Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 14/12/2001
← Terug naar "Ministerieel besluit betreffende de invoering van de euro in de regelgeving inzake justitie "
Ministerieel besluit betreffende de invoering van de euro in de regelgeving inzake justitie Arrêté ministériel relatif à l'introduction de l'euro dans la réglementation en matière de justice
MINISTERIE VAN JUSTITIE MINISTERE DE LA JUSTICE
14 DECEMBER 2001. - Ministerieel besluit betreffende de invoering van 14 DECEMBRE 2001. - Arrêté ministériel relatif à l'introduction de
de euro in de regelgeving inzake justitie l'euro dans la réglementation en matière de justice
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
Gelet op de Verordeningen (EG) nr. 1103/97 van de Raad van 17 juni Vu les Règlements européens (CE) n° 1103/97 du Conseil du 17 juin 1997
1997 over enkele bepalingen betreffende de invoering van de euro en fixant certaines dispositions relatives à l'introduction de l'euro et
nr. 974/98 van de Raad van 3 mei 1998 over de invoering van de euro; n° 974/98 du Conseil du 3 mai 1998 concernant l'introduction de
Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op artikel 428ter, § l'euro; Vu le Code judiciaire, notamment l'article 428ter, § 4, y inséré par
4, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 2 mei 1996 en laatst l'arrêté royal du 2 mai 1996 et modifié en dernier lieu par la loi du
gewijzigd bij de wet van 4 juli 2001; 4 juillet 2001;
Gelet op de wet van 1 juni 1849 over de herziening der tarieven van Vu la loi du 1er juin 1849 sur la révision des tarifs en matière
gerechtskosten in strafzaken, gewijzigd bij de wet van 28 juli 1992 criminelle, modifiée la loi du 28 juillet 1992 portant dispositions
houdende fiscale en financiële bepalingen; fiscales et financières;
Gelet op de wet van 15 mei 1998 houdende bekrachtiging van het Vu la loi du 15 mai 1998 portant ratification de l'arrêté royal du 2
koninklijk besluit van 2 mei 1996 tot omzetting van de Richtlijn mai 1996 visant à la transposition, en ce qui concerne la profession
89/48/EEG van de Raad van 21 december 1988 betreffende een algemeen d'avocat, de la Directive 89/48/CEE du Conseil du 21 décembre 1988
stelsel van erkenning van hoger-onderwijsdiploma's waarmee relative à un système général de reconnaissance des diplômes
beroepsopleidingen van ten minste drie jaar worden afgesloten, d'enseignement supérieur qui sanctionnent des formations
aangevuld bij de Richtlijn 92/51 van de Raad van 18 juni 1992 wat het professionnelles d'une durée minimale de trois ans, complétée par la
beroep van advocaat betreft en van het koninklijk besluit van 27 maart Directive 92/51 du Conseil du 18 juin 1992 et de l'arrêté royal du 27
1998 tot wijziging van de artikelen 428bis tot 428decies van het mars 1998 modifiant les articles 428bis à 428decies du Code judiciaire
Gerechtelijk Wetboek ingevoegd bij het koninklijk besluit van 2 mei insérés par l'arrêté royal du 2 mai 1996 visant à la transposition, en
1996 tot omzetting van de Richtlijn 89/48/EEG van de Raad van 21 ce qui concerne la profession d'avocat, de la Directive 89/48/CEE du
december 1988 betreffende een algemeen stelsel van erkenning van Conseil du 21 décembre 1988 relative à un système général de
hogeronderwijsdiploma's waarmee beroepsopleidingen van ten minste drie reconnaissance des diplômes d'enseignement supérieur qui sanctionnent
jaar worden afgesloten, aangevuld bij de Richtlijn 92/51 van de Raad des formations professionnelles d'une durée minimale de trois ans,
van 18 juni 1992 wat het beroep van advocaat betreft; complétée par la Directive 92/51 du Conseil du 18 juin 1992;
Gelet op het koninklijk besluit van 28 december 1950 houdende algemeen Vu l'arrêté royal du 28 décembre 1950 portant règlement général sur
reglement op de gerechtskosten in strafzaken, inzonderheid op de les frais de justice en matière répressive, notamment les articles 50,
artikelen 50, 51 en 62; 51 et 62;
Gelet op het ministerieel besluit van 11 maart 1986 tot vaststelling Vu l'arrêté ministériel du 11 mars 1986 déterminant les dépenses
van de uitgaven waarvoor voorafgaande machtiging of advies is vereist soumises à autorisation ou avis préalable par application des articles
bij toepassing van de artikelen 50, 51 en 62 van het algemeen 50, 51 et 62 du règlement général sur les frais de justice en matière
reglement op de gerechtskosten in strafzaken; répressive;
Gelet op het ministerieel besluit van 4 augustus 1988 genomen ter Vu l'arrêté ministériel du 4 août 1988 pris en execution des articles
uitvoering van artikelen 66, 67 en 85 van het algemeen reglement op de 66, 67 et 85 du règlement général sur les frais de justice en matière
gerechtskosten in strafzaken vastgesteld bij het koninklijk besluit van 28 december 1950; répressive établi par l'arrêté royal du 28 décembre 1950;
Gelet op het ministerieel besluit van 1 december 1998 tot vaststelling Vu l'arrêté ministériel du 1er décembre 1998 fixant le droit
van het inschrijvingsgeld te betalen door de onderdanen van een d'inscription à verser par les ressortissants d'un Etat membre de
Lid-Staat van de Europese Unie die in België het beroep van advocaat l'Union européenne souhaitant exercer la profession d'avocat en
wensen uit te oefenen; Belgique;
Overwegende dat de bedragen gespecificeerd in de artikelen 50, 51 en Considérant que les montants spécifiés aux articles 50, 51 et 62 de
62 van het ministerieel besluit van 11 maart 1986 tot vaststelling van l'arrêté ministériel du 11 mars 1986 déterminant les dépenses soumises
de uitgaven waarvoor voorafgaande machtiging of advies is vereist bij à autorisation ou avis préalable par application des articles 50, 51
toepassing van de artikelen 50, 51 en 62 van het algemeen reglement op et 62 du règlement général sur les frais de justice en matière
de gerechtskosten in strafzaken, transparant moeten blijven; répressive, doivent conserver un caractère transparent;
Overwegende dat het bedrag gespecificeerd in artikel 1 van het Considérant que le montant spécifié dans l'article 1er de l'arrêté
ministerieel besluit van 4 augustus 1988 genomen ter uitvoering van ministériel du 4 août 1988 pris en execution des articles 66, 67 et 85
artikelen 66, 67 en 85 van het algemeen reglement op de gerechtskosten du règlement général sur les frais de justice en matière répressive
in strafzaken vastgesteld bij het koninklijk besluit van 28 december établi par l'arrêté royal du 28 décembre 1950, doit conserver un
1950, transparant moet blijven; caractère transparent;
Overwegende dat het bedrag gespecificeerd in artikel 1 van het Considérant que le montant spécifié dans l'article 1er de l'arrêté
ministerieel besluit van 1 december 1998 tot vaststelling van het ministériel du 1er décembre 1998 fixant le droit d'inscription à
inschrijvingsgeld te betalen door de onderdanen van een Lid-Staat van verser par les ressortissants d'un Etat membre de l'Union européenne
de Europese Unie die in België het beroep van advocaat wensen uit te souhaitant exercer la profession d'avocat en Belgique, doit conserver
oefenen, transparant moeten blijven; un caractère transparent;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 8 Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné le 8 octobre 2001;
oktober 2001;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 10 Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 10 décembre 2001;
december 2001;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence;
Overwegende dat, aansluitend bij de aanpassing van het koninklijk Considérant qu'il convient, dans le prolongement de l'adaptation de
besluit van 28 december 1950 houdende algemeen reglement op de l'arrêté royal du 28 décembre 1950 d'adapter également les arrêtés
gerechtskosten in strafzaken, eveneens de ministeriële besluiten van
11 maart 1986 en 4 augustus 1988, beide genomen in uitvoering van het ministériels du 11 mars 1986 et du 4 août 1988, pris tous les deux en
algemeen reglement op de gerechtskosten in strafzaken, dienen te exécution du règlement général sur les frais de justice en matière
worden aangepast. Deze aanpassingen worden beoogd met dit ministerieel répressive. Le présent arrêté ministériel prévoit ces adaptations
besluit; evenals een omzetting naar de euro van het inschrijvingsgeld, ainsi qu'une conversion en euro du droit d'inscription qui a été fixé
par l'arrêté ministériel du 1er décembre 1998 et qui doit être versé
te betalen door de onderdanen van een Lid-Staat van de Europese Unie par les ressortissants d'un Etat membre de l'Union européenne
die in België het beroep van advocaat wensen uit te oefenen, souhaitant exercer la profession d'avocat en Belgique. Il est
vastgesteld bij ministerieel besluit van 1 december 1998. Het is nodig nécessaire d'exécuter au plus tôt les adaptions proposées. En outre,
om de voorgestelde aanpassingen zo snel mogelijk door te voeren. De les montants convertis entrent en vigueur à partir de 1er janvier
omzettingen treden vanaf 1 januari 2002 in werking. Het is dus 2002. Il est donc indispensable de publier au plus vite les arrêtés
noodzakelijk om de besluiten zo snel mogelijk bekend te maken zodat de pour que les sujets de droits soient fixés avant cette date sur les
rechtsonderhorigen vóór die datum zekerheid krijgen over de juiste règles ainsi que sur la conversion correcte des montants pour lesquels
omzetting van bedragen en regels waarover er nu nog twijfel bestaat en il subsiste encore un doute et pour que tous les utilisateurs du droit
de rechtsgebruikers in staat worden gesteld een behoorlijke uitvoering soient en mesure de préparer correctement l'exécution de ces règles,
ervan voor te bereiden,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK I. - Wijziging van reglementaire bepalingen CHAPITRE Ier. - Modifications de dispositions réglementaires
Afdeling 1. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 11 maart Section 1er. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 11 mars 1986
1986 tot vaststelling van de uitgaven waarvoor voorafgaande machtiging déterminant les dépenses soumises à autorisation ou avis préalable par
of advies is vereist bij toepassing van de artikelen 50, 51 en 62 van application des articles 50, 51 et 62 du règlement général sur les
het algemeen reglement op de gerechtskosten in strafzaken frais de justice en matière répressive

Artikel 1.In artikel 50 van het ministerieel besluit van 11 maart

Article 1er.A l'article 50 de l'arrêté ministériel du 11 mars 1986

1986 tot vaststelling van de uitgaven waarvoor voorafgaande machtiging déterminant les dépenses soumises à autorisation ou avis préalable par
of advies is vereist bij toepassing van de artikelen 50, 51 en 62 van application des articles 50, 51 et 62 du règlement général sur les
het algemeen reglement op de gerechtskosten in strafzaken, worden de frais de justice en matière répressive, les mots « 10 000 francs »
woorden « 10 000 frank » vervangen door de woorden « 250 EUR ». sont remplacés par les mots « 250 EUR ».

Art. 2.In artikel 51 van het ministerieel besluit van 11 maart 1986

Art. 2.A l'article 51 de l'arrêté ministériel du 11 mars 1986

tot vaststelling van de uitgaven waarvoor voorafgaande machtiging of déterminant les dépenses soumises à autorisation ou avis préalable par
advies is vereist bij toepassing van de artikelen 50, 51 en 62 van het application des articles 50, 51 et 62 du règlement général sur les
algemeen reglement op de gerechtskosten in strafzaken, worden de frais de justice en matière répressive, les mots « 10 000 francs »
woorden « 10 000 frank » vervangen door de woorden « 250 EUR ». sont remplacés par les mots « 250 EUR ».

Art. 3.In artikel 62 van het ministerieel besluit van 11 maart 1986

Art. 3.A l'article 62 de l'arrêté ministériel du 11 mars 1986

tot vaststelling van de uitgaven waarvoor voorafgaande machtiging of déterminant les dépenses soumises à autorisation ou avis préalable par
advies is vereist bij toepassing van de artikelen 50, 51 en 62 van het application des articles 50, 51 et 62 du règlement général sur les
algemeen reglement op de gerechtskosten in strafzaken, worden de frais de justice en matière répressive, les mots « 10 000 francs »
woorden « 10 000 frank » vervangen door de woorden « 250 EUR ». sont remplacés par les mots « 250 EUR ».
Afdeling 2. - Aanpassing van het ministerieel besluit 4 augustus 1988 Section 2. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 4 août 1988 pris en
genomen ter uitvoering van artikelen 66, 67 en 85 van het algemeen execution des articles 66, 67 et 85 du règlement général sur les frais
reglement op de gerechtskosten in strafzaken vastgesteld bij het de justice en matière répressive établi par l'arrêté royal du 28
koninklijk besluit van 28 december 1950 décembre 1950

Art. 4.In artikel 1 van het ministerieel besluit van 4 augustus 1988

Art. 4.A l'article 1er de l'arrêté ministériel du 4 août 1988 pris en

genomen ter uitvoering van artikelen 66, 67 en 85 van het algemeen execution des articles 66, 67 et 85 du règlement général sur les frais
reglement op de gerechtskosten in strafzaken vastgesteld bij het de justice en matière répressive établi par l'arrêté royal du 28
koninklijk besluit van 28 december 1950, worden de woorden « 10 000 décembre 1950, les mots « 10 000 francs » sont remplacés par les mots
frank » vervangen door de woorden « 250 EUR ». « 250 EUR ».
Afdeling 3. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 1 december
1998 tot vaststelling van het inschrijvingsgeld te betalen door de Section 3. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 1er décembre 1998
fixant le droit d'inscription à verser par les ressortissants d'un
onderdanen van een Lid-Staat van de Europese Unie die in België het Etat membre de l'Union européenne souhaitant exercer la profession
beroep van advocaat wensen uit te oefenen d'avocat en Belgique

Art. 5.In artikel 1 van het ministerieel besluit van 1 december 1998

Art. 5.Dans l'article 1er de l'arrêté ministériel du 1er décembre

tot vaststelling van het inschrijvingsgeld te betalen door de 1998 fixant le droit d'inscription à verser par les ressortissants
onderdanen van een Lid-Staat van de Europese Unie die in België het d'un Etat membre de l'Union européenne souhaitant exercer la
beroep van advocaat wensen uit te oefenen worden de woorden « 15 000 profession d'avocat en Belgique les mots « 15 000 FB » sont remplacés
BEF » vervangen door de woorden « 370 EUR ». par les mots « 370 EUR ».
HOOFDSTUK II. - Slotbepalingen CHAPITRE II. - Dispositions finales

Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2002.

Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2002.

Brussel, 14 december 2001. Bruxelles, le 14 décembre 2001.
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
^