Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 26 mei 1994 tot uitvoering van het besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 ter veralgemening van het stelsel van gesubsidieerde contractuelen | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 26 mai 1994 portant exécution de l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant généralisation du régime des contractuels subventionnés |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
14 JANUARI 1998. Ministerieel besluit tot wijziging van het | 14 JANVIER 1998. Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du |
ministerieel besluit van 26 mei 1994 tot uitvoering van het besluit | 26 mai 1994 portant exécution de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 ter veralgemening van het | 27 octobre 1993 portant généralisation du régime des contractuels |
stelsel van gesubsidieerde contractuelen | subventionnés |
De Vlaamse Minister van Leefmileu en Tewerkstelling, | Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Emploi, |
Gelet op de Programmawet van 30 december 1988; | Vu la Loi-programme du 30 décembre 1988; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant |
veralgemening van het stelsel van gesubsidieerde contractuelen; | généralisation du régime des contractuels subventionnés; |
Gelet op het ministerieel besluit van 26 mei 1994 tot uitvoering van | Vu l'arrêté ministériel du 26 mai 1994 portant exécution de l'arrêté |
het besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 tot | du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant généralisation du |
veralgemening van het stelsel van gesubsidieerde contractuelen, | régime des contractuels subventionnés, notamment l'article 1er, |
inzonderheid op artikel 1, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van | modifié par les arrêtés ministériels des 26 juin 1994, 26 août 1994 et |
26 juni 1994, 26 augustus 1994 en 15 april 1996; | 15 avril 1996; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 20 juni 1995 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 juin 1995 fixant les |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering; | attributions des membres du Gouvernement flamand; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 20 oktober 1992 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 octobre 1992 portant |
delegatie van beslissingsbevoegdheden aan de leden van de Vlaamse | délégation des compétences de décision aux membres du Gouvernement |
regering, gewijzigd bij besluit van de Vlaamse regering van 7 oktober | flamand, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 octobre |
1993, | 1993, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1, a), van het ministerieel besluit van 26 mei |
Article 1er.Dans l'article 1er, a), de l'arrêté ministériel du 26 mai |
1994 tot uitvoering van het besluit van de Vlaamse regering van 27 | 1994 portant exécution de l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 |
oktober 1993 ter veralgemening van het stelsel van gesubsidieerde | octobre 1993 portant généralisation du régime des contractuels |
contractuelen, worden de woorden « a) voor de tewerkstelling van alle | subventionnés, les mots « a) en ce qui concerne la mise au travail de |
gesubsidieerde contractuelen : » vervangen door wat volgt: | tous les contractuels subventionnés :" sont remplacés par ce qui suit: |
« a) voor de tewerkstelling van alle gesubsidieerde contractuelen, met | « a) en ce qui concerne la mise au travail de tous les contractuels |
uitzondering van deze tewerkgesteld op grond van artikel 7bis van het | subventionnés, à l'exception de ceux occupés en vertu de l'article |
besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 ter veralgemening | 7bis de l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant |
van het stelsel van gesubsidieerde contractuelen : » | généralisation du régime des contractuels subventionnés : » |
Art. 2.Artikel 1, a), elfde streepje, van hetzelfde besluit wordt |
Art. 2.L'article ler, a), onzième tiret, du même arrêté, est remplacé |
vervangen door de volgende bepaling : | par la disposition suivante: |
« - de periode van deeltijdse arbeid die aanleiding gaf tot een | « - la période de travail à temps partiel donnant lieu à une |
inkomensgarantie-uitkering in toepassing van arlikel 131bis van het | allocation-garantie des revenus par application de l'article 131bis de |
koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | 1'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage |
werkloosheidsreglementering en de periode van deeltijdse arbeid met | et la période de travail à temps partiel avec conservation des droits |
behoud van rechten in bepaling van artikel 29, § 2, van het koninklijk | par application de l'article 29, § 2, de l'arrêté royal du 25 novembre |
besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering; » | 1991 portant réglementation du chômage; » |
Art. 3.Aan artikel 1, a), van hetzelfde besluit wordt een veertiende |
Art. 3.A l'article 1er, a), du même arrêté, un quatorzième tiret est |
streepje toegevoegd, luidend als volgt: | ajouté, libèllé comme suit: |
« - de periodes van verblijf in het buitenland van een werknemer die | « - les périodes de séjour à l'étranger d'un travailleur qui habite |
samenwoont met een Belg, die werkzaam is in het kader van de | avec un belge, qui est actif dans le cadre du stationnement des forces |
stationering van de Belgische strijdkrachten; » | belges; » |
Art. 4.Aan artikel 1, b), van hetzelfde besluit wordt een achtste |
Art. 4.A l'article 1er, b), du même arrêté, un huitième tiret est |
streepje toegevoegd, luidend als volgt : | ajouté, libellé comme suit: |
« - de periode van tewerkstelling op grond van artikel 7bis van het | « - la période de mise au travail en vertu de l'article 7bis de |
besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 ter veralgemening | l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant |
van het stelsel van gesubsidieerde contractuelen, op grond van artikel | généralisation du régime de contractuels subventionnés, en vertu de |
7bis van het besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 | l'article 7bis de l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 |
houdende uitvoering van het koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober | portant exécution de l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre 1986 portant |
1986 tot opzetting van een stelsel van door de staat gesubsidieerde | création d'un régime de contractuels subventionnés par l'Etat auprès |
contractuelen bij sommige plaatselijke besturen en op grond van het | de certains pouvoirs locaux et en vertu de l'arrêté du Gouvernement |
besluit van de Vlaamse regering van 17 juni 1997 houdende | flamand du 17 juin 1997 portant harmonisation des régimes divers de |
harmonisering van diverse stelsels werkervaringsprojecten; » | projets d'expérience du travail; » |
Art. 5.Aan artikel 1, d), van hetzelfde besluit worden een achtste en |
Art. 5.A l'article 1er, b), du même arrêté, un huitième et neuvième |
negende streepje toegevoegd, luidend als volgt : | tiret sont ajoutés, rédigés comme suit: |
« - de tewerkstellingsduur van de werknemer tewerkgesteld als | « - la durée du mise au travail du travailleur occupé comme |
gesubsidieerde contractueel zoals bepaald in de artikelen 6bis en 6ter | contractuel subventionné, telle que visée aux articles 6bis et 6ter de |
van het besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 ter | l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant |
veralgemening van het stelsel van gesubsidieerde contractuelen en in | généralisation du régime de contractuels subventionnés et aux articles |
de artikelen 6bis en 6ter van het besluit van de Vlaamse regering van | 6bis et 6ter de l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 |
27 oktober 1993 houdende uitvoering van het koninklijk besluit nr. 474 | portant exécution de l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre 1986 portant |
van 28 oktober 1986 tot opzetting van een stelsel van door de staat | création d'un régime de contractuels subventionnés par l'Etat auprès |
gesubsidieerde contractuelen bij sommige plaatselijke besturen; | de certains pouvoirs locaux; |
- de periode van tewerkstelling op grond van artikel 7bis van het | - la période de mise au travail en vertu de l'article 7bis de l'arrêté |
besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 ter veralgemening | du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant généralisation du |
van het stelsel van gesubsidieerde contractuelen, op grond van artikel | régime de contractuels subventionnés, en vertu de l'article 7bis de |
7bis van het besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 | l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant exécution |
houdende uitvoering van het koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober | de l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre 1986 portant création d'un |
1986 tot opzetting van een stelsel van door de staat gesubsidieerde | régime de contractuels subventionnés par l'Etat auprès de certains |
contractuelen bij sommige plaatselijke besturen en op grond van het | |
besluit van de Vlaamse regering van 17 juni 1997 houdende | pouvoirs locaux et en vertu de l'arrêté du 17 juin 1997 portant |
harmonisering van diverse stelsels werkervaringsprojecten; » | harmonisation des régimes divers de projets d'expérience du travail; » |
Art. 6.Aan artikel 1 van hetzelfde besluit, waarvan de bestaande |
Art. 6.A l'article 1er du même arrêté, dont le texte actuel formera |
tekst § 1 zal vormen, wordt een § 2 toegevoegd, die luidt als volgt : | le § 1er, il est ajouté un § 2, rédigé comme suit: |
« § 2. In toepassing van artikel 97, § 3, van de Programmawet van 30 | « § 2. Par application de l'article 97, § 3, de la Loi-programme du 30 |
december 1988 en van artikel 3, § 2, van het besluit van de Vlaamse | décembre 1988 et de l'article 3, § 2, de l'arrêté du Gouvernement |
regering van 27 oktober 1993 tot veralgemening van het stelsel van | flamand du 27 octobre 1993 portant généralisation du régime de |
gesubsidieerde contractuelen, worden voor de tewerkstelling van | contractuels subventionnés, en ce qui concerne la mise au travail des |
gesubsidieerde contractuelen zoals bepaald in artikel 7bis van het | contractuels subventionnés telle que visée à l'article 7bis de |
besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 ter veralgemening | l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant |
van het stelsel van gesubsidieerde contractuelen de volgende periodes | généralisation du régime de contractuels subventionnés, les périodes |
gelijkgesteld met een periode van vergoede volledige werkloosheid of | suivantes sont assimilées à la période de chômage complet indemnisé ou |
met een periode van inschrijving als werkzoekende : | à une période d'inscription comme demandeur d'emploi: |
- de periode gedurende dewelke de werkloze genoten heeft van | - la période pendant laquelle le chômeur a bénéficié d'indemnités de |
wachtuitkeringen; | stage; |
- de periode van vrijstelling van stempelcontrole om sociale en | - la période de dispense de contrôle de chômage pour des raisons |
familiale redenen zoals bepaald in artikel 90 van het koninklijk | sociaux et familiaux, telle que prévue par l'article 90 de l'arrêté |
besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering; | royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage; |
- de periode van beroepsopleiding tijdens een periode van | - la période de formation professionnelle pendant une durée de chômage |
uitkeringsgerechtigde volledige werkloosheid of tijdens een periode | complet indemnisé ou pendant une période d'inscription comme demandeur |
van inschrijving als werkzoekende; | d'emploi; |
- de periode van tewerkstelling in een beschermde werkplaats; | - la durée de mise au travail dans un atelier protégé; |
- de periode van administratieve sanctie of uitsluiting op grond van | - la période de sanction administrative ou d'exclusion en vertu des |
artikel 51 tot 52 en 153 tot 156 van het koninklijk besluit van 25 | articles 51 jusque 52 et 153 jusque 156 de l'arrêté royal du 25 |
november 1991 houdende werkloosheidsreglementering; | novembre 1991 portant réglementation du chômage; |
- de periode van militaire dienst en dienst als gewetensbezwaarde | - la période de service militaire ou de service comme objecteur de |
tijdens een periode van volledige werkloosheid of tijdens een periode | conscience pendant une durée de chômage complet ou pendant une période |
van inschrijving als werkzoekende; | d'inscription comme demandeur d'emploi; |
- de vergoede ziekteperiode tijdens de werkloosheid of tijdens een | - la période de maladie indemnisée pendant le chômage ou pendant une |
periode van inschrijving als werkzoekende; | période d'inscription comme demandeur d'emploi; |
- de periode van onderbreking van de werkloosheid of tijdens een | - la période d'interruption du chômage ou pendant une période |
periode van onderbreking van de inschrijving als werkzoekende van minder dan 3 maanden; | d'inscription comme demandeur d'emploi de moins de 3 mois; |
- de periode van gevangenzetting tijdens een periode van volledige | - la durée d'emprisonnement pendant une période de chômage complet ou |
werkloosheid of tijdens een periode van inschrijving als werkzoekende; | pendant une période d'inscription comme demandeur d'emploi; |
- de periode van uitkeringsgerechtigde volledige werkloosheid op grond | - la durée de chômage complet indemnisé, en vertu de l'article 103 de |
van artikel 103 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 | l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage; |
houdende werkloosheidsreglementering; | - la période pendant laquelle le chômeur indemnisé renonce |
- de periode gedurende dewelke de uitkeringsgerechtigde werklo[fs] in | volontairement au droit aux allocations de chômage, par application de |
toepassing van artikel 42, § 2, 9°, van het koninklijk besluit van 25 | l'article 42, § 2, 9°, de l'arrêté royal du 25 novembre 1991; |
november 1991 vrijwillig verzaakt aan werkloosheidsuitkeringen; | |
- de periode waarin de werkzoekende het bestaansminimum heeft genoten; | - la période pendant laquelle le demandeur d'emploi a bénéficié du minimex; |
- de periodes van wachttijd in de zin van artikel 36, § 1, eerste lid, | - les périodes de stage, telles que prévues à l'article 36, § 1er, |
4°, van het besluit van 25 november 1991, tijdens dewelke de | premier alinéa, 4°, de l'arrêté du 25 novembre 1991, pendant laquelle |
werkzoekende niet verbonden is door een arbeidsovereenkomst, | le demandeur d'emploi n'est pas lié par un contrat de travail, |
onderworpen aan de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de | soumises à la loi du 27 juin 1969 revisant l'arrêté-loi du 28 décembre |
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, ou par un |
zekerheid der arbeiders of door een stageovereenkomst bedoeld in het | |
koninklijk besluit nr. 230 van 21 december 1983 betreffende de stage | contrat de stage tel que visé à l'arrêté royal n° 230 du 21 décembre |
en de inschakeling van jongeren in het arbeidsproces; | 1983 relatif au stage et à l'insertion professionnelle des jeunes; |
- de werkloosheidsperiode die niet vergoed werd ingevolge de | - la durée de chômage non indemnisé, suite à l'application des |
toepassing van de artikelen 80 tot 88 van het koninklijk besluit van | articles 80 jusque 88 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant |
25 november houdende de werkloosheidsreglementering; | réglementation du chômage; |
- de periodes van verblijf in het buitenland van een werknemer die | - les périodes de séjour à l'étranger d'un travailleur qui habite avec |
samenwoont met een Belg, die werkzaam is in het kader van de | un belge, qui est actif dans le cadre du stationnement des forces |
stationering van de Belgische strijdkrachten; | belges; |
- de periode van tewerkstelling op grond van artikel 7bis van het | - la durée de mise au travail en vertu de l'article 7bis de l'arrêté |
besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 ter veralgemening | du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant généralisation du |
van het stelsel van gesubsidieerde contractuelen, op grond van artikel | régime de contractuels subventionnés, en vertu de l'article 7bis de |
7bis van het besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 | l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 octobre 1993 portant exécution |
houdende uitvoering van het koninklijk besluit nr. 474 van 28 oktober | de l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre 1986 portant création d'un |
1986 tot opzetting van een stelsel van door de staat gesubsidieerde | régime de contractuels subventionnés par l'Etat auprès de certains |
contractuelen bij sommige plaatselijke besturen en op grond van het | pouvoirs locaux et en vertu de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 |
besluit van de Vlaamse regering van 17 juni 1997 houdende | juin 1997 portant harmonisation des régimes divers de projets |
harmonisering van diverse stelsels werkervaringsprojecten, | d'expérience du travail, sans préjudice de la disposition de l'article |
onverminderd de bepaling van artikel 7bis, § 7, derde lid van het | 7bis, § 7, troisième alinéa, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 |
besluit van de Vlaamse regering van 27 oktober 1993 ter veralgemening | octobre 1993 portant généralisation du régime de contractuels |
van het stelsel van gesubsidieerde contractuelen. » | subventionnés; ». |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juni 1997. |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juin 1997. |
Brussel, 14 januari 1998. | Bruxelles, le 14 janvier 1998. |
Th. KELCHTERMANS | Th. KELCHTERMANS |