← Terug naar "Ministerieel besluit tot invoering van een tijdelijk verbod op visvangst in een deel van de Semois vanwege de hoge hitte en het uitzonderlijk lage waterpeil "
Ministerieel besluit tot invoering van een tijdelijk verbod op visvangst in een deel van de Semois vanwege de hoge hitte en het uitzonderlijk lage waterpeil | Arrêté ministériel interdisant temporairement la pêche dans une partie de la Semois en raison des fortes chaleurs et du niveau exceptionnellement bas des eaux |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 14 AUGUSTUS 2020. - Ministerieel besluit tot invoering van een tijdelijk verbod op visvangst in een deel van de Semois vanwege de hoge hitte en het uitzonderlijk lage waterpeil De Minister van Visvangst, | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 14 AOUT 2020. - Arrêté ministériel interdisant temporairement la pêche dans une partie de la Semois en raison des fortes chaleurs et du niveau exceptionnellement bas des eaux Le Ministre de la Pêche, |
Gelet op het decreet van 27 maart 2014 betreffende de riviervisserij, | Vu le décret du 27 mars 2014 relatif à la pêche fluviale, à la gestion |
het visbeleid en de visserijstructuren, artikel 10, § 4, 2° ; | piscicole et aux structures halieutiques, l'article 10, § 4, 2° ; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 8 december 2016 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 décembre 2016 relatif aux |
betreffende de voorwaarden voor de opening en de nadere regels voor de | conditions d'ouverture et aux modalités d'exercice de la pêche, |
beoefening van de visvangst, artikel 7, 2°, e) en f); | l'article 7, 2°, e) et f) ; |
Gelet op het advies van de erkende hengelfederatie van het | Vu l'avis de la fédération de pêche agréée du sous-bassin |
stroomgebied Semois-Chiers, gegeven op 11 augustus 2020; | Semois-Chiers, transmis le 11 août 2020 ; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1 ; | l'article 3, § 1er ; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid ; | Vu l'urgence ; |
Overwegende dat de beoefening van de visvangst risico's kan inhouden | Considérant que l'exercice de la pêche peut représenter un risque pour |
le maintien des populations piscicoles en raison des conditions | |
voor het behoud van de visbestanden wegens de uitzonderlijke grote | exceptionnelles de fortes chaleurs de ces derniers jours qui ont |
hitte van de laatste dagen die heeft geleid tot een daling van het | entrainé une baisse du niveau des eaux et une hausse de leur |
waterpeil en een verhoging van de watertemperatuur, in het bijzonder | température, en particulier dans la Semois où cette situation est |
in de Semois, waar deze situatie nu al enkele dagen een bron van zorg | préoccupante depuis plusieurs jours déjà ; |
is; Overwegende dat een dergelijk risico onverwijld moet worden beperkt in | Considérant qu'il convient de limiter sans délai un tel risque dans la |
het deel van de Semois waar het vissen toegestaan is voor alle houders | partie de la Semois où la pêche étant autorisée à tous les titulaires |
van een visvergunning, zonder uitzondering, | d'un permis de pêche, sans exception, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het vissen is tijdelijk verboden in de Semois vanaf de |
Article 1er.La pêche est temporairement interdite dans la Semois, du |
molen Deleau bij Herbeumont tot aan de Franse grens. | moulin Deleau près de Herbeumont, jusqu'à la frontière française. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het ondertekend |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature et |
wordt en is van toepassing tot 31 augustus 2020. | est d'application jusqu'au 31 août 2020. |
Namen, 14 augustus 2020. | Namur, le 14 août 2020. |
W. BORSUS | W. BORSUS |