← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten "
Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten | Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
14 JANUARI 2000. - Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst | 14 JANVIER 2000. - Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à |
gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot | l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans |
vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en | lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité |
invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de | |
farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten | intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § |
1994, inzonderheid op artikel 35, § 3, vervangen bij de wet van 25 | 3, remplacé par la loi du 25 janvier 1999; |
januari 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans |
van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en | lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité |
invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de | intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits |
farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten, | assimilés, tel qu'il a été modifié jusqu'à ce jour; |
zoals tot op heden gewijzigd; | Vu les propositions émises par le Conseil Technique des Spécialités |
Gelet op de voorstellen, uitgebracht op 10 juni 1999 en 8 juli 1999 | Pharmaceutiques, les 10 juin 1999 et 8 juillet 1999; |
door de Technische Raad voor Farmaceutische Specialiteiten; | Vu l'avis émis par la Commission de Contrôle Budgétaire, le 13 octobre |
Gelet op het advies, uitgebracht op 13 oktober 1999 door het Commissie | |
voor Begrotingscontrole; | 1999; |
Gelet op de mededeling van de Commissie voor Begrotingscontrole van 29 | Vu la communication de la Commission de Contrôle Budgétaire du 29 |
juli 1999; | juillet 1999; |
Gelet op het feit dat de Commissie voor Begrotingscontrole geen advies | Vu le fait que la Commission de Contrôle Budgétaire n'a pas rendu |
over het artikel 1, 3°-c) van het besluit heeft uitgebracht en dat | d'avis sur l'article 1er, 3°-c) de l'arrêté et que, dès lors, |
zodoende, overeenkomstig artikel 22, 4°, van de wet betreffende de | conformément à l'article 22, 4°, de la loi relative à l'assurance |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, het advies van de voormelde commissie | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet |
1994, il y a lieu de considérer l'avis de la commission susmentionnée | |
moet worden geacht gegeven te zijn; | comme étant donné; |
Gelet op de beslissing, genomen op 6 september 1999 en 22 november | Vu la décision prise les 6 septembre 1999 et 22 novembre 1999 par le |
1999 door het Comité van de Verzekering voor Geneeskundige Verzorging; | Comité de l'Assurance des Soins de Santé; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | |
omstandigheid dat het besluit de termijnen bepaald in het koninklijk | Vu l'urgence, motivée par la circonstance que l'arrêté doit respecter |
besluit van 2 september 1980 moet naleven. Deze termijnen werden | les délais prévus à l'arrêté royal du 2 septembre 1980. Ces délais ont |
bepaald in toepassing van de richtlijn 89/105/EEG van 21 december 1988 | été fixés en application de la directive 89/105/CEE du 21 décembre |
van de Raad van de Europese Gemeenschappen betreffende de | 1988 du Conseil des Communautés européennes concernant la transparence |
doorzichtigheid van de maatregelen ter regeling van de prijsstelling | des mesures régissant la fixation des prix des médicaments à usage |
van geneesmiddelen voor menselijk gebruik en de opneming daarvan in de | humain et leur inclusion dans le champ d'application des systèmes |
nationale stelsels van gezondheidszorg; | nationaux d'assurance maladie; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 23 december | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 23 décembre 1999, en application |
1999, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil |
gecoördineerde wetten op de Raad van State, | d'Etat, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In bijlage I van het koninklijk besluit van 2 september |
Article 1er.A l'annexe I de l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant |
1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte | les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la |
ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de | maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités |
farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten, | pharmaceutiques et produits assimilés, sont apportées les |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in hoofdstuk I, de volgende specialiteiten invoegen : | 1° au chapitre I, insérer les spécialités suivantes : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand die |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat de | suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour |
dag na zijn bekendmaking in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering | suivant sa publication au Moniteur Belge, à l'exception des |
van de bepalingen van artikel 1, 3°-c), 2) die in werking treden de | dispositions de l'article 1er, 3°-c), 2) qui entrent en vigueur le |
eerste dag van de tweede maand die volgt op de bekendmaking in het | premier jour du deuxième mois suivant la publication au Moniteur Belge |
Belgisch Staatsblad en van artikel 1, 3°- e), die in werking treden | et de l'article 1er, 3°-e), qui produisent leurs effets le 1er |
met ingang van 1 december 1999. | décembre 1999. |
Brussel, 14 januari 2000. | Bruxelles, le 14 janvier 2000. |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |