Ministerieel besluit betreffende de uitgifte door de Belgische Staat van een lening genaamd « Lineaire obligaties 5 % - 28 maart 2035 » | Arrêté ministériel relatif à l'émission par l'Etat belge d'un emprunt dénommé « Obligations linéaires 5 % - 28 mars 2035 » |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
13 MEI 2004. - Ministerieel besluit betreffende de uitgifte door de | 13 MAI 2004. - Arrêté ministériel relatif à l'émission par l'Etat |
Belgische Staat van een lening genaamd « Lineaire obligaties 5 % - 28 | belge d'un emprunt dénommé « Obligations linéaires 5 % - 28 mars 2035 |
maart 2035 » | » |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
Gelet op de wet van 2 januari 1991 betreffende de markt van de | Vu la loi du 2 janvier 1991 relative au marché des titres de la dette |
effecten van de overheidsschuld en het monetair | publique et aux instruments de la politique monétaire, modifiée par |
beleidsinstrumentarium, gewijzigd bij de wetten van 22 juli 1991, 28 | les lois du 22 juillet 1991, 28 juillet 1992, 6 août 1993, 4 avril |
juli 1992, 6 augustus 1993, 4 april 1995, 18 juni 1996, 15 juli en 30 | 1995, 18 juin 1996, 15 juillet et 30 octobre 1998, et du 2 août 2002; |
oktober 1998, en van 2 augustus 2002; Gelet op de wet van 22 december 2003 houdende de | Vu la loi du 22 décembre 2003 contenant le budget des Voies et Moyens |
Rijksmiddelenbegroting voor het begrotingsjaar 2004, inzonderheid op artikel 8, § 1, 1°; | de l'année budgétaire 2004, notamment l'article 8, § 1er, 1°; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 januari 1991 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 23 janvier 1991 relatif aux titres de la dette de |
effecten van de Staatsschuld, gewijzigd bij de koninklijke besluiten | l'Etat, modifié par les arrêtés royaux du 22 juillet 1991, 10 février |
van 22 juli 1991, 10 februari 1993, 30 september en 3 december 1997, | 1993, 30 septembre et 3 décembre 1997, 26 novembre 1998 et 11 juin |
26 november 1998 en 11 juni 2001; | 2001; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 oktober 1997 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 octobre 1997 relatif aux obligations |
lineaire obligaties, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 11 | linéaires, modifié par les arrêtés royaux du 11 décembre 1998, du 6 |
december 1998, 6 december 2000, 19 maart 2002 en van 26 maart 2004; | décembre 2000, du 19 mars 2002 et du 26 mars 2004; |
Gelet op het koninklijk besluit van 9 januari 2004 dat de Minister van | Vu l'arrêté royal du 9 janvier 2004 autorisant le Ministre des |
Financiën machtigt tot de voortzetting, in 2004, van de uitgifte van | Finances à poursuivre, en 2004, l'émission des emprunts dénommés « |
de leningen genaamd « Lineaire obligaties » en van de uitgifte van de | Obligations linéaires » et l'émission des emprunts dénommés « bons |
leningen genaamd « Staatsbons », inzonderheid op artikel 1, 1°; | d'Etat », notamment l'article 1er, 1°; |
Gelet op het ministerieel besluit van 12 december 2000 betreffende de | Vu l'arrêté ministériel du 12 décembre 2000 relatif aux règles |
algemene regels inzake de lineaire obligaties gewijzigd bij het | générales concernant les obligations linéaires modifié par l'arrêté |
ministerieel besluit van 22 maart 2002 en van 26 maart 2004, | ministériel du 22 mars 2002 et du 26 mars 2004, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.1° In 2004 wordt er een lening genaamd « Lineaire |
Article 1er.1° Il est émis, en 2004, un emprunt dénommé « Obligations |
obligaties 5 % - 28 maart 2035 » uitgegeven. | linéaires 5 % - 28 mars 2035 ». |
2° De uitgiftedatum is 12 mei 2004. | 2° La date d'émission est le 12 mai 2004. |
3° De uitgifteprijs is vastgesteld op 98,842 % van de nominale waarde. | 3° Le prix d'émission est fixé à 98,842 % de la valeur nominale. |
4° De eerste uitgifte van het lening gebeurt via syndicatie met vaste | 4° La première émission de l'emprunt a lieu par voie de syndication |
overname overeenkomstig de gebruiken van de markt. | avec prise ferme, conformément aux usages du marché. |
5° De betaal- en leveringsdatum is 19 mei 2004. | 5° La date du paiement et de la livraison est le 19 mai 2004. |
Art. 2.Het uitgegeven kapitaal rent tegen 5 % per jaar vanaf 19 mei |
Art. 2.Le capital émis porte intérêt au taux 5 % l'an à partir du 19 |
2004. | mai 2004. |
De interest is betaalbaar op 28 maart van de jaren 2005 tot 2035. | Les intérêts sont payables le 28 mars des années 2005 à 2035. |
Art. 3.De lening is volledig terugbetaalbaar tegen pari op 28 maart |
Art. 3.L'emprunt est entièrement remboursable au pair le 28 mars |
2035. | 2035. |
Art. 4.De verhandeling van het recht op het kapitaal en het recht op |
Art. 4.La négociation du droit au capital et du droit à chacun des |
iedere interestbetaling van de « Lineaire obligaties 5 % - 28 maart | paiements d'intérêts des « Obligations linéaires 5 % - 28 mars 2035 » |
2035 » als zelfstandige gedematerialiseerde effecten kan later | en tant que titres dématérialisés autonomes pourra être autorisée |
gemachtigd worden. | ultérieurement. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 12 mei 2004. |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 12 mai 2004. |
Brussel, 13 mei 2004. | Bruxelles, le 13 mai 2004. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |