Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 21 december 1992 tot vaststelling van veterinairrechtelijke voorschriften voor het intracommunautaire handelsverkeer en de invoer uit derde landen van pluimvee en broedeieren | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 21 décembre 1992 relatif aux conditions de police sanitaire régissant les échanges intracommunautaires et les importations en provenance de pays tiers de volailles et d'oeufs à couver |
---|---|
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW | MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE |
14 JULI 1997. Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel | 14 JUILLET 1997. Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du |
besluit van 21 december 1992 tot vaststelling van | 21 décembre 1992 relatif aux conditions de police sanitaire régissant |
veterinairrechtelijke voorschriften voor het intracommunautaire | les échanges intracommunautaires et les importations en provenance de |
handelsverkeer en de invoer uit derde landen van pluimvee en | pays tiers de volailles et d'oeufs à couver |
broedeieren | |
De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, | Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, |
Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, gewijzigd bij de | Vu la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, modifiée |
wetten van 29 december 1990, 20 juli 1991, 6 augustus 1993, 21 | par les lois des 29 décembre 1990, 20 juillet 1991, 6 août 1993, 21 |
december 1994 en 20 december 1995; | décembre 1994 et 20 décembre 1995; |
Gelet op het koninklijk besluit van 12 juni 1970 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 12 juin 1970 relatif à la lutte contre les |
bestrijding van de besmettelijke ziekten van pluimvee en andere | maladies contagieuses des volailles et autres animaux de basse-cour |
neerhofdieren, alsook het in de handel brengen van broedeieren, | ainsi qu'à la mise dans le commerce d'oeufs à couver, de poussins d'un |
eendagskuikens en fokpluimvee, gewijzigd bij de koninklijke besluiten | jour et de volailles d'élevage, modifié par l'arrêté royal du 17 |
van 17 juli 1992 en 6 juli 1997; | juillet 1992 et du 6 juillet 1997; |
Gelet op het koninklijk besluit van 31 december 1992 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 31 décembre 1992 relatif à l'organisation des |
veterinaire controles voor dieren en bepaalde produkten van dierlijke | contrôles vétérinaires pour les animaux et certains produits d'origine |
oorsprong, ingevoerd uit derde landen; | animale importés de pays tiers; |
Gelet op het ministerieel besluit van 21 december 1992 tot | Vu l'arrêté ministériel du 21 décembre 1992 relatif aux conditions de |
vaststelling van veterinairrechtelijke voorschriften voor het | police sanitaire régissant les échanges intracommunautaires et les |
intracommunautaire handelsverkeer en de invoer uit derde landen van | importations en provenance des pays tiers de volailles et d'oeufs à |
pluimvee en broedeieren; | couver; |
Gelet op de Richtlijn 93/120/EEG van de Raad van 22 december 1993 | Vu la Directive 93/120/CEE du Conseil du 22 décembre 1993 modifiant la |
houdende wijziging van Richtlijn 90/539/EEG tot vaststelling van | Directive 90/539/CEE relative aux conditions de police sanitaire |
veterinairrechtelijke voorschriften voor het intracommunautaire | régissant les échanges intracommunautaires et les importations en |
handelsverkeer en de invoer uit derde landen van pluimvee en | provenance de pays tiers de volailles et d'oeufs à couver; |
broedeieren; Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 | notamment l'article 3, § 1er modifié par les lois des 9 août 1980, 16 |
augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989, 6 april 1995 en 4 augustus | juin 1989, 4 juillet 1989, 6 avril 1995 et 4 août 1996; |
1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Overwegende dat onze nationale wetgeving dringend aan de gewijzigde | Considérant qu'il est urgent d'adapter la législation nationale aux |
communautaire regelgeving dient aangepast te worden, | modifications de la réglementation communautaire, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1, § 2, van het ministerieel besluit van 21 |
Article 1er.A l'article 1er, § 2, de l'arrêté ministériel du 21 |
december 1992 tot vaststelling van veterinairrechtelijke voorschriften | décembre 1992 relatif aux conditions de police sanitaire régissant les |
voor het intracommunautaire handelsverkeer en de invoer uit derde | échanges intracommunautaires et les importations en provenance de pays |
landen van pluimvee en broedeieren wordt punt 7 vervangen door | tiers de volaille et d'oeufs à couver, le point 7 est remplacé par la |
volgende bepaling : | disposition suivante : |
« 7. Categorie : Men onderscheidt selectiepluimvee (raszuivere lijnen) | « 7. Catégorie : On distingue les volailles de sélection (lignées |
grootouderdieren, ouderdieren en gebruikspluimvee (leghennen, | pures) les grands-parentaux, les parentaux et les volailles de rente |
slachtpluimvee, andere). » | (poules pondeuses, poulets de chair, autres). » |
Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden volgende wijzigingen |
Art. 2.A l'article 3 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
aangebracht : | apportées : |
1° § 1, punt 1 wordt vervangen door de volgende bepaling : | 1° le § 1er, point 1er est remplacé par la disposition suivante : |
« 1. afkomstig zijn van bedrijven die op het tijdstip van de | « 1. ils proviennent d'exploitations qui sont exemptes, au moment de |
verzending niet het voorwerp uitmaken van veterinairrechtelijke | l'expédition de toute mesure de police sanitaire applicable à des |
maatregelen voor pluimvee en die ook niet gelegen zijn in een gebied | volailles et qui sont situées hors d'une zone soumise pour des raisons |
waarvoor om veterinairrechtelijke redenen overeenkomstig de | de police sanitaire, à des mesures de restriction conformes à la |
communautaire wetgeving beperkende maatregelen gelden in verband met | législation communautaire, prises à la suite de l'apparition d'un |
het optreden van een besmettingshaard van een ziekte waarvoor het | foyer d'une maladie à laquelle les volailles sont sensibles; ». |
pluimvee vatbaar is; » | |
2° § 1, punt 4 wordt vervangen door de volgende bepalingen : | 2° le § 1er, point 4 est remplacé par la disposition suivante : |
« 4. vervoerd worden in : | « 4. ils sont transportés : |
a) hetzij nieuwe, speciaal voor eenmalig gebruik ontworpen | a) soit dans des conteneurs neufs à usage unique conçus à cet effet |
wegwerpverpakkingen die nadien worden vernietigd; | qui sont détruits après usage; |
b) hetzij in verpakkingen voor hernieuwd gebruik, mits deze voor elk | b) soit dans des conteneurs de réemploi, à condition qu'ils soient |
nieuw gebruik worden gereinigd en ontsmet; | nettoyés et désinfectés avant toute réutilisation; |
De verpakkingen, dozen, kooien en transportmiddelen moeten zodanig | Les emballages, boîtes, cages et moyens de transport doivent être |
ontworpen zijn dat : | conçus de manière à : |
a) tijdens het vervoer geen uitwerpselen worden verloren en het | a) éviter la perte d'excréments et réduire le plus possible la perte |
verlies van van veren zoveel mogelijk wordt beperkt; | de plumes au cours du transport; |
b) het pluimvee gemakkelijk kan geschouwd worden; | b) faciliter l'observation des volailles; |
c) reiniging en ontsmetting mogelijk zijn; » | c) permettre le nettoyage et la désinfection; » |
3° § 1, punt 5, laatste gedachtenstreepje wordt vervangen door | 3° le § 1er, point 5, dernier tiret est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« - een stempel en een handtekening draagt in een andere kleur dan die | « - portant un cachet et une signature d'une couleur différente de |
van de tekst van het certificaat; » | celle du certificat; » |
4° § 2 wordt vervangen door de volgende bepaling : | 4° le § 2 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 2. Levend pluimvee moet zo snel mogelijk naar het bedrijf van | « § 2. Les volailles doivent être acheminées dans les meilleurs délais |
bestemming worden vervoerd zonder in contact te komen met ander levend | vers l'exploitation de destination sans entrer en contact avec |
pluimvee dan pluimvee van dezelfde categorie dat tevens aan de in | d'autres volailles, à l'exception de volailles de la même catégorie |
onderhavig besluit vastgestelde voorwaarden voldoet. » | répondant également aux conditions énoncées dans le présent arrêté. » |
5° § 3 wordt vervangen door de volgende bepaling : | 5° le § 3 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 3. Het is verboden levend pluimvee te vervoeren door een gebied | « § 3. Les transports des volailles sont interdits à travers une zone |
waarvoor om veterinairrechtelijke redenen overeenkomstig de | soumise, pour des raisons de police sanitaire, à des mesures de |
communautaire wetgeving beperkende maatregelen gelden in verband met | restriction conformes à la législation communautaire, prises à la |
het optreden van een besmettingshaard van een ziekte waarvoor het | suite de l'apparition d'un foyer d'une maladie à laquelle les |
pluimvee vatbaar is, tenzij dat het vervoer over de hoofdwegen of over | volailles sont sensibles, sauf si ce transport est effectué par les |
de hoofdlijnen van de spoorwegen geschiedt. » | grands axes routiers ou ferroviaires. » |
Art. 3.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden volgende wijzigingen |
Art. 3.A l'article 4 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
aangebracht : | apportées : |
1° punt 1, tweede gedachtenstreepje, wordt vervangen door de volgende | 1° le point 1, deuxième tiret, est remplacé par la disposition |
bepalingen | suivante : |
« - soit ont été soumis à un examen sanitaire effectué par un | |
« - ofwel in de 72 uur voorafgaande aan de verzending door een | vétérinaire officiel ou un vétérinaire habilité au cours des 72 heures |
officiële dierenarts of een bevoegde dierenarts zijn gekeurd, waarbij | |
geen klinische symptomen zijn gevonden noch aanwijzingen op grond | précédant l'expédition et, au moment de cet examen, n'ont présenté |
waarvan de aanwezigheid van een besmettelijke ziekte kan worden | aucun signe clinique ou de suspicion de maladies contagieuses, |
vermoed, ofwel een maandelijkse gezondheidsonderzoek door een officiële | soit ont subi chaque mois une visite sanitaire, effectuée par un |
dierenarts of een bevoegde dierenarts hebben ondergaan met dien | vétérinaire officiel ou un vétérinaire habilité, étant entendu que |
verstande dat het laatste onderzoek in de 31 dagen voorafgaand aan de | l'inspection la plus récente doit avoir été effectuée au plus tôt 31 |
verzending moet zijn uitgevoerd. In dit laatste geval moet de | jours avant l'expédition. Si cette option est retenue, le vétérinaire |
officiële dierenarts of de bevoegde dierenarts ook de gegevens over de | officiel ou le vétérinaire habilité doit également avoir examiné les |
gezondheidsstatus van het beslag hebben onderzocht en de | |
gezondheidsstatus op dat moment hebben geëvalueerd op basis van | registres du statut sanitaire du troupeau et apprécié son état |
bijgewerkte informatie die de voor het beslag verantwoordelijke | sanitaire actuel, sur la base d'informations à jour fournies par la |
persoon in de 72 uur voorafgaand aan de verzending heeft verstrekt. | personne ayant la charge du troupeau pendant 72 heures précédant |
Wanneer de geregistreerde gegevens of andere informatie een ziekte | l'expédition. Au cas où les registres ou toute autre information font |
doen vermoeden, moeten de beslagen door de officiële dierenarts of de | suspecter une maladie, les troupeaux doivent avoir subi un examen |
bevoegde dierenarts zijn gekeurd zodat elke mogelijkheid van een | sanitaire effectué par le vétérinaire officiel ou le vétérinaire |
eventuele besmettelijke pluimveeziekte is uitgesloten; » | habilité excluant toute possibilité d'une maladie contagieuse des volailles; » |
2° Er wordt een tweede lid toegevoegd, luidend als volgt : | 2° Il est ajouté un deuxième alinéa, libellé comme suit : |
« Bovendien moeten, wanneer in de periode waarin broedeieren worden | « En outre, si des maladies contagieuses des volailles susceptibles |
bebroed, een via eieren overdraagbare besmettelijke pluimveeziekte | d'être transmises par les oeufs se propagent dans le troupeau qui a |
uitbreekt in het beslag, waarvan de betrokken broedeieren afkomstig | fourni les oeufs à couver pendant la période de leur incubation, le |
zijn, de betrokken broederij en de autoriteit(en) die voor die | |
broederij en voor het beslag van oorsprong verantwoordelijk is (zijn), | couvoir concerné et l'autorité/les autorités responsable(s) du couvoir |
daarvan in kennis worden gesteld. ». | et du troupeau d'origine doivent être informés. ». |
Art. 4.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden volgende wijzigingen |
Art. 4.A l'article 5 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
aangebracht : | apportées : |
1° § 1, punt 2 wordt vervangen door volgende bepalingen : | 1° le § 1er, point 2, est remplacé par les dispositions suivantes : |
« 2. een etiket dragen met volgende vermeldingen : | « 2. porter une étiquette indiquant : |
- de naam van de Lid-Staat en het gebied van oorsprong; | - le nom de l'Etat membre et la région d'origine; |
- het erkenningsnummer van het bedrijf van oorsprong; | - le numéro d'agrément de l'exploitation d'origine; |
- het aantal eieren per verpakking; | - le nombre d'oeufs dans chaque emballage; |
- de pluimveesoort waartoe de eieren behoren. » | - l'espèce de volaille à laquelle appartiennent les oeufs. » |
2° § 1, punt 3 wordt geschrapt. | 2° le § 1er, point 3 est supprimé. |
Art. 5.In artikel 6 van hetzelfde besluit wordt punt a) vervangen |
Art. 5.A l'article 6 du même arrêté, le point a) est remplacé par la |
door volgende bepaling : | disposition suivante : |
« a) verkregen zijn uit broedeieren die aan de voorschriften van de | « a) être issus d'oeufs à couver répondant aux exigences des articles |
artikelen 3, 4 en 5 van dit besluit beantwoorden; » | 3, 4 et 5 du présent arrêté; » |
Art. 6.In artikel 7 van hetzelfde besluit worden volgende wijzigingen |
Art. 6.A l'article 7 du même arrêté les modifications suivantes sont |
aangebracht : | apportées : |
1° § 1, punt 2 wordt vervangen door volgende bepalingen : | 1° le point 2 du § 1er est remplacé par les dispositions suivantes : |
« 2. een etiket dragen met volgende vermeldingen : | « 2. porter une étiquette indiquant : |
- de naam van de Lid-Staat en het gebied van oorsprong; | - le nom de l'Etat membre et de la région d'origine; |
- het erkenningsnummer van de broederij; | - le numéro d'agrément du couvoir agréé; |
- het aantal kuikens per verpakking; | - le nombre de poussins dans chaque emballage; |
- de pluimveesoort waartoe de kuikens behoren. » | - l'espèce de volaille à laquelle appartiennent les poussins. » |
2° § 1 punt 3 wordt geschrapt. | 2° le point 3 du § 1er est supprimé. |
Art. 7.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden in het tweede |
Art. 7.A l'article 8 du même arrêté, au deuxième tiret, les mots « 24 |
gedachtenstreepje de woorden « 24 uur » vervangen door de woorden « 48 | heures » sont remplacés par « 48 heures ». |
uur ». Art. 8.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt vervangen door volgende |
Art. 8.L'article 9 du même arrêté est remplacé par les dispositions |
bepalingen : | suivantes : |
« Art. 9.Fok- en gebruikspluimvee moeten vervoerd worden in dozen of |
« Art. 9.Les volailles de reproduction et de rente doivent être |
kooien : | transportées dans des boîtes ou cages : |
- die uitsluitend pluimvee bevatten van dezelfde soort, dezelfde | - ne contenant que des volailles de même espèce, de même catégorie et |
categorie en hetzelfde type, afkomstig van hetzelfde bedrijf; | de même type et provenant de la même exploitation; |
- waarop het erkenningsnummer van het bedrijf van oorsprong is | - portant le numéro d'agrément de l'exploitation d'origine. » |
aangebracht. » | |
Art. 9.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen door volgende |
Art. 9.L'article 10 du même arrêté est remplacé par les dispositions |
bepalingen : | suivantes : |
« Art. 10.§ 1. Slachtpluimvee moet op het ogenblik van de verzending |
« Art. 10.§ 1er. Les volailles d'abattage doivent au moment de |
afkomstig zijn van een bedrijf : | l'expédition provenir d'une exploitation : |
a) waar het sedert de uitkomst of sedert meer dan 21 dagen heeft verbleven; | a) dans laquelle elles ont séjourné depuis leur éclosion ou depuis plus de 21 jours; |
b) waar een gezondheidsonderzoek van het beslag waartoe het | b) dans laquelle un examen sanitaire du troupeau dont font partie les |
slachtpluimvee behoort door de officiële dierenarts of de bevoegde | volailles a été effectué au cours des cinq jours précédant |
dierenarts in de vijf dagen voorafgaande aan de verzending heeft | l'expédition par le vétérinaire officiel ou habilité. |
plaatsgevonden. | |
§ 2. Pluimvee van meer dan 72 uur oud dat bestemd is om in het wild te | § 2. Au moment de leur expédition, les volailles âgées de plus de 72 |
worden uitgezet, moet op het tijdstip van verzending afkomstig zijn | heures destinées à la fourniture de gibier sauvage de repeuplement |
van een bedrijf : | doivent provenir d'une exploitation : |
a) dans laquelle elles ont séjourné depuis leur éclosion ou depuis | |
a) waar het sedert het uitkomen of sedert meer dan 21 dagen heeft | plus de 21 jours et dans laquelle, au cours des deux semaines qui |
verbleven en waar het in de twee weken voorafgaande aan de verzending | précèdent l'expédition, elles n'auront pas été mises en contact avec |
niet in contact is geweest met nieuw aangevoerd pluimvee; | les volailles nouvellement introduites; |
b) waar een gezondheidsonderzoek van het beslag, waartoe het pluimvee | b) dans laquelle un examen sanitaire du troupeau dont font partie les |
behoort, door de officiële dierenarts of de bevoegd dierenarts in de | |
48 uur voorafgaand aan de verzending heeft plaatsgevonden. » | volailles a été effectué, au cours des 48 heures précédant |
l'expédition par le vétérinaire officiel ou habilité » | |
Art. 10.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt vervangen door |
Art. 10.L'article 11 du même arrêté est remplacé par les dispositions |
volgende bepalingen : | suivantes : |
« Art. 11.Wanneer de zending minder dan twintig stuks bedraagt moeten |
« Art. 11.Lorsque l'envoi comprend moins de vingt unités : |
: a) de dieren of broedeieren afkomstig zijn van beslagen, die sedert de | a) les animaux ou les oeufs à couver doivent provenir de troupeaux qui |
uitkomst of sedert ten minste drie maanden in de Gemeenschap hebben | ont séjourné dans la Communauté depuis leur éclosion ou depuis au |
verbleven; | moins trois mois; |
b) alle dieren van de partij in de maand voorafgaand aan de verzending | b) toutes les volailles du lot doivent dans le mois qui précède leur |
negatief hebben gereageerd op een serologische test op de aanwezigheid | expédition avoir réagi négativement à des examens sérologiques de |
van antistoffen tegen Salmonella pullorum en Salmonella gallinarum, | recherche des anticorps de Salmonella pullorum et de Salmonella |
overeenkomstig het bepaalde in het ministerieel besluit van 28 | gallinarum, conformément aux dispositions de l'arrêté ministériel du |
augustus 1970 betreffende de bestrijding van pullorum. | 28 août 1970 relatif à la lutte contre la pullorose. |
Dans le cas des oeufs à couver ou des poussins d'un jour, le troupeau | |
Wanneer het gaat om broedeieren of ééndagskuikens moet het beslag van | d'origine doit dans les trois mois qui précèdent l'expédition subir un |
oorsprong in de drie maanden voorafgaand aan de verzending serologisch | examen sérologique de recherche de Salmonella pullorum et de |
op Salmonella pullorum en Salmonella gallinarum zijn onderzocht met | Salmonella gallinarum dans une proportion donnant 95 % de certitude de |
een betrouwbaarheidsdrempel van 95 % bij een prevalentie van 5 %. » | détecter l'infection pour une prévalence de 5 %. » |
Artikel 3, § 2, en de artikelen 4, 5, 6, 7, 8 en 9 zijn niet van | L'article 3, § 2 et les articles 4, 5, 6, 7, 8 et 9 ne sont pas |
toepassing op zendingen van minder dan 20 stuks pluimvee en/of | d'application aux lots de moins de vingt unités de volailles ou |
broedeieren. | d'oeufs à couver. |
Art. 11.In artikel 12 van hetzelfde besluit worden volgende |
Art. 11.A l'article 12 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in § 1 wordt het eerste lid vervangen door de volgende bepaling : | 1° au § 1er, le premier alinéa est remplacé par la dispsition suivante |
« § 1. De invoer van pluimvee en broedeieren is alleen toegestaan | : « § 1. L'importation de volailles et d'oeufs à couver n'est autorisée |
vanuit derde landen of gebieden van derde landen die voorkomen op de | qu'en provenance des pays tiers ou de territoires des pays tiers qui |
lijst die door de Europese Commissie wordt opgesteld en bijgewerkt. » | sont repris sur la liste qui est établie et tenue à jour par la Commission Européenne. » |
2° § 2. wordt vervangen door volgende bepalingen : | 2° Le § 2. est remplacé par les dispositions suivantes : |
« § 2. Pluimvee en broedeieren moeten afkomstig zijn uit derde landen | « § 2. Les volailles et les oeufs à couver doivent provenir de pays |
: | tiers : |
a) waar voor aviaire influenza en de ziekte van Newcastle, als | a) dans lesquels l'influenza aviaire et la maladie de Newcastle, |
omschreven in richtlijn 92/40/EEG, respectievelijk Richtlijn 92/66/EEG | telles qu'elles sont définies respectivement par les Directives |
van de Raad, een meldingsplicht geldt; | 92/40/CEE et 92/66/CEE du Conseil, sont des maladies à déclaration |
b) die vrij zijn van aviaire influenza van de ziekte van Newcastle; | obligatoire; b) indemnes d'influenza aviaire et de maladie de Newcastle |
of | ou |
die, hoewel zij niet vrij zijn van deze ziekten, | |
bestrijdings-maatregelen toepassen, die ten minste gelijkwaardig zijn | qui, sans être indemnes de ces maladies, les combattent à l'aide de |
aan de bij richtlijn 92/40/EEG, respectievelijk Richtlijn 92/66/EEG, | mesures au moins équivalentes à celles prévues respectivement par les |
vastgestelde maatregelen. » | Directives 92/40/CEE et 92/66/CEE. » |
Art. 12.Artikel 14 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 12.L'article 14 du même arrêté, est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Artikel 14.Onverminderd de bepalingen van de artikelen 12 en 13 is |
« Article 14.Sans préjudice des dispositions de l'article 12 et 13, |
de invoer slechts toegestaan voor pluimvee en broedeieren die voldoen | l'importation n'est autorisée que pour les volailles et les oeufs à |
aan de minimum voorwaarden, vermeld op het certificaat waarvan het | couver qui répondent aux conditions minimales mentionnées sur le |
model wordt vastgesteld volgens beschikking van de Europese Commissie. | certificat sanitaire dont le modèle est fixé par décision de la |
» | Commission Européenne. » |
Art. 13.Artikel 15 van hetzelfde besluit wordt vervangen door |
Art. 13.L'article 15 du même arrêté, est remplacé par les |
volgende bepaling : | dispositions suivantes : |
« Artikel 15.Broedeieren en pluimvee moeten bij invoercontrole |
« Article 15.Les volailles et les oeufs à couver doivent être |
vergezeld zijn van een gezondheidscertificaat dat : | accompagnés d'un certificat sanitaire qui doit : |
- overeenkomt met het desbetreffende model bedoeld in artikel 14; | - être conforme au modèle approprié, visé à l'article 14; |
- nauwkeurig is ingevuld en ondertekend door een officiële dierenarts | - être rédigé soigneusement et signé par un vétérinaire officiel du |
van het exporterende derde land; | pays tiers exportateur; |
- is afgegeven op de dag van inlading met het oog op de verzending | - être délivré le jour de chargement en vue de l'expédition vers la |
naar België of een andere lidstaat; | Belgique ou un autre Etat membre; |
- is opgesteld in tenminste één van de officiële talen van België en | - être rédigé dans, au moins, une des langues officielles de la |
één van de officiële talen van de lidstaat waar de invoercontrole | Belgique et dans une des langues officielles de l'Etat membre où |
wordt verricht; | s'effectue le contrôle à l'importation; |
- een verklaring bevat dat het pluimvee of de broedeieren voldoen aan | - contenir une déclaration que les volailles ou les oeufs à couver |
de voorwaarden, die in toepassing van de Richtlijn 90/539/EEG voor | satisfont aux conditions qui sont établies en application de la |
invoer uit het betrokken derde land zijn vastgesteld; | Directive 90/539/CEE pour le pays tiers concerné; |
- een geldigheidsduur van vijf dagen heeft; | - avoir un délai de validité de cinq jours; |
- uit één blad bestaat; | - comporter un seul feuillet; |
- voor één geadresseerde is bestemd; | - être prévu pour un seul destinataire; |
- een stempel draagt van een andere kleur dan die voor de tekst van | - porter un cachet d'une couleur différente de celle du texte du |
het certificaat. » | certificat. » |
Art. 14.In artikel 18 van hetzelfde besluit worden de woorden « |
Art. 14.Dans l'article 18 du même arrêté, les mots « l'arrêté |
ministerieel besluit ....... en plantaardige oorsprong, » vervangen | ministériel.......... et végétale, » sont remplacés par les mots : « |
door de woorden : « koninklijk besluit van 31 december 1992 | l'arrêté royal du 31 décembre 1992 relatif à l'organisation des |
betreffende de veterinaire controles voor dieren en bepaalde producten | contrôles vétérinaires pour les animaux et certains produits d'origine |
van dierlijke oorsprong, ingevoerd uit derde landen, ». | animale, importés de pays tiers, ». |
Art. 15.1° De bijlage A, model 5 van hetzelfde besluit wordt |
Art. 15.1° L'annexe A, modèle 5 du même arrêté royal est remplacé par |
vervangen door de bijlage 1 bij dit besluit; | l'annexe 1 du présent arrêté; |
2° De bijlage A, model 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de | 2° L'annexe A, modèle 6 du même arrêté est remplacé par l'annexe 2 du |
bijlage 2 bij dit besluit; | présent arrêté; |
3° De bijlage C van hetzelfde besluit wordt geannuleerd. | 3° L'annexe C du même arrêté est annulée. |
Art. 16.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
Art. 16.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
volgend op die gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad is | qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. |
bekendgemaakt. Brussel, 14 juli 1997. | Bruxelles, 14 juillet 1997. |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 14 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 14 juillet 1997. |
1997. De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, | Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |