← Terug naar "Ministerieel besluit waarbij een beheersvennootschap van rechten wordt gemachtigd haar werkzaamheden op het nationale grondgebied uit te oefenen "
Ministerieel besluit waarbij een beheersvennootschap van rechten wordt gemachtigd haar werkzaamheden op het nationale grondgebied uit te oefenen | Arrêté ministériel autorisant une société de gestion des droits à exercer ses activités sur le territoire national |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE 14 FEBRUARI 2000. - Ministerieel besluit waarbij een beheersvennootschap van rechten wordt gemachtigd haar werkzaamheden op het nationale grondgebied uit te oefenen (1) De Minister van Justitie, | MINISTERE DE LA JUSTICE 14 FEVRIER 2000. - Arrêté ministériel autorisant une société de gestion des droits à exercer ses activités sur le territoire national (1) Le Ministre de la Justice, |
Gelet op artikel 67 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het | Vu l'article 67 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur |
auteursrecht en de naburige rechten; | et aux droits voisins; |
Gelet op het koninklijk besluit van 6 april 1995 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 6 avril 1995 relatif à l'autorisation des |
vergunning voor de vennootschappen voor het beheer van de rechten | sociétés de gestion des droits visées à l'article 65 de la loi du 30 |
bedoeld in artikel 65 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het | juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins; |
auteursrecht en de naburige rechten; Overwegende dat "SEMU", burgerlijke vennootschap in de vorm van een | Considérant que la société civile à forme de société coopérative à |
coöperatieve vennootschap met beperkte aansprakelijkheid, op 25 mei | responsabilité limitée "SEMU" a introduit, le 25 mai 1999, la demande |
1999 een verzoek tot machtiging zoals bedoeld in artikel 67 van de wet | d'autorisation prévue à l'article 67 de la loi; |
heeft ingediend; | |
Overwegende enerzijds : | Considérant, d'une part : |
- dat het verzoek ertoe strekt gemachtigd te worden om in het | - que la demande vise notamment à obtenir l'autorisation d'exercer des |
bijzonder werkzaamheden inzake beheer van het vergoedingsrecht voor | activités de gestion du droit à rémunération pour reprographie prévu |
reprografie te verrichten zoals is bepaald in de artikelen 59 en 60 | aux articles 59 et 60 de la loi; |
van de wet; - dat overeenkomstig artikel 61, vierde lid, van de wet de | - qu'en application de l'article 61, alinéa 4 de la loi, la société |
vennootschap Reprobel bij koninklijk besluit van 15 oktober 1997 | Reprobel a été chargée d'assurer la perception et la répartition des |
(Belgisch Staatsblad van 7 november 1997) belast is met de inning en | droits à rémunération prévus aux articles 59 et 60 de la loi par |
de verdeling van de vergoedingsrechten bedoeld in de artikelen 59 en 60 van de wet; | l'arrêté royal du 15 octobre 1997 (Moniteur belge du 7 novembre 1997); |
- dat de vergunningen bedoeld in artikel 67 van de wet moeten worden | - que les autorisations prévues à l'article 67 de la loi doivent être |
toegekend zonder afbreuk te doen aan de werkzaamheden die de | octroyées sans préjudice des activités que la société désignée en |
aangewezen vennootschap overeenkomstig artikel 61, vierde lid, van de | application de l'article 61, alinéa 4 de la loi est chargée d'assurer; |
wet moet verrichten; | |
Overwegende anderzijds dat uit de gegevens verstrekt door de | Considérant, d'autre part, qu'il ressort des renseignements |
vennootschap SEMU blijkt dat : | communiqués par la société SEMU que : |
1° de vennootschap zal overeenkomstig artikel 68 van de wet een commisaris-revisor aanstellen; | 1° la société procédera à la désignation d'un commissaire-réviseur conformément à l'article 68 de la loi; |
2° de vennootschap zich ertoe verbindt de Minister binnen een termijn | 2° la société s'engage à communiquer au Ministre, endéans les six mois |
van zes maanden, vanaf de datum van dit besluit de volgende stukken, | qui suivent la date du présent arrêté, les documents prévus à |
bedoeld in artikel 4, § 2, 2° en 5°, 3de lid van voornoemd koninklijk | l'article 4, § 2, 2° et 5°, 3ème tiret de l'arrêté royal précité, à |
besluit, te bezorgen : | savoir : |
- een afschrift van het algemeen reglement, van de tarieven en van de | - une copie du règlement général, des tarifs et des règles de |
regels inzake verdeling met betrekking tot de rechten waarvoor de | répartition afférentes aux droits pour lesquels la présente |
vergunning wordt aangevraagd; | autorisation est demandée; |
- een aanhangsel bij het activiteitenprogramma dat het aantal, het | - un complément au programme d'activité contenant le nombre, le type |
type en de belangrijkheid van de contracten afgesloten met | et l'importance des contrats de représentation conclus avec des |
beheersvennootschappen gevestigd in het buitenland uitwerkt; | sociétés de gestion établies à l'étranger; |
Overwegende dat de vennootschap SEMU onder deze voorwaarden kan worden | Considérant que, dans ces conditions, la société SEMU peut être |
gemachtigd werkzaamheden inzake beheer van rechten te verrichten, | autorisée à exercer des activités de gestion de droits, |
Besluit : | Arrête : |
Enig artikel. De beheersvennootschap van rechten "SEMU" (Société des | Article unique. La société de gestion des droits " SEMU" (Société des |
Editeurs de Musique - Muziek Uitgevers) wordt gemachtigd haar | Editeurs de Musique - Muziek Uitgevers), est autorisée à exercer ses |
werkzaamheden op het Belgische grondgebied te verrichten. | activités sur le territoire national. |
Brussel, 14 februari 2000. | Bruxelles, le 14 février 2000. |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige | Loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins |
rechten (Belgisch Staatsblad van 27 juli 1994, erratum Belgisch | (Moniteur belge du 27 juillet 1994, erratum Moniteur belge du 22 |
Staatsblad van 22 november 1994) gewijzigd bij de wet van 3 april 1995 | novembre 1994) modifiée par la loi du 3 avril 1995 (Moniteur belge du |
(Belgisch Staatsblad van 29 april 1995). | 29 avril 1995). |
Koninklijk besluit van 6 april 1995 betreffende de vergunning voor de | Arrêté royal du 6 avril 1995 relatif à l'autorisation des sociétés de |
vennootschappen voor het beheer van de rechten bedoeld in artikel 65 | |
van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de | gestion des droits visées à l'article 65 de la loi du 30 juin 1994 |
naburige rechten (Belgisch Staatsblad van 29 april 1995). | relative au droit d'auteur et aux droits voisins (Moniteur belge du 29 |
avril 1995). |