Ministerieel besluit houdende oprichting van het vochtige gebied met een biologisch belang « Fontaine bleue », te Moeskroen | Arrêté ministériel portant création de la zone humide d'intérêt biologique de la « Fontaine bleue », à Mouscron |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 13 NOVEMBER 2008. - Ministerieel besluit houdende oprichting van het vochtige gebied met een biologisch belang « Fontaine bleue », te Moeskroen De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme, | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 13 NOVEMBRE 2008. - Arrêté ministériel portant création de la zone humide d'intérêt biologique de la « Fontaine bleue », à Mouscron Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du Tourisme, |
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, inzonderheid op | Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, |
de artikelen 6, 11, 12, 33 en 51, gewijzigd bij de decreten van 11 | notamment les articles 6, 11, 12, 33 et 51, modifiée par les décrets |
april 1984, 16 juli 1985, 7 oktober 1985, 7 september 1989, 21 april | des 11 avril 1984, 16 juillet 1985, 7 octobre 1985, 7 septembre 1989, |
1994, 6 april 1995, 22 januari 1998 en 6 december 2001; | 21 avril 1994, 6 avril 1995, 22 janvier 1998 et 6 décembre 2001; |
Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 8 juni 1989 | Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 8 juin 1989 relatif à la |
betreffende de bescherming van de vochtige gebieden met een biologisch | protection des zones humides d'intérêt biologique, modifié par |
belang, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 10 juli | l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 juillet 1997 et, notamment, son |
1997 en inzonderheid op artikel 4; | article 4; |
Gelet op de beheersovereenkomst van 28 april 2008 gesloten tussen de | Vu la convention de gestion du 28 avril 2008 établie entre la ville de |
stad Moeskroen en het Waalse Gewest; | Mouscron et la Région wallonne; |
Gelet op het advies van de « Conseil supérieur wallon de la | Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature, |
Conservation de la Nature » (Waalse Hoge Raad voor het Natuurbehoud), | |
gegeven op 27 augustus 2008; | donné le 27 août 2008; |
Overwegende dat de gepaste beheersmaatregelen moeten worden genomen | Considérant la nécessité de prendre les mesures adéquates de gestion |
zodat het gebied « Fontaine bleue » zijn biologische waarde | pour rendre au site de la « Fontaine bleue » toute sa valeur |
terugvindt, | biologique, |
Besluit : | Arrête : |
Article 1er.Sont constitués en zone humide d'intérêt biologique de la |
|
Artikel 1.De aan de stad Moeskroen toebehorende 2 ha 88 a 5 ca grond, |
« Fontaine bleue » les 2 ha 88 a 5 ca de terrains appartenant à la |
in het grijs voorgesteld op de bijgaande tabel en gekadastreerd als | ville de Mouscron et figurés en grisé sur la carte annexée et |
volgt, worden opgericht als vochtig gebied met een biologisch belang « Fontaine bleue » : | cadastrés comme indiqué dans le tableau ci-dessous : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 2.De beheersmaatregelen van het vochtige gebied met een |
Art. 2.Les mesures de gestion de la zone humide d'intérêt biologique |
biologisch belang « Fontaine bleue » hebben als doel de biologische | de la « Fontaine bleue » viseront à maintenir voire améliorer la |
kwaliteit van het gebied te behouden en zelfs te verbeteren. | qualité biologique du site. |
Art. 3.Alle in dat opzicht uitgevoerde beheerswerkzaamheden zijn ten |
Art. 3.Tous les travaux de gestion entrepris dans ce cadre sont à |
laste van het Waalse Gewest. De volgende beheersmaatregelen worden | charge de la Région wallonne. Sont préconisées les mesures de gestion |
aangeprezen : | suivantes : |
- tegen de verwildering met struik- en houtgewassen en de drooglegging | - lutter contre l'envahissement des ligneux et l'assèchement de la |
van de grote vijver strijden; | grande mare; |
- de zwanenbloemen van de grote vijver beschermen; | - préserver la station à Butome en ombelle de la grande mare; |
- nieuwe vijvers scheppen; | - créer de nouvelles mares; |
- de hoge oever van de kleine vijver aan de rand van de waterloop | - reprofiler en pente douce la berge de la petite mare située en |
zacht gloeiend herprofileren, de weiden in juni en september maaien om | bordure du cours d'eau faucher en juin et septembre les prairies de |
hun botanische samenstelling te verrijken, het aantal niet-gemaaide | façon à enrichir leur composition botanique; diminuer le nombre de |
observatiepaden verminderen; | layons d'observation non fauchés; |
- een waterbekken aanleggen om het water van de waterloop | - créer un bassin de lagunage pour dépolluer partiellement les eaux du |
stroomopwaarts van het reservaat gedeeltelijk te zuiveren; | cours d'eau en amont de la réserve; |
- verschillende soorten heggen planten, met name als een knik in de | - planter des haies diversifiées en essences, notamment en rupture de |
helling rond de vijver langs de waterloop. | pente autour de la mare située le long du cours d'eau. |
Art. 4.In het strikte kader van de doelstellingen bepaald in artikel |
Art. 4.Dans le cadre strict des objectifs définis à l'article 2 du |
2 van dit besluit kan de beheerder afwijken van de artikelen 2 en 3 | présent arrêté, le gestionnaire est autorisé à déroger aux articles 2 |
van het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 8 juni 1989 | et 3 de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 8 juin 1989 relatif |
betreffende de bescherming van de vochtige gebieden met een biologisch belang. | à protection des zones humides d'intérêt biologique. |
Art. 5.Behalve de beheerswerkzaamheden bepaald door het Departement |
Art. 5.En dehors des travaux de gestion établis par le Département de |
Natuur en Bossen is elke rechtstreekse of onrechtstreekse actie | la Nature et des Forêts, est interdite toute action directe ou |
verboden die de kenmerken van de habitat van de aanwezige natuurlijke | indirecte de nature à modifier les caractéristiques des habitats des |
soorten kan wijzigen. Alle bagger-, aanvullings-, opslag-, afbrand-, | espèces naturelles présentes. Sont interdits les travaux de drainage, |
reinigings-, uitdiepings-, afbijtwerken of de wijziging van de | remblais, dépôt, brûlage, curage, creusement, décapage ou modification |
natuurlijke vegetatie zijn verboden. | de la végétation naturelle. |
Namen, 13 november 2008. | Namur, le 13 novembre 2008. |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
De kaart ligt ter inzage bij het operationeel Directoraat-generaal | La carte peut être consultée auprès de la Direction générale |
Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu van de Waalse | opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement du |
Overheidsdienst, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes. | Service public de Wallonie, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes. |