, van het Wetboek der successierechten bedoeld in artikel 5 van 4°, du Code des droits de succession, visée à l'article 5 de l'arrêté
bovenvermeld besluit van de Waalse Regering opgenomen in bijlage III du Gouvernement wallon précité, figure à l'annexe III du présent
bij dit besluit; arrêté;
4° is het model van het attest bedoeld in artikel 6 van bovenvermeld 4° le modèle de l'attestation visée à l'article 6 de l'arrêté du
besluit van de Waalse Regering opgenomen in bijlage IV bij dit besluit; Gouvernement wallon précité, figure à l'annexe IV du présent arrêté;
5° is het model van de ondertekende verklaring bedoeld bij artikel 5° le modèle de la déclaration signée prévue par l'article 140bis, §
140bis, § 3, lid 1, 4°, van het Wetboek der registratie-, hypotheek- 2, 3°, du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe,
en griffierechten bedoeld in artikel 9 van bovenvermeld besluit van de visée à l'article 9 de l'arrêté du Gouvernement wallon précité, figure
Waalse Regering opgenomen in bijlage V bij dit besluit; à l'annexe V du présent arrêté;
6° is het model van de verklaring bedoeld in artikel 140quinquies, § 6° le modèle de la déclaration visée à l'article 140quinquies, § 1er,
1, lid 1, 5°, van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en alinéa 1er, 5°, du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et
griffierechten bedoeld in artikel 10 van bovenvermeld besluit van de de greffe, visée à l'article 10 de l'arrêté du Gouvernement wallon
Waalse Regering opgenomen in bijlage VI bij dit besluit. précité, figure à l'annexe VI du présent arrêté.

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag van bekendmaking ervan in

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van : au Moniteur belge, à l'exception :
1° artikel 1, 1° tot en met 4°, dat van toepassing is, voor wat 1° de l'article 1er, 1° à 4°, qui s'applique, pour ce qui concerne les
betreft de successierechten, op de overdracht van een onderneming die droits de succession, à la transmission d'une entreprise faisant
deel uitmaakt van de nalatenschap van een overleden persoon vanaf 1 partie de la succession d'une personne décédée à partir du 1er janvier
januari 2006; 2006;
2° artikel 1, 5° en 6°, dat van toepassing is, voor wat betreft de 2° de l'article 1er, 5° et 6°, qui s'applique, pour ce qui concerne
registratierechten in verband met de schenkingen, op de overdracht les droits d'enregistrement sur les donations, à la transmission entre
onder levenden van een onderneming vastgesteld bij een vanaf 1 januari vifs d'une entreprise constatée par un acte authentique passé à partir
2006 verleden authentieke akte. du 1er janvier 2006.
Namen, 14 juli 2006. Namur, le 14 juillet 2006.
M. DAERDEN M. DAERDEN
Raadpleging van bl. 44431 tot 44474 Consultation p. 44344 à 44386
Beeld van de publicatie deel 3 Image de la publication partie 1
^