Ministerieel besluit tot vaststelling van de bijzondere criteria voor de erkenning van geneesheren-specialisten houders van de bijzondere beroepstitel in de urgentiegeneeskunde, van geneesheren-specialisten in de urgentiegeneeskunde en van geneesheren-specialisten in de acute geneeskunde, alsook van de stagemeesters en stagediensten in deze disciplines | Arrêté ministériel fixant les critères spéciaux d'agrément des médecins spécialistes porteurs du titre professionnel particulier en médecine d'urgence, des médecins spécialistes en médecine d'urgence et des médecins spécialistes en médecine aiguë, ainsi que des maîtres de stage et des services de stage dans ces disciplines |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
14 FEBRUARI 2005. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de | 14 FEVRIER 2005. - Arrêté ministériel fixant les critères spéciaux |
bijzondere criteria voor de erkenning van geneesheren-specialisten | d'agrément des médecins spécialistes porteurs du titre professionnel |
houders van de bijzondere beroepstitel in de urgentiegeneeskunde, van | particulier en médecine d'urgence, des médecins spécialistes en |
geneesheren-specialisten in de urgentiegeneeskunde en van | médecine d'urgence et des médecins spécialistes en médecine aiguë, |
geneesheren-specialisten in de acute geneeskunde, alsook van de | ainsi que des maîtres de stage et des services de stage dans ces |
stagemeesters en stagediensten in deze disciplines | disciplines |
De Minister van Volksgezondheid, | Le Ministre de la Santé publique, |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 | Vu l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des |
betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, | professions des soins de santé et notamment l'article 35sexies inséré |
inzonderheid op artikel 35sexies ingevoegd door de wet van 19 december 1990; | par la loi du 19 décembre 1990; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 april 1983 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 21 avril 1983 fixant les modalités de l'agrément |
de nadere regelen voor de erkenning van geneesheren-specialisten en | des médecins spécialistes et des médecins généralistes, notamment |
huisartsen, inzonderheid op artikel 3; | l'article 3; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de lijst | Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 établissant la liste des titres |
van bijzondere beroepstitels voorbehouden aan de beoefenaars van de | professionnels particuliers réservés aux praticiens de l'art médical, |
geneeskunde, met inbegrip van de tandheelkunde, inzonderheid op de artikelen 1 en 2; | en ce compris l'art dentaire, notamment les articles 1er et 2; |
Gelet op het ministerieel besluit van 12 november 1993 tot | Vu l'arrêté ministériel du 12 novembre 1993 fixant les critères |
vaststelling van de bijzondere criteria voor de erkenning van | spéciaux d'agrément des médecins spécialistes porteurs du titre |
geneesheren-specialisten houders van de bijzondere beroepstitel in de | |
urgentiegeneeskunde, alsook van de stagemeesters en stagediensten in | professionnel particulier en soins d'urgence, ainsi que des maîtres de |
de urgentiegeneeskunde; | stage et des services de stage en soins d'urgence; |
Gelet op het ministerieel besluit van 30 april 1999 tot vaststelling | Vu l'arrêté ministériel du 30 avril 1999 fixant les critères généraux |
van de algemene criteria voor de erkenning van de | d'agrément des médecins spécialistes, des maîtres de stage et des |
geneesheren-specialisten, stagemeesters en stagediensten; | services de stage; |
Gelet op de adviezen van de Hoge Raad van geneesheren-specialisten en | Vu les avis du Conseil supérieur des médecins spécialistes et des |
van huisartsen, gegeven op 18 december 2003 en op 19 februari 2004; | médecins généralistes, donnés le 18 décembre 2003 et le 19 février 2004; |
Gelet op het advies 37.427/3 van de Raad van State, gegeven op 5 | Vu l'avis 37.427/3 du Conseil d'Etat, donné le 5 octobre 2004, |
oktober 2004, | |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
onder : | par : |
1° spoedgevallendienst : een erkende functie gespecialiseerde | 1° service d'urgence : une fonction reconnue de soins urgents |
spoedgevallenzorg, zoals bedoeld in het koninklijk besluit van 27 | spécialisés, telle que définie à l'arrêté royal du 27 avril 1998 |
april 1998 tot vaststelling van de normen waaraan een functie « | fixant les normes auxquelles doit répondre une fonction « soins |
gespecialiseerde spoedgevallenzorg » moet beantwoorden om erkend te worden; | urgents spécialisés » pour être agréée; |
2° dienst voor intensieve behandeling : de functie voor intensieve | 2° service de soins intensif : la fonction de soins intensifs telle |
zorg zoals bedoeld in het koninklijk besluit van 27 april 1998 tot | que décrite par l'arrêté royal du 27 avril 1998 fixant les normes |
vaststelling van de normen waaraan een functie voor intensieve zorg | auxquelles une fonction de soins intensifs doit répondre pour être |
moet voldoen om erkend te worden; | agréée; |
3° mobiele urgentiegroep : de functie « mobiele urgentiegroep » zoals | 3° service mobile d'urgence : la fonction service mobile d'urgence |
bedoeld in het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 houdende | telle que définie par l'arrêté royal du 10 août 1998 fixant les normes |
vaststelling van de normen waaraan een functie « mobiele urgentiegroep | auxquelles doit répondre une fonction « service mobile d'urgence » |
» moet voldoen om te worden erkend. | pour être agréée. |
HOOFDSTUK II. - Criteria voor de erkenning | CHAPITRE II. - Critères d'agrément |
als geneesheer-specialist in de urgentiegeneeskunde | comme médecin spécialiste en médecine d'urgence |
en als geneesheer-specialist in de acute geneeskunde | et comme médecin spécialiste en médecine aiguë |
Art. 2.Hij die wenst erkend te worden voor : |
Art. 2.Quiconque souhaite être agréé pour : |
1° de bijzondere beroepstitel van geneesheerspecialist in de | 1° le titre professionnel particulier de médecin spécialiste en |
urgentiegeneeskunde, bedoeld in artikel 2 van het koninklijk besluit | médecine d'urgence visé à l'article 2 de l'arrêté royal du 25 novembre |
van 25 november 1991 houdende de lijst van bijzondere beroepstitels | 1991 établissant la liste des titres professionnels particuliers |
voorbehouden aan de beoefenaars van de geneeskunde, met inbegrip van | réservés aux praticiens de l'art médical, en ce compris l'art |
de tandheelkunde, moet een erkende geneesheer-specialist zijn in een | dentaire, doit être un médecin spécialiste agréé dans une des |
van de volgende disciplines : | disciplines suivantes : |
a) anesthesie-reanimatie; | a) anesthésie-réanimation; |
b) inwendige geneeskunde; | b) médecine interne; |
c) cardiologie; | c) cardiologie; |
d) gastro-enterologie; | d) gastro-entérologie; |
e) pneumologie; | e) pneumologie; |
f) reumatologie; | f) rhumatologie; |
g) heelkunde; | g) chirurgie; |
h) neurochirurgie; | h) neurochirurgie; |
i) urologie; | i) urologie; |
j) orthopedische heelkunde; | j) chirurgie orthopédique; |
k) plastische heelkunde; | k) chirurgie plastique; |
l) pediatrie; | l) pédiatrie; |
m) neurologie. | m) neurologie. |
De opleiding omvat in dit geval ten minste twee jaar voltijdse stage | La durée de la formation comporte dans ce cas au moins deux années de |
in één of meer daartoe erkende stagediensten voor urgentie, en waarvan | stage à temps plein dans un ou plusieurs services d'urgence qui sont |
zes maanden in een dienst voor intensieve behandeling en ten minste | des services de stage agréés à cet effet, et dont six mois dans un |
één jaar na de erkenning als geneesheer-specialist in de | service de traitement intensif et une année au moins après l'agrément |
hoofdspecialiteit; | en tant que médecin spécialiste dans la spécialité principale; |
2° de bijzondere beroepstitel van geneesheerspecialist in de | 2° le titre professionnel particulier de médecin spécialiste en |
urgentiegeneeskunde, bedoeld in artikel 1 van het genoemde koninklijk | médecine d'urgence, visé à l'article 1er de l'arrêté royal précité du |
besluit van 25 november 1991, moet een arts zijn die een opleiding in | 25 novembre 1991, doit être un médecin qui a effectué une formation en |
de urgentiegeneeskunde gedurende zes jaar voltijds heeft vervolledigd, | médecine d'urgence durant six années à temps plein dans un ou |
in een of meerdere daartoe erkende stagediensten in de | plusieurs services d'urgence agréés comme services de stage, dont |
urgentiegeneeskunde, waaronder twaalf maanden in een dienst voor | douze mois dans un service de soins intensifs. |
intensieve zorg. | |
Met instemming van zijn stagemeester mag hij zijn stage ten belope van | Moyennant l'accord de son maître de stage, il peut accomplir son stage |
ten hoogste twee jaar vervullen in stagediensten erkend voor de | à concurrence de deux ans au maximum dans des services de stage agréés |
opleiding in een van de disciplines bedoeld in artikel 2, 1°. | pour la formation dans l'une des disciplines visées à l'article 2, 1°. |
De opleiding van de kandidaat, verworven in het kader van de opleiding | La formation du candidat acquise dans le cadre de la formation visée |
beoogd in 3°, kan in aanmerking komen voor drie jaar; | au 3° peut être prise en considération pour trois années; |
3° de bijzondere beroepstitel van geneesheer-specialist in de acute | 3° le titre professionnel particulier de médecin spécialiste en |
geneeskunde, bedoeld in artikel 1 van het genoemde koninklijk besluit | |
van 25 november 1991, moet een arts zijn die gedurende drie jaar een | médecine aiguë, visé à l'article 1er de l'arrêté royal précité du 25 |
voltijdse opleiding gevolgd heeft in meerdere erkende stagediensten en | novembre 1991, doit être un médecin qui a suivi une formation en soins |
d'urgence durant trois années à temps plein dans plusieurs services de | |
waarvan ten minste 18 maanden in urgentiediensten erkend als | stage agréés et dont au moins 18 mois dans des services d'urgence |
stagediensten et 18 maanden in de volgende disciplines : | agréés comme service de stage et dix-huit mois dans les disciplines |
anesthesie-reanimatie, intensieve zorg, inwendige geneeskunde, | suivantes : anesthésie-réanimation, soins intensifs, médecine interne, |
heelkunde en kindergeneeskunde. | chirurgie et pédiatrie. |
De beroepservaring van de kandidaat, verworven tijdens en na de | L'expérience professionnelle du candidat acquise durant la formation |
opleiding beoogd in artikel 6, § 3, 2°, kan voor maximaal twaalf | visée à l'article 6, § 3, 2°, et après celle-ci peut être prise en |
maanden in aanmerking komen. | considération au maximum pour douze mois. |
Art. 3.§ 1. Ten minste één keer tijdens zijn opleiding in de |
Art. 3.§ 1er. Au moins une fois au cours de sa formation en médecine |
urgentiegeneeskunde, moet de kandidaat voor een van de in artikel 2, | d'urgence, le candidat à un des titres professionnels visés à |
1°, 2° of 3° bedoelde beroepstitels, een mededeling doen aan een | l'article 2, 1°, 2° ou 3° doit présenter une communication à une |
gezaghebbende wetenschappelijke vergadering of een artikel publiceren | réunion scientifique qui fait autorité ou publier un article sur un |
over een onderwerp inzake urgentiegeneeskunde in een gezaghebbend | sujet de médecine d'urgence dans une revue scientifique de référence. |
wetenschappelijk tijdschrift. | |
§ 2. Een geneesheer-specialist houder van de bijzondere beroepstitel | § 2. Un médecin spécialiste porteur du titre professionnel particulier |
in de intensieve zorg, kan erkend worden voor het dragen van de | |
bijzondere beroepstitel van geneesheerspecialist in de | en soins intensifs, peut être agréé pour porter le titre de médecin |
urgentiegeneeskunde, bedoeld in artikel 2 van het genoemde koninklijk | spécialiste en médecine d'urgence visé à l'article 2 de l'arrêté royal |
besluit van 25 november 1991, na het vervullen van een stage in de | précité du 25 novembre 1991, après avoir accompli un stage en médecine |
urgentiegeneeskunde van ten minste één jaar. | d'urgence d'au moins un an. |
HOOFDSTUK III. - Criteria voor het behouden van de erkenning | CHAPITRE III. - Critères de maintien de l'agrément |
Art. 4.Om erkend te blijven voor het dragen van de bijzondere |
Art. 4.Afin de conserver l'agrément permettant de porter le titre |
beroepstitel van geneesheer-specialist in de urgentiegeneeskunde of in | professionnel particulier de médecin spécialiste en médecine d'urgence |
de acute geneeskunde, bedoeld in artikel 1 van het genoemde koninklijk | ou en médecine aiguë, visé à l'article 1er de l'arrêté royal précité |
besluit van 25 november 1991, moet de houder van de erkenning : | du 25 novembre 1991, le titulaire de l'agrément doit : |
1° een medische functie als hoofdactiviteit uitoefenen die in nauw | 1° exercer à titre principal une fonction médicale en étroit rapport |
verband staat tot de urgentiegeneeskunde; | avec la médecine d'urgence; |
2° het bewijs leveren dat hij zijn kennis, bevoegdheden en medische | 2° prouver qu'il évalue, entretient et développe ses connaissances, |
prestaties inschat, onderhoudt en ontwikkelt om zodoende de | ses compétences et sa performance médicale de manière à pouvoir |
geneeskundige zorg, conform de actuele gegevens van de wetenschap, te | délivrer des soins conformes aux données actuelles de la science. |
kunnen verstrekken. | |
Om erkend te blijven voor het dragen van de bijzondere beroepstitel | Afin de conserver l'agrément permettant de porter le titre |
van geneesheerspecialist in de urgentiegeneeskunde, bedoeld in artikel | professionnel particulier de médecin spécialiste en médecine |
2 van het genoemde koninklijk besluit van 25 november 1991, moet de | d'urgence, visé à l'article 2 de l'arrêté royal précité du 25 novembre |
houder van de erkenning erkend blijven in één van de disciplines | 1991, le titulaire de l'agrément doit rester agréé dans l'une des |
bedoeld in artikel 2, 1°, en voldoen aan de voorwaarden bepaald in het | disciplines visées à l'article 2, 1°, et satisfaire aux conditions |
eerste lid. | prévues à l'alinéa 1er. |
HOOFDSTUK IV. - Criteria voor de erkenning van stagemeesters | CHAPITRE IV. - Critères d'agrément des maîtres de stage |
in de urgentiegeneeskunde en acute geneeskunde | en médecine d'urgence et en médecine aiguë |
Art. 5.§ 1. De stagemeester moet aan de algemene erkenning criteria |
Art. 5.§ 1er. Le maître de stage doit répondre aux critères généraux |
voor stagemeesters beantwoorden. | d'agrément des maîtres de stage. |
§ 2. De stagemeester moet voltijds als hoofd van de | § 2. Le maître de stage doit travailler à temps plein comme chef du |
spoedgevallendienst werkzaam zijn en het grootste deel van zijn tijd | service d'urgence et consacrer la plus grande partie de son temps à |
besteden aan klinische en technische activiteiten met betrekking tot | des activités cliniques et techniques relevant de sa compétence en |
zijn bekwaamheid in de urgentiegeneeskunde. | médecine d'urgence. |
§ 3. De stagemeester kan instaan voor de opleiding van | § 3. Le maître de stage peut assurer la formation de candidats |
kandidaat-specialisten naar rata van maximum twee kandidaten per | |
voltijds aan de spoedgevallendienst verbonden arts, houder van een van | spécialistes à raison, au maximum, de deux par médecin titulaire d'un |
de in artikel 2, 1°, 2° of 3° bedoelde beroepstitel. | des titres professionnels visés à l'article 2, 1°, 2° ou 3°, attaché à |
temps plein au service d'urgence. | |
§ 4. De stagemeester, die zelf ten minste sedert acht jaar als houder | § 4. Le maître de stage, lui-même agréé depuis au moins huit ans, |
van de bijzondere beroepstitel in de urgentiegeneeskunde erkend moet | comme porteur du titre professionnel particulier en médecine d'urgence |
zijn, dient ten minste over één voltijdse, aan de spoedgevallendienst | doit avoir au moins un collaborateur attaché à temps plein au service |
verbonden, medewerker te beschikken. | d'urgence. |
§ 5. De stagemeester moet, bekleed met reële verantwoordelijkheid, | § 5. Le maître de stage doit participer avec des responsabilités |
deelnemen aan het opzetten en de werking van het alarmplan voor de | réelles à l'élaboration et au fonctionnement du plan de mise en alerte |
ziekenhuisdiensten van de verzorgingsinstelling waaraan de | des services hospitaliers de l'établissement de soins auquel est |
spoedgevallendienst verbonden is. | attaché le service des urgences. |
§ 6. De stagemeester zorgt ervoor dat de kandidaat een opleiding volgt | § 6. Le maître de stage veille à ce que le candidat suive une |
in alle aspecten van de spoedgevallen, ook tijdens stages buiten de | formation à tous les aspects des urgences, y compris lors des stages |
urgentiedienst. | en dehors du service d'urgence. |
HOOFDSTUK V. - Criteria voor de erkenning van de stagediensten | CHAPITRE V. - Critères d'agrément des services de stage |
Art. 6.§ 1. Om als stagedienst te worden erkend moet de dienst : |
Art. 6.§ 1er. Pour être agréé comme service de stage, le service doit |
1° aan de algemene criteria voor de erkenning van stagediensten beantwoorden; | : 1° répondre aux critères généraux d'agrément des services de stage; |
2° de urgentiegeneeskunde in al haar aspecten uitoefenen zonder | 2° exercer la médecine d'urgence, sous tous ses aspects sans sélection |
voorafgaande selectie van de gevallen; | préalable des cas; |
3° te allen tijde, op basis van een vooraf opgestelde wachtdienst, | 3° pouvoir faire appel à tout moment, selon une liste de garde |
eend beroep kunnen doen op een geneesheer-spécialist in elk van de | préétablie, à des médecins spécialistes de chacune des disciplines |
volgende disciplines : inwendige geneeskunde, heelkunde, orthopedie, | suivantes : médecine interne, chirurgie, orthopédie, anesthésiologie, |
anesthesiologie, pediatrie, urgentiegeneeskunde en radiologie; | pédiatrie, médecine d'urgence et radiologie; |
4° zijn patiënten kunnen opnemen in een eenheid voor intensieve zorg | 4° pouvoir hospitalier ses patients dans une unité de soins intensifs |
waar een medische permanentie ter plaatse is georganiseerd, | |
onafhankelijk van die in de spoedgevallendienst; | où est organisée une permanence médicale sur place indépendante de |
5° over een voldoend aantal gekwalificeerde beoefenaars van de | celle assurée au service d'urgence; |
verpleegkunde beschikken die voltijds aan de spoedgevallendienst | 5° disposer d'un nombre suffisant de praticiens de l'art infirmier |
verbonden zijn en een aangepaste opleiding hebben gehad in een | qualifiés, attachés à temps plein au service d'urgence et ayant en |
spoedgevallendienst waarbij ze vertrouwd werden gemaakt met alle | outre suivi une formation adaptée dans un service des urgences où ils |
aspecten van de dringende verzorging. Het team is zo samengesteld dat | ont été familiarisés avec tous les aspects de la médecine d'urgence. |
twee leden van het verpleegkundig personeel, waarvan ten minste één | L'équipe est composée de manière à ce que deux membres du personnel |
gegradueerde, permanent aanwezig zijn in de spoedgevallendienst; 6° een afzonderlijke en aangepaste architectonische eenheid vormen met een aparte, voor ziekenwagens toegankelijke ingang, alsmede administratieve, onderzoeksen behandelingslokalen; 7° voor de permanente opleiding instaan en ten minste maandelijkse vergaderingen beleggen voor het hem toegewezen medische en verpleegkundige personeel; 8° de activiteit van de dienst evalueren, eventueel volgens de modaliteiten die hem door de Minister tot wiens bevoegdheid de Volksgezondheid behoort, worden medegedeeld; | infirmier dont au moins un gradué soient présents de manière permanente dans le service des urgences; 6° former une unité architecturale distincte et appropriée, comportant une entrée séparée accessible aux ambulances, ainsi que des locaux administratifs, des locaux d'examen et de traitement; 7° assurer la formation permanente et des réunions de staff au moins mensuelles du personnel médical et infirmier qui lui est attaché; 8° évaluer l'activité du service, éventuellement selon les modalités qui lui sont communiquées par le Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions; |
9° over administratief personeel beschikken, eigen aan de | 9° disposer de personnel administratif propre au service d'urgence et |
spoedgevallendienst en in voldoend aantal. | en nombre suffisant. |
§ 2. Om als stagedienst bevoegd voor een volledige opleiding te worden | § 2. Pour être agréé comme service de stage qualifié pour assurer une |
erkend moet de dienst daarenboven : | formation complète, le service doit en outre : |
1° beschikken over ten minste twee geneesheren-specialisten in de | 1° disposer d'au moins deux médecins spécialistes en médecine |
urgentiegeneeskunde die voltijds aan de spoedgevallendienst verbonden | d'urgence, attachés à temps plein au service des urgences, dont le |
zijn, van wie de stagemeester die ten minste acht jaar en de | maître de stage qui doit être porteur de ce titre depuis huit ans, et |
medewerker die ten minste vijf jaar drager moeten zijn van die titel; | les collaborateurs qui doivent l'être depuis au moins cinq ans; |
2° ter plaatse instaan voor de medische permanentie in de | 2° assurer la permanence médicale sur place au sein du service |
spoedgevallendienst en de Mobiele Urgentiegroep en dit met een team | d'urgence et du Service mobile d'Urgence par une équipe de deux |
van ten minste twee geneesheren van wie een erkend is volgens artikel | médecins au moins dont un au moins est agréé selon l'article 2, 1° ou |
2, 1° of 2°, en de andere de opleiding beoogd in artikel 2, 1° of 2° | 2°, et l'autre suit la formation visée à l'article 2, 1° ou 2°; |
volgt; 3° beschikken over ten minste acht functionele bedden voor voorlopige | 3° disposer d'au moins huit lits fonctionnels d'hospitalisation |
opname waarvan ten minste twee uitgerust met toezicht- en | provisoire dont au moins deux sont équipés d'un dispositif de |
behandelingsapparatuur voor een patiënt in een kritieke toestand; | surveillance et de traitement pour un patient en état critique; |
4° belast zijn met of deelnemen aan de organisatie en werking van een | 4° avoir en charge ou participer à l'organisation et au fonctionnement |
Mobiele Urgentie- en Reanimatiegroep; | d'un Service mobile d'Urgence; |
5° verbonden zijn aan een ziekenhuis waar de diensten inwendige | 5° être attaché à un hôpital où les services de médecine interne, |
geneeskunde, heelkunde, orthopedie en de anesthesiologie als | chirurgie, orthopédie et anesthésiologie sont agréés comme service de |
stagedienst erkend zijn of voldoen aan de overeenstemmende erkenningscriteria; | stage ou répondent aux critères d'agrément comme service de stage; |
6° daarenboven, volgens een vooraf opgestelde beurtrol, een beroep | 6° pouvoir faire appel en outre, selon une liste préétablie, à des |
kunnen doen op een geneesheer-specialist in elk van de volgende | médecins spécialises de chacune des disciplines suivantes : chirurgie |
disciplines : orthopedische heelkunde, neurochirurgie, | orthopédique, neurochirurgie, gynécologie-obstétrique, ophtalmologie, |
gynaecologieobstetrie, oftalmologie en psychiatrie. | psychiatrie. |
§ 3. Een spoedgevallendienst die niet voldoet aan het geheel van de | § 3. Un service d'urgence qui ne répond pas à l'ensemble des critères |
criteria om voor een volledige opleiding te worden erkend, kan evenwel | pour être agréé pour la formation complète peut cependant assurer au |
voor maximaal zes maanden opleiding in de vorm van een rotatiedienst | maximum six mois de la formation dans le cadre d'un stage de rotation, |
instaan, onder voorbehoud dat hij is erkend voor deze opleiding. Om | sous réserve d'être agréé pour cette formation. Pour être agréé, le |
erkend te worden, moet de dienst aan volgende voorwaarden voldoen : | service doit répondre aux conditions suivantes : |
1° beschikken over ten minste één geneesheer-specialist houder van de | 1° disposer au moins d'un médecin spécialiste porteur du titre |
bijzondere titel in de urgentiegeneeskunde en voltijds verbonden aan | particulier en médecine d'urgence, attaché à plein temps au service |
de spoedgevallendienst; | des urgences; |
2° ter plaatse instaan voor de permanentie in de spoedgevallendienst | 2° assurer la permanence sur place au sein du service d'urgence et de |
en de Mobiele Urgentiegroep en dit met ten minste twee artsen die | Service mobile d'Urgence par au moins deux médecins agréés pour le |
erkend zijn voor de bijzondere beroepstitel in de urgentiegeneeskunde | titre professionnel particulier en médecine d'urgence, ou candidat en |
of die kandidaat in opleiding zijn voor die titel of die houder zijn | |
van het brevet in de acute geneeskunde en beantwoorden aan | formation pour ce titre ou titulaires du brevet de médecine aiguë |
onderstaande voorwaarden : | répondant aux conditions ci-dessous : |
a) titularis zijn van het diploma van « Docteur en médecine » of « arts »; | a) être titulaire du diplôme de « Docteur en médecine » ou « arts »; |
b) een door een universitair ziekenhuis georganiseerde, theoretische | |
en praktische opleiding ten belope van 120 uren gevolgd hebben; | b) avoir effectué une formation théorique et pratique de 120 heures |
organisée par un hôpital universitaire; | |
c) 240 uren stage hebben gelopen in een erkende dienst, gespreid over | c) avoir effectué un stage de 240 heures dans un service agréé, |
24 maanden, met inbegrip van ten minste 10 pre-ziekenhuisinterventies | échelonné sur 24 mois et comportant au moins 10 interventions |
met een vitaal karakter. | préhospitalières à caractère vital. |
Deze artsen moeten naar het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg | Ces médecins envoient à la Direction générale des Soins de santé |
van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de | primaires du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la |
Voedselketen en Leefmilieu, een kopie opsturen van de bewijsstukken | chaîne alimentaire et Environnement, une copie des documents probants |
met betrekking tot de bovenvermelde theoretische opleiding en | relatifs à la formation théorique et au stage pratique précité. |
praktische stage. | |
Vanaf 1 januari 2008 wordt het brevet in de acute geneeskunde niet | A partir du 1er janvier 2008, le brevet de médecine aiguë n'est plus |
meer toegekend : | octroyé : |
- tenzij aan de erkende huisartsen; | - qu'à des médecins généralistes agréés; |
- en aan de artsen die niet erkend zijn als huisarts, op voorwaarde | - et aux médecins qui ne sont pas agréés en tant que médecins |
dat ze de opleiding aangevangen hebben voor die datum. | généralistes, à condition qu'ils aient débuté leur formation avant |
3° beschikken over ten minste 4 bedden voor voorlopige opname waarvan | cette date. 3° disposer d'au moins 4 lits d'hospitalisation provisoire dont 1 au |
ten minste 1 uitgerust is met toezicht- en behandelingsapparatuur voor | moins équipé d'un dispositif de surveillance et de traitement pour un |
een patiënt in een kritieke toestand; | patient en état critique; |
4° instaan voor een Mobiele Urgentiegroep en deelnemen aan de | 4° avoir en charge et participer à l'organisation et au fonctionnement |
organisatie en de werking ervan; | d'un Service mobile d'Urgence; |
5° verbonden zijn aan een ziekenhuis waar de diensten inwendige | 5° être attaché à un hôpital où le service de médecine interne et le |
geneeskunde en heelkunde als stagedienst erkend zijn of voldoen aan de | service de chirurgie sont agréés comme services de stage ou répondent |
overeenstemmende erkenningscriteria. | aux critères d'agrément y afférents. |
HOOFDSTUK VI. - Overgangsbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions transitoires |
Art. 7.§ 1. Een periode van voltijdse uitoefening van de |
Art. 7.§ 1er. Une période d'exercice à temps plein de la médecine |
urgentiegeneeskunde of van de acute geneeskunde als | d'urgence ou de la médecine aiguë en tant que candidat spécialiste ou |
kandidaatspecialist of als specialist die een aanvang heeft genomen | en tant que spécialiste, entamée avant l'entrée en vigueur du présent |
voor de inwerkingtreding van dit besluit zal voor ten hoogste één jaar | arrêté, pourra être valorisée au maximum pour une année de formation |
opleiding in de zin van artikel 2, 1° of 2°, van dit besluit in | au sens de l'article 2, 1° ou 2°, du présent arrêté pour autant que la |
aanmerking kunnen genomen worden voor zover de aanvraag wordt | demande soit introduite dans un délai de six mois à compter de la date |
ingediend binnen een termijn van zes maanden te rekenen vanaf de datum | |
van inwerkingtreding van dit besluit. | d'entrée en vigueur du présent arrêté. |
§ 2. Gedurende een periode van drie jaar, te rekenen vanaf de datum | § 2. Pendant une durée de trois ans à compter à partir de la date |
van inwerkingtreding van dit besluit, kan de arts die aan de hand van | d'entrée en vigueur du présent arrêté, le médecin qui peut prouver, en |
documenten betreffende zijn bezoldiging kan bewijzen dat hij na het | produisant des documents relatifs à sa rémunération, qu'il compte |
verkrijgen van het brevet bedoeld in artikel 2, § 3 ten minste 10 000 | après l'obtention du brevet visé à l'article 2, § 3 une expérience |
uren beroepservaring gedurende de zeven jaar vóór de aanvraag heeft in | professionnelle au moins égale à 10 000 heures durant les sept années |
een of meerdere urgentiediensten, erkend worden als | qui précèdent la demande, dans un ou des services d'urgence, peut être |
geneesheer-specialist in de acute geneeskunde; hij verliest dan zijn | agréé comme médecin spécialiste en médecine aiguë; il perd alors son |
erkenning als huisarts. | agrément en tant que médecin généraliste. |
§ 3. De artsen die op het ogenblik van de inwerkingtreding van dit | § 3. Les médecins qui, au moment de l'entrée en vigueur du présent |
besluit de opleiding in de urgentiegeneeskunde aan het volgen zijn | arrêté, suivent la formation en médecine d'urgence conformément à |
overeenkomstig het ministerieel besluit van 12 november 1993 tot | l'arrêté ministériel du 12 novembre 1993 fixant les critères spéciaux |
vaststelling van de bijzondere criteria voor de erkenning van | |
geneesheren-specialisten houders van de bijzondere beroepstitel in de | d'agrément des médecins spécialistes porteurs du titre professionnel |
urgentiegeneeskunde, alsook van de stagemeesters en stagediensten in | particulier en soins d'urgence, ainsi que des maîtres de stage et des |
de urgentiegeneeskunde, kunnen die opleiding voltooien en erkend | services de stage en soins d'urgence, peuvent achever cette formation |
worden, overeenkomstig de bepalingen van dit laatste besluit. | et être agréés conformément aux dispositions de ce dernier arrêté. |
§ 4. De artsen die op de datum van de inwerkingtreding van dit besluit | § 4. Les médecins qui, à la date d'entrée en vigueur du présent |
erkend zijn in de urgentiegeneeskunde, mogen hetzij hun bijzondere | arrêté, sont agréés en médecine d'urgence peuvent soit conserver leur |
beroepstitel behouden, hetzij de bijzondere beroepstitel in de | titre professionnel particulier, soit demander le titre professionnel |
urgentiegeneeskunde geviseerd in artikel 1 van bovenvermeld koninklijk | particulier en médecine d'urgence visé dans l'article ler de l'arrêté |
besluit van 25 november 1991 aanvragen. Zij dienen hun aanvraag in | royal du 25 novembre 1991 précité. Ils introduisent leur demande dans |
binnen de twee jaar die volgen op de inwerkingtreding van dit besluit. | les deux ans qui suivent la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. |
§ 5. De artsen die op 1 januari 2008 houder zijn van het brevet in de | § 5. Les médecins qui, à la date du 1er janvier 2008, sont porteurs du |
acute geneeskunde, behouden dit brevet. | brevet de médecine aiguë conservent ce brevet. |
§ 6. De erkenningen die op basis van dit ministerieel besluit van 12 | § 6. Les agréments accordés aux maîtres de stage et aux services de |
november 1993 aan de stagemeesters en aan de stagediensten werden | stage sur base de cet arrêté ministériel du 12 novembre 1993 restent |
toegekend blijven geldig totdat hun oorspronkelijk vastgestelde | valables jusqu'à l'expiration de leur terme initialement fixé. |
termijn is verlopen. | |
Art. 8.Het ministerieel besluit van 12 november 1993 tot vaststelling |
Art. 8.L'arrêté ministériel du 12 novembre 1993 fixant les critères |
van de bijzondere criteria voor de erkenning van | |
geneesheren-specialisten houders van de bijzondere beroepstitel in de | spéciaux d'agrément des médecins spécialistes porteurs du titre |
urgentiegeneeskunde, alsook van de stagemeesters en stagediensten in | professionnel particulier en soins d'urgence, ainsi que des maîtres de |
de urgentiegeneeskunde wordt opgeheven. | stage et des services de stage en soins d'urgence est abrogé. |
Brussel, 14 februari 2005. | Bruxelles, le 14 février 2005. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |