← Terug naar "Ministerieel besluit houdende de bekrachtiging van de programma's van het examen inzake beroepsbekwaamheid en van het vergelijkend toelatingsexamen tot de gerechtelijke stage "
Ministerieel besluit houdende de bekrachtiging van de programma's van het examen inzake beroepsbekwaamheid en van het vergelijkend toelatingsexamen tot de gerechtelijke stage | Arrêté ministériel portant ratification des programmes de l'examen d'aptitude professionnelle et du concours d'admission au stage judiciaire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
14 JULI 2005. - Ministerieel besluit houdende de bekrachtiging van de | 14 JUILLET 2005. - Arrêté ministériel portant ratification des |
programma's van het examen inzake beroepsbekwaamheid en van het | programmes de l'examen d'aptitude professionnelle et du concours |
vergelijkend toelatingsexamen tot de gerechtelijke stage | d'admission au stage judiciaire |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op 259bis -9, § 3, | Vu le Code judiciaire, notamment l'article 259bis -9, § 3, inséré par |
ingevoegd bij de wet van 22 december 1998; | la loi du 22 décembre 1998; |
Gelet op het ministerieel besluit van 24 augustus 2004 houdende de | Vu l'arrêté ministériel du 24 août 2004 portant ratification des |
bekrachtiging van de programma's van het examen inzake | |
beroepsbekwaamheid en van het vergelijkend toelatingsexamen tot de | programmes de l'examen d'aptitude professionnelle et du concours |
gerechtelijke stage; | d'admission au stage judiciaire; |
Gelet op het besluit van de algemene vergadering van de Hoge Raad voor | Vu la délibération de l'assemblée générale du Conseil supérieur de la |
de Justitie van 25 mei 2005 waarbij de programma's voor het examen | Justice du 25 mai 2005 approuvant les programmes de l'examen |
inzake beroepsbekwaamheid en het vergelijkend toelatingsexamen tot de | d'aptitude professionnelle et du concours d'admission au stage |
gerechtelijke stage voor het gerechtelijk jaar 2004-2005 worden | judiciaire pour l'année judiciaire 2004-2005; |
goedgekeurd; | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De programma's voor het gerechtelijk jaar 2005-2006 van het |
Article 1er.Les programmes pour l'année judiciaire 2005-2006 de |
examen inzake beroepsbekwaamheid en van het vergelijkend | l'examen d'aptitude professionnelle et du concours d'admission au |
toelatingsexamen tot de gerechtelijke stage bedoeld in artikel 259bis | stage judiciaire visés à l'article 259bis -9, § 1er, du Code |
-9, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek, voorbereid door de verenigde | judiciaire, préparés par la commission de nomination et de désignation |
benoemings- en aanwijzingscommissie samengekomen op 27 april 2005 en | réunie le 27 avril 2005 et approuvés par l'assemblée générale du |
goedgekeurd door de algemene vergadering van de Hoge Raad voor de | |
Justitie op 25 mei 2005, gevoegd als bijlage bij dit besluit, worden | Conseil supérieur de la Justice le 25 mai 2005, qui sont annexés au |
bekrachtigd. | présent arrêté, sont ratifiés. |
Art. 2.Het ministerieel besluit van 24 augustus 2004 houdende de |
Art. 2.L'arrêté ministériel du 24 août 2004 portant ratification des |
bekrachtiging van de programma's van het examen inzake | |
beroepsbekwaamheid en van het vergelijkend toelatingsexamen tot de | programmes de l'examen d'aptitude professionnelle et du concours |
gerechtelijke stage, wordt opgeheven. | d'admission au stage judiciaire est abrogé. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Brussel, 14 juli 2005. | Bruxelles, le 14 juillet 2005. |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
Bijlage | Annexe |
Hoge Raad voor de Justitie | Conseil supérieur de la Justice |
Examenprogramma's voor het gerechtelijk jaar 2005-2006 | Programmes des examens pour l'année judiciaire 2005-2006 |
Voorbereid door de verenigde benoemings- en aanwijzingscommissie | Préparés par la commission de nomination et de désignation réunie lors |
tijdens haar vergadering van 27 april 2005 | de sa réunion du 27 avril 2005 |
Goedgekeurd door de algemene vergadering van de Hoge Raad voor de | Approuvés par l'assemblée générale du Conseil supérieur de la Justice |
Justitie op 25 mei 2005 | en date du 25 mai 2005 |
Afdeling 1. - Vergelijkend toelatingsexamen tot de gerechtelijke stage | Section 1re. - Concours d'admission au stage judiciaire |
Het vergelijkend toelatingsexamen tot de gerechtelijke stage bestaat uit twee delen : | Le concours d'admission au stage judiciaire comporte deux parties : |
1° een schriftelijk deel dat twee proeven omvat : | 1° une partie écrite comprenant deux épreuves : |
a) eerste proef : | a) première épreuve : |
het opstellen van een korte inhoud van een rechterlijke beslissing, | la rédaction d'un sommaire d'une décision judiciaire, la sélection des |
het aanduiden van de trefwoorden die haar kenmerken en het opstellen | mots clés qui la caractérisent et la rédaction d'un commentaire. |
van een commentaar. | |
De kandidaten hebben de keuze uit twee materies : | Les candidats ont le choix entre deux matières : |
- burgerlijk recht, met inbegrip van gerechtelijk recht, | - le droit civil y compris le droit judiciaire, |
- strafrecht, met inbegrip van strafprocesrecht. | - le droit pénal y compris la procédure pénale. |
Zij vermelden hun keuze in hun aanvraag tot deelneming aan het examen. | Ils précisent leur choix lors de leur demande de participation au concours. |
De kandidaten beschikken over vier uren. | Les candidats disposent de quatre heures. |
b) tweede proef : | b) deuxième épreuve : |
het opstellen van een verhandeling van maximum vier bladzijden over | la rédaction d'une dissertation comportant un maximum de quatre pages |
een opgelegd onderwerp van sociale, economische, politieke of | sur un sujet d'ordre social, économique, politique ou culturel en |
culturele aard in verband met het recht. | relation avec le droit. |
De kandidaten beschikken hiervoor over vier uren. | A cet effet, les candidats disposent de quatre heures. |
2° een mondeling deel dat omvat : | 2° une partie orale comprenant : |
a) een bespreking vertrekkende vanuit een casus die de kandidaten | a) une discussion à partir d'un casus qui sera proposé au candidat et |
wordt voorgelegd, en die zij gedurende maximum 60 minuten mogen | qu'il pourra préparer pendant 60 minutes au maximum. |
voorbereiden. De kandidaten hebben de keuze uit twee materies : - burgerlijk recht, met inbegrip van gerechtelijk recht, - strafrecht, met inbegrip van strafprocesrecht. Zij vermelden hun keuze in hun aanvraag tot deelneming aan het examen. Zij mogen hun wetboeken meebrengen. b) eventueel, een gedachtewisseling over andere juridische vragen van algemene aard, over het schriftelijke deel en over de motivatie van de kandidaat. | Les candidats ont le choix entre deux matières : - le droit civil y compris le droit judiciaire, - le droit pénal y compris la procédure pénale. Ils précisent leur choix lors de leur demande de participation au concours. Ils peuvent se munir de leurs codes. b) le cas échéant, un échange de vues sur d'autres questions juridiques d'ordre général, sur la partie écrite et sur la motivation du candidat. Ne sont admis à la deuxième épreuve de la partie écrite que les |
De kandidaten die ten minste 60 % van de punten hebben behaald op de | candidats qui ont recueilli au moins 60 % des points à la première. |
eerste proef van het schriftelijke deel, worden toegelaten tot de | Ne sont admis à la partie orale que les candidats qui ont obtenu au |
tweede proef. | |
De kandidaten die ten minste 60 % van de punten hebben behaald op de | moins 60 % des points à la deuxième épreuve de la partie écrite. |
tweede proef van het schriftelijke deel worden toegelaten tot het | |
mondelinge deel. | |
Worden gerangschikt, de kandidaten die voor het mondelinge deel ten minste 60 % van de punten hebben behaald. | Sont classés les candidats qui ont recueilli au moins 60 % des points à la partie orale. |
Afdeling 2. - Examen inzake beroepsbekwaamheid | Section 2. - Examen d'aptitude professionnelle |
Het examen inzake beroepsbekwaamheid bestaat uit twee delen : | L'examen d'aptitude professionnelle comporte deux parties : |
1° een schriftelijk deel dat twee proeven omvat : | 1° une partie écrite comprenant deux épreuves : |
a) eerste proef : | a) première épreuve : |
het opstellen van een, zowel vormelijk als inhoudelijk, correct vonnis | la rédaction d'un jugement correct, tant au niveau de la forme que du |
over een zaak waarvan de gegevens in de vorm van een volledig dossier | fond, à propos d'une cause dont les éléments sont fournis sous forme |
ter beschikking worden gesteld. | d'un dossier complet. |
De kandidaten hebben de keuze uit drie materies : | Les candidats ont le choix entre trois matières : |
- burgerlijk recht, met inbegrip van gerechtelijk recht, | - le droit civil y compris le droit judiciaire, |
- strafrecht, met inbegrip van strafprocesrecht, | - le droit pénal y compris la procédure pénale, |
- sociaal recht, met inbegrip van gerechtelijk recht. | - le droit social y compris le droit judiciaire. |
Zij vermelden hun keuze in hun aanvraag tot deelneming aan het examen. | Ils précisent leur choix lors de leur demande de participation à l'examen. |
De kandidaten beschikken over vijf uren. Zij mogen hun wetboeken | Les candidats disposent de cinq heures. Ils peuvent se munir de leurs |
meebrengen. | codes. |
b) tweede proef : | b) deuxième épreuve : |
het opstellen van een verhandeling van maximum vier bladzijden over | la rédaction d'une dissertation comportant un maximum de quatre pages |
een opgelegd actueel onderwerp van sociale, economische, politieke of | sur un sujet d'ordre social, économique, politique ou culturel en |
culturele aard in verband met het recht. | relation avec le droit. |
De kandidaten beschikken hiervoor over vier uren. | A cet effet, les candidats disposent de quatre heures. |
2° een mondeling deel dat omvat : | 2° une partie orale comprenant : |
a) een bespreking vertrekkende vanuit een casus die de kandidaten | a) une discussion à partir d'un casus qui sera proposé au candidat et |
wordt voorgelegd, en die zij gedurende maximum 60 minuten mogen voorbereiden. De kandidaten hebben de keuze uit drie materies : burgerlijk recht, met inbegrip van gerechtelijk recht, strafrecht, met inbegrip van strafprocesrecht, sociaal recht, met inbegrip van gerechtelijk recht. Zij vermelden hun keuze in hun aanvraag tot deelneming aan het examen. Zij mogen hun wetboeken meebrengen. b) eventueel, een gedachtewisseling over andere juridische vragen van algemene aard, over het schriftelijke deel en over de motivatie van de kandidaat. | qu'il pourra préparer pendant 60 minutes au maximum. Les candidats ont le choix entre trois matières : le droit civil y compris le droit judiciaire, le droit pénal y compris la procédure pénale, le droit social y compris le droit judiciaire. Ils précisent leur choix lors de leur demande de participation à l'examen. Ils peuvent se munir de leurs codes. b) le cas échéant, un échange de vues sur d'autres questions juridiques d'ordre général, sur la partie écrite et sur la motivation du candidat. Ne sont admis à la deuxième épreuve de la partie écrite que les |
De kandidaten die ten minste 60 % van de punten hebben behaald op de | candidats qui ont recueilli au moins 60 % des points à la première. |
eerste proef van het schriftelijke deel, worden toegelaten tot de | Ne sont admis à la partie orale que les candidats qui ont obtenu au |
tweede proef. | |
De kandidaten die ten minste 60 % van de punten hebben behaald op de | moins 60 % des points à la seconde épreuve de la partie écrite. |
tweede proef van het schriftelijke deel worden toegelaten tot het | |
mondelinge deel. Behalen het getuigschrift van beroepsbekwaamheid, de kandidaten die | Obtiennent le certificat d'aptitude professionnelle les candidats qui |
voor het mondelinge deel ten minste 60 % van de punten hebben behaald. | ont recueilli au moins 60 % à la partie orale. |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 14 juli | |
2005 houdende de bekrachtiging van de programma's van het examen | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 14 juillet 2005 portant |
inzake beroepsbekwaamheid en van het vergelijkend examen tot de | ratification des programmes de l'examen d'aptitude professionnelle et |
gerechtelijke stage | du concours d'admission au stage judiciaire |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |