Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 22 juli 1998 betreffende de aangifte inzake douane en accijnzen en tot wijziging van het ministerieel besluit van 26 maart 2007 tot wijziging van voormeld ministerieel besluit van 22 juli 1998 | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 22 juillet 1998 relatif à la déclaration en matière de douane et d'accises et modifiant l'arrêté ministériel du 26 mars 2007 modifiant l'arrêté précité du 22 juillet 1998 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
13 SEPTEMBER 2007. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 13 SEPTEMBRE 2007. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 22 juli 1998 betreffende de aangifte inzake | du 22 juillet 1998 relatif à la déclaration en matière de douane et |
douane en accijnzen en tot wijziging van het ministerieel besluit van | |
26 maart 2007 tot wijziging van voormeld ministerieel besluit van 22 | d'accises et modifiant l'arrêté ministériel du 26 mars 2007 modifiant |
juli 1998 | l'arrêté précité du 22 juillet 1998 |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
Gelet op de algemene wet inzake douane en accijnzen, gecoördineerd op | Vu la loi générale sur les douanes et accises, coordonnée le 18 |
18 juli 1977 (1) laatst gewijzigd door de wet van 16 maart 2006 (2), | juillet 1977 (1) modifiée en dernier lieu par la loi du 16 mars 2006 |
inzonderheid op artikel 9, gewijzigd bij de wet van 22 december 1989 | (2), en particulier l'article 9, modifié par la loi du 22 décembre |
(3) en artikel 10, vervangen bij de wet van 22 december 1989 (3); | 1989 (3) et l'article 10 remplacé par la loi du 22 décembre 1989 (3); |
Gelet op het ministerieel besluit van 22 juli 1998 betreffende de | Vu l'arrêté ministériel du 22 juillet 1998 relatif à la déclaration en |
aangifte inzake douane en accijnzen (4), laatst gewijzigd door het | matière de douane et d'accises (4), modifié en dernier lieu par |
ministerieel besluit van 26 maart 2007; | l'arrêté ministériel du 26 mars 2007; |
Overwegende dat het nodig is gebleken, ingevolge een substantiële | Considérant qu'il s'est avéré nécessaire, en raison d'un retard |
vertraging die is opgetreden bij de ontwikkeling en het testen van de | substantiel accusé dans le développement et l'essai du logiciel de |
sofware voor de applicatie betreffende de invoeraangiften die met | l'application relative aux déclarations à l'importation qui sont |
gebruikmaking van het elektronisch systeem PLDA worden ingediend, de | introduites en utilisant le système électronique PLDA, de reporter la |
datum voor het opleggen van de verplichting voor de douane-expediteurs | date d'instauration de l'obligation pour les agents en douane |
om de douaneaangiften elektronisch in te dienen te verdagen tot 3 | d'introduire les déclarations en douane par la voie électronique au 3 |
december 2007; | décembre 2007; |
Overwegende dat het aangewezen is de voorwaarden voor het in de eigen | Considérant qu'il est indiqué d'assouplir les conditions pour la |
instellingen bewaren van bepaalde de bij de elektronische aangifte te | conservation dans les propres installations de certains documents à |
voegen bescheiden te versoepelen en het gebruik van de exemplaren C te | joindre à la déclaration électronique et d'éclaircir l'utilisation des |
verduidelijken bij de aangifte op papieren drager voor de plaatsing | exemplaires C lors de la déclaration sur support papier pour le |
van goederen onder de regeling douane-entrepot, | placement de marchandises sous le régime de l'entrepôt douanier, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 1, § 4, van het ministerieel besluit van 22 juli |
Article 1er.L'article 1er, § 4, de l'arrêté ministériel du 22 juillet |
1998 betreffende de aangifte inzake douane en accijnzen, ingevoegd met | 1998 relatif à la déclaration en matière de douane et d'accises, |
het ministerieel besluit van 26 maart 2007, wordt vervangen door de | inséré par l'arrêté ministériel du 26 mars 2007, est remplacé par la |
volgende bepaling : | disposition suivante : |
« § 4. De directeur van het enig kantoor der douane en accijnzen kan, | « § 4. Le directeur du bureau unique des douanes et des accises peut, |
op schriftelijk verzoek van de aangever die over een vergunning | sur demande écrite du déclarant qui dispose d'une autorisation de |
vereenvoudiging bedoeld in artikel 76, § 1, c, van Verordening (EEG) | simplification visée à l'article 76, § 1er, c, du Règlement (CEE) n° |
nr. 2913/92 van de Raad tot vaststelling van het communautair | 2913/92 du Conseil établissant le code des douanes communautaire ou |
douanewetboek beschikt of van de aangever die | d'un déclarant qui |
- regelmatig op elektronische wijze met gebruikmaking van het | - introduit régulièrement des déclarations en matière de douane par la |
elektronisch systeem PLDA douaneaangiften indient en | voie électronique en utilisant le système électronique PLDA et |
- geen ernstige of herhaalde inbreuken op de douanewetgeving heeft | - n'a pas commis des infractions graves ou répétées à la législation |
gepleegd, | douanière, |
- toestaan dat bepaalde bij de op elektronische wijze ingediende | - autoriser que certains documents à joindre à la déclaration |
aangifte te voegen bescheiden door de aangever in zijn instellingen | introduite électroniquement puissent être conservés par le déclarant |
mogen worden bewaard. | dans ses installations. |
Die bij de aangifte te voegen bescheiden moeten ter beschikking van de | Ces documents à joindre à la déclaration doivent rester à la |
douane blijven gedurende de termijn die door de nationale en | disposition de la douane pendant le délai imposé à la douane par les |
communautaire bepalingen aan de douane voor de bewaring van die | dispositions nationales et communautaires pour la conservation de ces |
bescheiden is opgelegd. » | documents. » |
Art. 2.Artikel 2 van het ministerieel besluit van 22 juli 1998 |
Art. 2.L'article 2 de l'arrêté ministériel du 22 juillet 1998 relatif |
betreffende de aangifte inzake douane en accijnzen, ingevoegd met het | à la déclaration en matière de douane et d'accises, inséré par |
ministerieel besluit van 26 maart 2007, wordt vervangen door de | l'arrêté ministériel du 26 mars 2007, est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Art. 2.Onder voorbehoud van artikel 15bis, moet een douaneaangifte |
« Art. 2.Sans préjudice de l'article 15bis, une déclaration en douane |
in de hiernavermelde omstandigheden niet op de in artikel 1, §§ 1 tot | ne doit pas être introduite de la manière visée à l'article 1er, §§ 1er |
3, bedoelde wijze worden ingezonden, maar op een hulpkantoor van het | à 3, dans les circonstances visées ci-après, mais être déposée à une |
enig kantoor der douane en accijnzen worden ingereikt : | succursale du bureau unique des douanes et des accises : |
a) wanneer die aangifte wordt ingediend door een niet als | a) lorsque cette déclaration est introduite par une personne non |
douane-expediteur erkende persoon en het geen aangifte inzake | reconnue comme agent en douane et qu'il ne s'agit pas d'une |
communautair of gemeenschappelijk douanevervoer betreft; | déclaration en matière de transit communautaire ou commun; |
b) bij aangifte voor communautair douanevervoer in de omstandigheden | b) lors d'une déclaration de transit communautaire dans les |
bedoeld in artikel 353, leden 2 en 4, van Verordening (EEG) nr. | circonstances visées à l'article 353, §§ 2 et 4, du Règlement (CEE) n° |
2454/93 van de Commissie van 2 juli 1993 houdende de vaststelling van | 2454/93 de la Commission du 2 juillet 1993 fixant certaines |
enkele bepalingen ter uitvoering van Verordening (EEG) nr. 2913/92 van | dispositions d'application du Règlement (CEE) n° 2913/92 du Conseil du |
de Raad van 12 oktober 1992 tot vaststelling van het communautair | 12 octobre 1992 établissant le code des douanes communautaire, appelé |
douanewetboek, hierna de « Verordening » genoemd; | ci-après « Règlement »; |
c) bij aangifte voor gemeenschappelijk douanevervoer in de | c) lors d'une déclaration de transit commun dans les circonstances |
omstandigheden bedoeld in artikel 18 van aanhangsel I bij de | visées à l'article 18 de l'appendice I à la Convention du 20 mai 1987 |
Overeenkomst van 20 mei 1987 betreffende een regeling | |
gemeenschappelijk douanevervoer; | relative au régime de transit commun; |
d) bij toepassing van artikel 8, § 1, van dit besluit door een | d) lors de l'application de l'article 8, § 1er, du présent arrêté par |
douane-expediteur tot 2 december 2007; | une agence en douane, jusqu'au 2 décembre 2007; |
e) wanneer de in artikel 1, § 2, bedoelde specificaties betreffende | e) lorsque les spécifications visées à l'article 1er, § 2, concernant |
een douaneprocedure nog niet ter beschikking van de aangevers zijn | une procédure douanière, ne sont pas encore mises à la disposition des |
gesteld; | déclarants; |
f) wanneer de door de Administrateur Douane en Accijnzen bepaalde | f) lorsque les prescriptions pratiques déterminées par |
praktische voorschriften in geval van niet-functioneren van de | l'Administrateur Douanes et Accises peuvent être appliquées en cas de |
elektronische systemen mogen worden toegepast. » | non-fonctionnement des systèmes électroniques. » |
Art. 3.Artikel 3, § 4, van het ministerieel besluit van 22 juli 1998 |
Art. 3.L'article 3, § 4, de l' arrêté ministériel du 22 juillet 1998 |
betreffende de aangifte inzake douane en accijnzen, ingevoegd met het | relatif à la déclaration en matière de douane et d'accises, inséré par |
ministerieel besluit van 26 maart 2007, wordt vervangen door de | l'arrêté ministériel du 26 mars 2007, est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« § 4. Bij de aangifte tot opslag in douane-entrepot van goederen op | « § 4. Lors de la déclaration des marchandises sous le régime de |
een ander douanekantoor dan het kantoor waarvan het entrepot afhangt, | l'entrepôt douanier à un bureau des douanes autre que celui dont |
die in de artikel 2 bedoelde omstandigheden wordt ingereikt, moet : | dépend l'entrepôt, dans les circonstances visées à l'article 2, il y a lieu : |
1° een bijkomend exemplaar C, genaamd « Exemplaar voor het | 1° d'annexer un exemplaire supplémentaire C, intitulé « Exemplaire |
pour le bureau de contrôle » conforme au modèle figurant à l'annexe | |
controlekantoor » volgens het model van bijlage VII van dit besluit | VII du présent arrêté, au document administratif unique du modèle |
wordt gevoegd bij het enig document van het model van bijlage 31 van | figurant à l'annexe 31 du Règlement et un exemplaire supplémentaire |
de Verordening en moet een bijkomend exemplaar Cbis volgens het model | Cbis conforme au modèle figurant à l'annexe VIII du présent arrêté, à |
van bijlage VIII van dit besluit worden gevoegd bij elk aanvullend | chacun des formulaires complémentaires du modèle figurant à l'annexe |
formulier van het model van bijlage 33 van de Verordening. | 33 du Règlement. 2° de produire en cas d'utilisation d'un document administratif unique |
2° bij gebruik van een enig document van het model van bijlage 32 van | du modèle figurant à l'annexe 32 du Règlement ou d'un formulaire |
de Verordening of van een aanvullend formulier van het model van | |
bijlage 34 van de Verordening, in plaats van een bijkomend exemplaar C | complémentaire du modèle figurant à l'annexe 34 du Règlement, en lieu |
of van een bijkomend exemplaar Cbis, volgens het geval, een exemplaar | et place de l'exemplaire supplémentaire C ou de l'exemplaire |
4/5 of een exemplaar 4/5bis van bedoeld document worden overgelegd, | supplémentaire Cbis, suivant le cas, un exemplaire 4/5 ou un |
gewijzigd volgens de voorschriften van de Administratie der douane en | exemplaire 4/5bis dudit document, modifié selon les prescriptions de |
accijnzen. » | l'Administration des douanes et accises. » |
Art. 4.Artikel 7 van het ministerieel besluit van 22 juli 1998 |
Art. 4.L'article 7 de l' arrêté ministériel du 22 juillet 1998 |
betreffende de aangifte inzake douane en accijnzen, ingevoegd met het | relatif à la déclaration en matière de douane et d'accises, inséré par |
ministerieel besluit van 26 maart 2007, wordt opgeheven met ingang van | l'arrêté ministériel du 26 mars 2007, est abrogé à partir du 3 |
3 december 2007. | décembre 2007. |
Art. 5.Artikel 6 van het ministerieel besluit van 26 maart 2007 tot |
Art. 5.L'article 6 de l' arrêté ministériel du 26 mars 2007 modifiant |
wijziging van het ministerieel besluit van 22 juli 1998 betreffende de | l'arrêté ministériel relatif à la déclaration en matière de douane et |
aangifte inzake douane en accijnzen wordt vervangen door de volgende | d'accises du 22 juillet 1998, est remplacé par la disposition suivante |
bepaling : | : |
« Art. 6.Artikel 8 van het ministerieel besluit van 22 juli 1998 |
« Art.6. L'article 8 de l'arrêté ministériel du 22 juillet 1998 |
betreffende de aangifte inzake douane en accijnzen wordt opgeheven met | relatif aux déclarations en matière de douane et d'accises est abrogé |
ingang van 3 december 2007. » | à partir du 3 décembre 2007. » |
Art. 6.Artikel 8 van het ministerieel besluit van 26 maart 2007 tot |
Art. 6.L'article 8 de l' arrêté ministériel du 26 mars 2007 modifiant |
wijziging van het ministerieel besluit van 22 juli 1998 betreffende de | l'arrêté ministériel relatif à la déclaration en matière de douane et |
aangifte inzake douane en accijnzen wordt vervangen door de volgende | d'accises du 22 juillet 1998, est remplacé par la disposition suivante |
bepaling : | : |
« Art. 8.Artikel 17bis van het ministerieel besluit van 22 juli 1998 |
« Art. 8.L'article 17bis de l'arrêté ministériel du 22 juillet 1998 |
betreffende de aangifte inzake douane en accijnzen, ingevoegd bij het | relatif aux déclarations en matière de douane et d'accises, inséré par |
ministerieel besluit van 27 november 1998, wordt opgeheven met ingang | l'arrêté ministériel du 27 novembre 1998, est abrogé à partir du 3 |
van 3 december 2007. » | décembre 2007. » |
Art. 7.Artikel 9 van het ministerieel besluit van 26 maart 2007 tot |
Art. 7.L'article 9 de l' arrêté ministériel du 26 mars 2007 modifiant |
wijziging van het ministerieel besluit van 22 juli 1998 betreffende de | l'arrêté ministériel relatif à la déclaration en matière de douane et |
aangifte inzake douane en accijnzen wordt vervangen door de volgende | d'accises du 22 juillet 1998, est remplacé par la disposition suivante |
bepaling : | : |
« Art. 9.Bijlage IX van het ministerieel besluit van 22 juli 1998 |
« Art. 9.L'annexe IX de l'arrêté ministériel du 22 juillet 1998 |
betreffende de aangifte inzake douane en accijnzen wordt opgeheven met | relatif aux déclarations en matière de douane et d'accises est abrogée |
ingang van 3 december 2007. » | à partir du 3 décembre 2007. » |
Art. 8.Dit besluit zal in werking treden op 30 september 2007. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 30 septembre 2007. |
Brussel, 13 september 2007. | Bruxelles, le 13 septembre 2007. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
______ | ______ |
(1) Belgisch Staatsblad van 21 september 1977 | (1) Moniteur belge du 21 septembre 1977 |
(2) Belgisch Staatsblad van 30 maart 2006 | (2) Moniteur belge du 30 mars 2006 |
(3) Belgisch Staatsblad van 29 december 1989 | (3) Moniteur belge du 29 décembre 1989 |
(4) Belgisch Staatsblad van 5 november 1998 | (4) Moniteur belge du 5 novembre 1998 |