| Ministerieel besluit houdende vaststelling van de voorwaarden van toekenning van een persoonlijke-assistentiebudget aan de tweede prioritaire groep in 2011 | Arrêté ministériel établissant les conditions d'octroi d'un budget d'assistance personnelle au deuxième groupe en 2011 |
|---|---|
| VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
| Welzijn, Volksgezondheid en Gezin | Bien-Etre, Santé publique et Famille |
| 13 MEI 2011. - Ministerieel besluit houdende vaststelling van de | 13 MAI 2011. - Arrêté ministériel établissant les conditions d'octroi |
| voorwaarden van toekenning van een persoonlijke-assistentiebudget aan de tweede prioritaire groep in 2011 | d'un budget d'assistance personnelle au deuxième groupe en 2011 |
| De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre flamand du bien-être, de la Santé publique et de la |
| Gelet op het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het intern | Famille, Vu le décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée |
| verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap | interne dotée de la personnalité juridique 'Vlaams Agentschap voor |
| voor Personen met een Handicap, artikel 19, vervangen bij het decreet | Personen met een Handicap' (Agence flamande pour les Personnes |
| van 20 maart 2009; | handicapées), notamment l'article 19, modifié par le décret du 20 mars 2009; |
| Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 15 december 2000 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 décembre 2000 établissant |
| houdende vaststelling van de voorwaarden van toekenning van een | les conditions d'octroi d'un budget d'assistance personnelle aux |
| persoonlijke-assistentiebudget aan personen met een handicap, artikel | personnes handicapées, notamment l'article 4, remplacé par l'arrêté du |
| 4, vervangen door het besluit van de Vlaamse Regering van 18 juli 2003 | Gouvernement flamand du 18 juillet 2003 et modifié par les arrêtés du |
| en gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 17 november 2006 en 18 juli 2008; | Gouvernement flamand des 17 novembre 2006 et 18 juillet 2008; |
| Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 2009 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2009 fixant les |
| attributions des membres du Gouvernement flamand, notamment l'article | |
| bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, | 2, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 juillet 2010 et |
| artikel 2, vervangen door het besluit van de Vlaamse Regering van 7 | l'article 3, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 |
| juli 2010 en artikel 3, vervangen door het besluit van de Vlaamse | |
| Regering van 7 juli 2010 en gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse | juillet 2010 et modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 24 |
| Regering van 24 september 2010 en 19 november 2010; | septembre 2010 et 19 novembre 2010; |
| Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 22 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 22 avril 2011; |
| april 2011; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
| 1973, artikel 3, § 1; | article 3, § 1er; |
| Gelet op het positief advies van het Raadgevend Comité van het Vlaams | Vu l'avis du Comité consultatif de la 'Vlaams Agentschap voor Personen |
| Agentschap Personen met een Handicap van 10 mei 2011; | met een Handicap' du 10 mai 2011; |
| Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
| Overwegende dat dringend de voorrangsregeling voor toekenning van een | Considérant qu'il faut établir d'urgence le régime de priorité pour |
| persoonlijke-assistentiebudget in 2011 moet worden vastgesteld opdat | l'octroi d'un budget d'assistance personnelle dans l'année 2011 pour |
| de gerechtigden binnen een redelijke termijn het | que les bénéficiaires puissent bénéficier du budget d'assistance |
| persoonlijke-assistentiebudget zouden kunnen ontvangen; | personnelle dans un délai raisonnable, |
| Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
| 1° agentschap : het Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap; | 1° l'agence : le 'Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap'; |
| 2° PAB : persoonlijke-assistentiebudget. | 2° BAP : budget d'assistance personnelle. |
Art. 2.Binnen de middelen die ter beschikking staan, kent het |
Art. 2.Dans les limites des moyens budgétaires disponibles, l'agence |
| agentschap in 2011 bij voorrang een PAB toe : | octroie en 2011 par priorité un BAP : |
| 1° aan de personen met een handicap die aan de volgende voorwaarden voldoen : | 1° aux personnes handicapées remplissant les conditions suivantes : |
| a) ze behoren tot een gezin met verschillende PAB-aanvragen van wie | a) elles appartiennent à une famille ayant introduit plusieurs |
| geen van de aanvragers al een PAB toegekend gekregen heeft; | demandes de BAP, mais dont aucun membre demandeur ne s'est déjà vu |
| b) ze hebben de aanvragen voor een PAB ingediend voor 1 januari 2011; | octroyer un BAP; b) elles ont introduit les demandes d'un BAP avant le 1er janvier 2011; |
| c) elles ont introduit avant le 1er avril 2011 les rapports portant | |
| c) ze hebben de verslagen houdende de gegevens, vermeld in artikel 6 | les données visées à l'article 6 de l'arrêté du Gouvernement flamand |
| van het besluit van de Vlaamse Regering van 15 december 2000 houdende | du 15 décembre 2000 établissant les conditions d'octroi d'un budget |
| vaststelling van de voorwaarden van toekenning van een | d'assistance personnelle aux personnes handicapées; |
| persoonlijke-assistentiebudget aan personen met een handicap, | |
| ingediend voor 1 april 2011; | |
| d) de som van de ernstcategorieën die is bepaald door de | d) la somme des catégories de gravité étant déterminée par la |
| deskundigencommissie, vermeld in artikel 20 van voormeld besluit, | commission d'experts visée à l'article 20 de l'arrêté précité s'élève |
| bedraagt minstens zes. | au moins à six. |
| 2° aan de personen met een handicap die aan de volgende voorwaarden voldoen : | 2° aux personnes handicapées remplissant les conditions suivantes : |
| a) ze hebben hun aanvraag voor een PAB ingediend voor 1 januari 2008; | b) elles ont introduit une demande d'un BAP avant le 1er janvier 2008; |
| b) ze hebben voor 1 februari 2010 een uitnodiging ontvangen om zich te | b) elles ont reçu, avant le 1er février 2010, une invitation à se |
| laten inschalen; | soumettre à une appréciation; |
| c) ze hebben het verslag houdende de gegevens, vermeld in artikel 6 | c) elles ont introduit le rapport portant les données visées à |
| van voormeld besluit, ingediend in de periode van 1 februari 2010 tot | l'article 6 de l'arrêté précité, dans la période du 1er février 2010 |
| en met 31 december 2010; | au 31 décembre 2010 inclus; |
| d) elles ont été appréciées par la commission d'experts visée à | |
| d) ze zijn door de deskundigencommissie, vermeld in artikel 20 van | l'article 20 de l'arrêté précité pour un montant de 32.226,16 euros au |
| voormeld besluit ingeschaald voor een bedrag van ten minste 32.226,16 | |
| euro; | moins; |
| e) ze hebben nog geen PAB toegekend gekregen. | e) elles ne se sont pas encore vues octroyé de BAP. |
Art. 3.Er wordt per gezin, als vermeld in artikel 2, 1° één PAB |
Art. 3.Par famille telle que visée à l'article 2, 1°, un seul BAP est |
| toegekend aan de persoon met de hoogste ernstcategorie. | accordé à la personne avec la plus haute catégorie de gravité. |
| Als aan alle aanvragers van het gezin dezelfde ernstcategorie is | Si la même catégorie de gravité est accordée à tous les demandeurs de |
| toegekend, wordt het PAB toegekend aan de persoon met de oudste | la famille, le BAP sera octroyé à la personne titulaire de la plus |
| aanvraag. | ancienne demande. |
| Als aan alle aanvragers van het gezin dezelfde ernstcategorie is | Si la même catégorie de gravité est accordée à tous les demandeurs de |
| toegekend en als de PAB-aanvragen van dezelfde datum zijn, wordt het | la famille et si toutes les demandes de BAP portent la même date, le |
| PAB toegekend aan de persoon met het laagste PAB-nummer. Het | BAP sera octroyé à la personne ayant le plus petit numéro de BAP. Le |
| PAB-nummer is het nummer dat het agentschap toekent aan elk | numéro de BAP est le numéro que l'agence accorde à chaque rapport |
| PAB-inschalingsverslag. | d'appréciation BAP. |
Art. 4.Voor de groep personen, vermeld in artikel 2, 2°, wordt |
Art. 4.Pour le groupe de personnes visé à l'article 2, 2°, il est |
| rekening gehouden met de datum van de aanvraag, in die zin dat de | tenu compte de la date de la demande; en ce sens que les plus |
| oudste aanvragen het eerst in aanmerking komen voor toekenning van een PAB. | anciennes demandes ont la priorité pour l'octroi d'un BAP. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2011. |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2011. |
| Brussel, 13 mei 2011. | Bruxelles, le 13 mai 2011. |
| De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, |
| J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |