Ministerieel besluit tot uitvoering van het koninklijk besluit van 13 mei 1999 tot regeling van het medisch toezicht op het personeel van sommige overheidsdiensten | Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté royal du 13 mai 1999 organisant le contrôle médical des agents de certains services publics |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
14 JULI 2000. - Ministerieel besluit tot uitvoering van het koninklijk | 14 JUILLET 2000. - Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté |
besluit van 13 mei 1999 tot regeling van het medisch toezicht op het | royal du 13 mai 1999 organisant le contrôle médical des agents de |
personeel van sommige overheidsdiensten | certains services publics |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 1991 tot vaststelling van de | Vu l'arrêté royal du 3 mai 1991 fixant des conditions particulières |
bijzondere toelaatbaarheidsvereisten voor sommige graden bij de | d'admissibilité à certains grades de la Direction générale de la |
algemene directie van de Civiele Bescherming van het Ministerie van | Protection civile du Ministère de l'Intérieur et de la Fonction |
Binnenlandse Zaken en Openbaar Ambt; | publique; |
Gelet op het koninklijk besluit van 13 mei 1999 tot regeling van het | Vu l'arrêté royal du 13 mai 1999 organisant le contrôle médical des |
medisch toezicht op het personeel van sommige overheidsdiensten; | agents de certains services publics; |
Gelet op het advies van de Algemene Gezondheidsdienst, gegeven op 30 | Vu l'avis du Service de Santé administratif, donné le 30 juin 2000; |
juni 2000; Gelet op het advies van het Tussenoverlegcomité 240 van het Ministerie | Vu l'avis du Comité intermédiaire de Concertation 240 du Ministère de |
van Binnenlandse Zaken, gegeven op 23 juni 2000; | l'Intérieur, donné le 23 juin 2000; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 9 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 9 août 1980; |
augustus 1980; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Overwegende dat het ministerieel besluit van 28 augustus 1985 tot | Considérant que l'arrêté ministériel du 28 août 1985 fixant les |
vaststelling van de bijzondere eisen inzake fysische en psychische | conditions d'aptitude physique et psychique particulières pour |
geschiktheid voor sommige graden bij de Algemene Directie van de | certains grades de la Direction générale de la Protection civile, tel |
Civiele Bescherming, zoals gewijzigd, wordt opgeheven binnen de | que modifié, est abrogé dans le délai d'un an à compter de la date de |
termijn van een jaar vanaf de datum van bekendmaking van het | |
koninklijk besluit van 13 mei 1999 in het Belgisch Staatsblad; | publication de l'arrêté royal du 13 mai 1999 au Moniteur belge; |
Overwegende dat de operationele diensten van de Algemene Directie van | Considérant que les services opérationnels de la Direction générale de |
de Civiele Bescherming zonder onderbreking over geschikt personeel | la Protection civile doivent pouvoir disposer sans discontinuité de |
moeten kunnen beschikken om doeltreffend te kunnen optreden in de | personnel apte afin de pouvoir intervenir efficacement dans les |
opdrachten die haar door de wet van 31 december 1963 betreffende de | missions qui lui ont été confiées par la loi du 31 décembre 1963 sur |
Civiele Bescherming zijn toevertrouwd, en het derhalve noodzakelijk is | la Protection civile, et qu'il est dès lors nécessaire que ce |
dat dit personeel blijft voldoen aan bijzondere eisen inzake fysieke | personnel continue de satisfaire à des conditions particulières |
en psychische geschiktheid, om zowel hun eigen veiligheid als die van | d'aptitude physique et psychique afin d'assurer tant leur propre |
de bevolking te vrijwaren ter gelegenheid van interventies, | sécurité que celle de la population lors des interventions, |
Besluit : | Arrête : |
Article 1er.Doivent satisfaire aux conditions d'aptitude physique et |
|
Artikel 1.Moeten voldoen aan de in artikel 2 bepaalde eisen inzake |
psychique déterminées à l'article 2 les candidats aux emplois dans les |
fysieke en psychische geschiktheid, de gegadigden voor de | |
hiernavermelde betrekkingen in de gewestelijke diensten van de | Services régionaux de la Direction générale de la Protection civile |
Algemene Directie van de Civiele Bescherming : | mentionnés ci-après : |
- Industrieel ingenieur; | - Ingénieur industriel; |
- Technisch ingenieur; | - Ingénieur technicien; |
- Operationeel adjunct; | - Adjoint opérationnel; |
- Operationeel assistent; | - Assistant opérationnel; |
- Operationeel brigadier; | - Brigadier opérationnel; |
- Operationeel agent. | - Agent opérationnel. |
Art. 2.De gegadigden voor de in het vorige artikel bedoelde betrekkingen : Moeten fysisch bekwaam zijn om te kunnen deelnemen aan de tests inzake specifieke beroepsgeschiktheid bepaald in bijlage I van het koninklijk besluit van 3 mei 1991 tot vaststelling van de bijzondere toelaatbaarheidsvereisten voor sommige graden bij de Algemene Directie van de Civiele Bescherming van het Ministerie van Binnenlandse Zaken en Openbaar Ambt. Moeten een sterke lichaamsgesteldheid hebben die hen in staat stelt vermoeiende en ononderbroken fysieke inspanningen te leveren, de slechte weersomstandigheden te trotseren, op elk soort van terrein te gaan en te lopen, te kruipen, te klimmen, te springen, zware lasten te dragen. Er moet een standaard electrocardiografische registratie in rust uitgevoerd worden. Moeten voldoen aan een klinische evenwichtstest die, bij de geringste twijfel in verband met het resultaat, aangevuld zal worden met andere gespecialiseerde onderzoeken. Moeten een gehoorscherpte hebben die hen in staat stelt gemakkelijk de normale spreekstem op een afstand van 2,5 m te horen, de rug naar de onderzoekende geneesheer gekeerd. Moeten in staat zijn gemakkelijk en duidelijk boodschappen over te seinen langs radio- of telefonie. Moeten een evenwichtige neuro-psychische gesteldheid hebben die hen in staat stelt hun koelbloedigheid te bewaren in alle omstandigheden waarin zij beroepshalve geplaatst kunnen worden, namelijk in aanwezigheid van zwaar gewonden en bij het zien van bloed. |
Art. 2.Les candidats aux emplois visés à l'article précédent : Doivent être physiquement aptes à participer aux tests d'aptitude professionnelle spécifique, prévus à l'annexe I de l'arrêté royal du 3 mai 1991 fixant des conditions particulières d'admissibilité à certains grades de la Direction générale de la Protection civile du Ministère de l'Intérieur et de la Fonction publique. Doivent être de constitution robuste leur permettant d'effectuer des efforts physiques fatigants et prolongés, d'affronter les intempéries, de marcher et de courir sur tous les terrains, de ramper, de grimper, de sauter, de porter de lourdes charges. Un enregistrement électrocardiographique standard de repos doit être effectué. Doivent satisfaire à un test clinique d'équilibre qui, au moindre doute au niveau du résultat, sera assorti d'autres examens spécialisés. Doivent avoir une audition leur permettant d'entendre aisément la voix de conversation normale à une distance de 2,5 m, le dos tourné vers le médecin examinateur. Doivent être à même de transmettre aisément et clairement tout message par phonie (téléphone ou radio). Doivent avoir une constitution neuropsychique bien équilibrée leur permettant de garder leur sang-froid dans toutes les circonstances où leur profession peut les placer, notamment en présence de blessés graves et à la vue du sang. |
Art. 3.Het geneeskundig onderzoek waarvan sprake moet vóór de |
Art. 3.L'examen médical dont question doit précéder l'entrée en |
indiensttreding van de betrokkenen plaats hebben. | fonction des intéressés. |
Art. 4.Het ministerieel besluit van 28 augustus 1985 tot vaststelling |
Art. 4.L'arrêté ministériel du 28 août 1985 fixant les conditions |
van de bijzondere eisen inzake fysische en psychische geschiktheid | d'aptitude physique et psychique particulières pour certains grades de |
voor sommige graden bij de Algemene Directie van de Civiele | la Direction générale de la Protection civile, modifié par l'arrêté |
Bescherming, gewijzigd bij ministerieel besluit van 12 mei 1987, wordt | ministériel du 12 mai 1987, est abrogé. |
opgeheven. Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 15 juli 2000. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 15 juillet 2000. |
Brussel, 14 juli 2000. | Bruxelles, le 14 juillet 2000. |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |