Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 14/04/2005
← Terug naar "Ministerieel besluit houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van de maïswortelboorder, Diabrotica virgifera Le Conte "
Ministerieel besluit houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van de maïswortelboorder, Diabrotica virgifera Le Conte Arrêté ministériel portant des mesures temporaires de lutte contre la chrysomèle des racines du maïs, Diabrotica virgifera Le Conte
FEDERALE AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE
14 APRIL 2005. - Ministerieel besluit houdende tijdelijke maatregelen 14 AVRIL 2005. - Arrêté ministériel portant des mesures temporaires de
ter bestrijding van de maïswortelboorder, Diabrotica virgifera Le lutte contre la chrysomèle des racines du maïs, Diabrotica virgifera
Conte Le Conte
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,
Gelet op de wet van 2 april 1971 betreffende de bestrijding van voor Vu la loi du 2 avril 1971 relative à la lutte contre les organismes
planten en plantaardige producten schadelijke organismen, inzonderheid nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux, notamment l'article
op artikel 2, § 1, gewijzigd bij koninklijk besluit van 22 februari 2, § 1er, modifié par l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les
2001 houdende organisatie van de controles die worden verricht door contrôles effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la
het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen; Chaîne alimentaire;
Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 1994 betreffende de Vu l'arrêté royal du 3 mai 1994 relatif à la lutte contre les
bestrijding van voor planten en plantaardige producten schadelijke organismes nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux, notamment
organismen, inzonderheid op artikel 7; l'article 7;
Gelet op het ministerieel besluit van 14 april 2004 houdende Vu l'arrêté ministériel du 14 avril 2004 portant des mesures
tijdelijke maatregelen ter bestrijding van de maïswortelboorder, temporaires de lutte contre la chrysomèle des racines du maïs,
Diabrotica virgifera Le Conte; Diabrotica virgifera Le Conte;
Gelet op Richtlijn 2000/29/EG van de Raad van 8 mei 2000 betreffende Vu la Directive 2000/29/CE du Conseil du 8 mai 2000 concernant les
de beschermende maatregelen tegen het binnenbrengen en de verspreiding mesures de protection contre l'introduction dans la Communauté
in de Gemeenschap van voor planten en plantaardige producten d'organismes nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux et contre
schadelijke organismen; leur propagation à l'intérieur de la Communauté;
Gelet op de Beschikking 2003/766/EG van de Commissie van 24 oktober Vu la décision 2003/766/CE de la Commission du 24 octobre 2003
2003 tot vaststelling van noodmaatregelen om de verspreiding in de relative à des mesures d'urgence visant à prévenir la propagation dans
Gemeenschap van Diabrotica virgifera Le Conte te voorkomen; la Communauté de Diabrotica virgifera Le Conte;
Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence;
Overwegende dat de evolutie van de fytosanitaire situatie, de Considérant que l'évolution de la situation phytosanitaire justifie
aanpassing van de maatregelen om de verspreiding van Diabrotica l'adaptation des mesures visant à prévenir la propagation de
virgifera Le Conte te voorkomen, rechtvaardigt; Diabrotica virgifera Le Conte;
Overwegende dat het noodzakelijk is de landbouwers in de betrokken Considérant qu'il est nécessaire d'informer, avant les semis de maïs,
zones in te lichten van de aanpassing van deze maatregelen voor de les agriculteurs dans les zones concernées à propos de l'adaptation de
inzaai van maïs, ces mesures,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen CHAPITRE Ier. - Dispositions générales

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

1. het Agentschap : het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de 1° l'Agence : l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne
Voedselketen; alimentaire;
2. het organisme : de maïswortelboorder, Diabrotica virgifera Le 2° l'organisme : la chrysomèle des racines du maïs, Diabrotica
Conte; virgifera Le Conte;
3. besmet perceel : perceel waar de aanwezigheid van het organisme 3° parcelle contaminée : parcelle où la présence de l'organisme a été
werd vastgesteld; constatée;
4. maïs : planten en levende delen van Zea mais L., met inbegrip van 4° maïs : plantes et parties vivantes de Zea mais L., y compris les
zaden; semences;
5. focuszone : gebied met een straal van minimum één kilometer vanaf 5° zone focale :zone d'un rayon minimum d'un kilomètre à partir du
de rand van een besmet perceel; bord d'une parcelle contaminée;
6. veiligheidszone : gebied met een straal van minimum vijf kilometer 6° zone de sécurité : zone d'un rayon minimum de cinq kilomètres à
vanaf de rand van de focuszone. partir du bord de la zone focale.

Art. 2.Overeenkomstig de beschikking 2003/766/EG van 24 oktober 2003

Art. 2.Conformément à la décision 2003/766/EC du 24 octobre 2003 de

van de Commissie, weergegeven in de preambule : la Commission visée en préambule, l'Agence :
- bakent het Agentschap de focuszones en de veiligheidszones af van - délimite les zones focales et les zones de sécurité dès la détection
zodra het organisme wordt vastgesteld; de la présence de l'organisme;
- stelt het Agentschap een lijst op van passende insecticiden voor de - établit une liste des insecticides appropriés pour lutter contre les
bestrijding van adulten van het organisme en in voorkomend geval voor adultes de l'organisme et, le cas échéant, pour lutter contre les
de bestrijding van larven van het organisme. larves de l'organisme.
Indien gedurende twee jaar na het laatste vangstjaar geen vangsten van Si la dernière capture de l'organisme remonte à plus de deux ans, les
het organisme worden vastgesteld, worden de afgebakende gebieden zones délimitées sont supprimées et il ne sera plus nécessaire de
opgeheven en zijn geen verdere uitroeiingsmaatregelen zoals bedoeld in prendre les mesures d'éradication complémentaires visées aux articles
artikelen 3, 4 en 5 meer nodig. 3, 4 et 5.
HOOFDSTUK II. - Maatregelen in een focuszone CHAPITRE II. - Mesures dans une zone focale

Art. 3.§ 1. Zodra het organisme wordt vastgesteld, zijn in een

Art. 3.§ 1er. Dès que l'organisme a été détecté, les mesures

focuszone de volgende maatregelen van toepassing : suivantes sont d'application dans une zone focale :
1. verbod op het oogsten van maïs voor 1 oktober; 1. interdiction de récolte de maïs avant le 1er octobre;
2. verbod op transport van maïs vanaf 1 juli tot en met 30 september 2. interdiction du transport de maïs vers l'extérieur de la zone
van binnen de focuszone naar buiten de focuszone; focale du 1er juillet au 30 septembre inclus;
3. verbod op transport van grond van maïsvelden van binnen de 3. interdiction du transport de terre des parcelles de maïs vers
focuszone naar buiten de focuszone; l'extérieur de la zone focale;
4. verplichte reiniging van op maïspercelen gebruikte landbouwmachines 4. nettoyage obligatoire, dans la zone focale, des machines agricoles
voordat ze de maïspercelen in de focuszone verlaten; utilisées sur des parcelles de maïs avant qu'elles ne quittent
5. onmiddellijke behandeling van de maïspercelen met een passend celles-ci; 5. traitement immédiat des parcelles de maïs au moyen d'un insecticide
insecticide tegen adulten van het organisme en herhaling van deze approprié pour lutter contre les adultes de l'organisme et traitement
behandeling na twee weken. Indien na deze behandeling nogmaals het de rappel après deux semaines. Si, après ce traitement, l'organisme
organisme wordt aangetroffen in de focuszone, dient men alle est encore trouvé dans la zone focale, toutes les parcelles de maïs
maïsvelden van deze focuszone opnieuw te behandelen; dans cette zone focale devront être traitées à nouveau;
6. verplichte bestrijding van maïsopslag. 6. lutte obligatoire contre les repousses de maïs.
§ 2. De volgende maatregelen zijn in de jaren volgend op het jaar van § 2. Les mesures suivantes sont d'application dans la zone focale au
vaststelling van het organisme van toepassing in de focuszone : cours des années suivant celle de la détection de l'organisme :
1. verplichte bestrijding van maïsopslag; 1. lutte obligatoire contre les repousses de maïs;
2. verbod op transport van grond van maïsvelden van binnen de 2. interdiction de transport de terre des parcelles de maïs vers
focuszone naar buiten de focuszone; l'extérieur de la zone focale;
3. verplichte reiniging van op maïspercelen gebruikte landbouwmachines 3. nettoyage obligatoire, dans la zone focale, des machines agricoles
voordat ze de maïspercelen in de focuszone verlaten; utilisées sur des parcelles de maïs avant qu'elles ne quittent
4. gewasrotatie op alle maïspercelen zodat in een periode van drie celles-ci; 4. rotation des cultures sur toutes les parcelles de maïs de façon à
opeenvolgende jaren slechts eenmaal maïs geteeld wordt. ce qu'au cours d'une période de 3 années successives, le maïs ne soit
cultivé qu'une seule fois.
Voor 2004 wordt het jaar van de vaststelling van het organisme als het Pour 2004 l'année de présence de l'organisme est considérée comme la
eerste jaar van de rotatie beschouwd. première année de la rotation.
Vanaf 2005 wordt rekening gehouden met de teelt in het jaar A partir de 2005, il est tenu compte de la culture pratiquée l'année
voorafgaand aan de vaststelling van het organisme. précédant la détection de l'organisme.
§ 3. De volgende maatregel is in het jaar volgend op het jaar van § 3. La mesure suivante est d'application dans la zone focale au cours
vaststelling van het organisme van toepassing in de focuszone : de l'année suivant celle de la détection de l'organisme :
behandeling met een passend insecticide tegen de adulten van het traitement avec un insecticide approprié contre les adultes de
organisme op percelen met maïs volgens de instructies van het l'organisme sur les parcelles de maïs, selon les instructions de
Agentschap. l'Agence.

Art. 4.Met betrekking tot de behandeling van percelen met maïs met

Art. 4.En ce qui concerne le traitement des parcelles de maïs avec un

een passend insecticide tegen adulten van het organisme, moet de insecticide approprié contre les adultes de l'organisme, l'intéressé
betrokkene ofwel het Agentschap inlichten 24 uur voor hij de doit, soit avertir l'Agence 24 h avant d'effectuer le traitement,
behandeling uitvoert ofwel, indien hij beroep doet op een loonwerker, soit, s'il fait appel à un entrepreneur, mettre à la disposition de
een bewijs van behandeling ter beschikking stellen van het Agentschap. l'Agence la preuve du traitement.
HOOFDSTUK III. - Maatregelen in een veiligheidszone CHAPITRE III. - Mesures dans une zone de sécurité

Art. 5.De volgende maatregel is in de jaren volgend op het jaar van

Art. 5.La mesure suivante est d'application dans la zone de sécurité

vaststelling van het organisme van toepassing in de veiligheidszone : au cours des années suivant celle de la détection de l'organisme :
Gewasrotatie op alle maïspercelen zodat in een periode van drie Rotation des cultures sur toutes les parcelles de maïs de façon à ce
opeenvolgende jaren slechts éénmaal maïs geteeld wordt. qu'au cours d'une période de 3 années successives, le maïs ne soit
cultivé qu'une seule fois.
Voor 2004 wordt het jaar van de vaststelling van het organisme als het Pour 2004 l'année de détection de la présence de l'organisme est
eerste jaar van de rotatie beschouwd. considérée comme la première année de la rotation.
Vanaf 2005 wordt rekening gehouden met de teelt in het jaar A partir de 2005, il est tenu compte de la culture pratiquée l'année
voorafgaand aan de vaststelling van het organisme. précédant la détection de l'organisme.
HOOFDSTUK IV. - Herinfectie CHAPITRE IV. - Nouvelle infection

Art. 6.Indien in het jaar na de initiële vaststelling in een

Art. 6.Si, au cours de l'année suivant la détection initiale de la

focuszone opnieuw het organisme wordt vastgesteld in dezelfde présence de l'organisme dans une zone focale, l'organisme est à
focuszone, dan gelden opnieuw de maatregelen van het eerste jaar. nouveau détecté dans la même zone focale, les mesures de la première
année sont à nouveau applicables.
HOOFDSTUK V. - Inwinnen van gegevens CHAPITRE V. - Recueil des données

Art. 7.§ 1. Om de in dit besluit opgenomen maatregelen uit te voeren,

Art. 7.§ 1er. Afin de mettre en oeuvre les mesures visées dans le

houdt het Agentschap rekening met de jaarlijkse oppervlakteaangifte présent arrêté, l'Agence tient compte de la déclaration de superficie
welke ingediend wordt in het kader van de toepassing van Verordening qui est introduite annuellement dans le cadre de l'application du
(EG)1782/2003 van de Raad van 29 september 2003 tot vaststelling van Règlement (CE)1782/2003 du Conseil du 29 septembre 2003 établissant
gemeenschappelijke voorschriften voor regelingen inzake rechtstreekse des règles communes pour les régimes de soutien direct dans le cadre
steunverlening in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid de la politique agricole commune et établissant certains régimes de
en tot vaststelling van bepaalde steunregelingen voor landbouwers en soutien en faveur des agriculteurs et modifiant les Règlements (CEE)
houdende wijziging van de Verordeningen (EEG) nr. 2019/93, (EG) nr.
1452/2001, (EG) nr. 1453/2001, (EG) nr. 1454/2001, (EG) nr. 1868/94, n° 2019/93, (CE) n° 1452/2001, (CE) n° 1453/2001, (CE) n° 1454/2001,
(EG) nr. 1251/1999, (EG) nr. 1254/1999, (EG) nr. 1673/2000, (EEG) nr. (CE) n° 1868/94, (CE) n° 1251/1999, (CE) n° 1254/1999, (CE) n°
2358/71 en (EG) nr. 2529/2001. 1673/2000, (CEE) n° 2358/71 et (CE) n° 2529/2001.
§ 2. Elke persoon die maïs gaat telen in één of meerdere van de in de § 2. Toute personne qui s'apprête à cultiver du maïs dans une ou
jaren ervoor afgebakende zones moet hiervan een oprechte en volledige plusieurs des zones délimitées les années précédentes, doit en faire
aangifte doen door middel van een aangifteformulier, dat ter une déclaration sincère et complète au moyen d'un formulaire de
beschikking gesteld wordt door het Agentschap. déclaration qui est fourni par l'Agence.
Die aangifte moet elk jaar tegen 1 mei van het jaar van de teelt Cette déclaration doit être remise à l'Agence chaque année pour le 1er
worden medegedeeld aan het Agentschap. mai de l'année de la culture.
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen CHAPITRE VI. - Dispositions finales

Art. 8.Het ministerieel besluit van 14 april 2004 houdende tijdelijke

Art. 8.L'arrêté ministériel du 14 avril 2004 portant des mesures

maatregelen ter bestrijding van de maïswortelboorder, Diabrotica temporaires de lutte contre la chrysomèle des racines du maïs,
virgifera Le Conte, wordt opgeheven. Diabrotica virgifera Le Conte, est abrogé.

Art. 9.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.
Brussel, 14 april 2005. Bruxelles, le 14 avril 2005.
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^