Ministerieel besluit betreffende de toepassingsvoorwaarden van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 28 maart 2002 betreffende de toekenning van toelagen aan verenigingen of groeperingen van verenigingen die een programma uitvoeren op het vlak van geïntegreerde stadsrenovatie | Arrêté ministériel relatif aux modalités d'application de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 28 mars 2002 relatif à l'octroi de subsides au bénéfice d'associations ou de regroupements d'associations oeuvrant à un programme de développement local intégré en matière de rénovation urbaine |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
13 MEI 2002. - Ministerieel besluit betreffende de | 13 MAI 2002. - Arrêté ministériel relatif aux modalités d'application |
toepassingsvoorwaarden van het besluit van de Brusselse | de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 28 |
Hoofdstedelijke Regering van 28 maart 2002 betreffende de toekenning | mars 2002 relatif à l'octroi de subsides au bénéfice d'associations ou |
van toelagen aan verenigingen of groeperingen van verenigingen die een | de regroupements d'associations oeuvrant à un programme de |
programma uitvoeren op het vlak van geïntegreerde stadsrenovatie | développement local intégré en matière de rénovation urbaine |
De Minister belast met de Ruimtelijke Ordening en Stadsvernieuwing, | Le Ministre chargé de l'Aménagement du territoire et de la Rénovation |
Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 28 | urbaine, Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 28 |
maart 2002 betreffende de toekenning van toelagen aan verenigingen of | mars 2002 relatif à l'octroi de subsides au bénéfice d'associations ou |
groeperingen van verenigingen die een programma uitvoeren op het vlak | regroupements d'associations oeuvrant à un programme de développement |
van geïntegreerde stadsrenovatie; | local intégré en matière de rénovation urbaine; |
Gelet op de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Vu les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting uitgebracht op 23 april 2002, | Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 23 avril 2002, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - De erkenning | CHAPITRE Ier. - L'agrément |
De aanvraag | La demande |
Artikel 1.§ 1. De erkenningsaanvraag of de hernieuwing van de |
Article 1er.§ 1er. La demande ou le renouvellement de demande |
erkenningsaanvraag wordt door de vereniging ingediend onder de vorm | d'agrément est introduite par l'association sous forme d'une lettre |
van een aan de Minister gerichte brief. Deze brief dient tevens de | adressée au Ministre. Cette lettre doit également contenir les |
inlichtingen te omvatten bepaald in het artikel 4 van het Regeringsbesluit. | indications prévues à l'article 4 de l'arrêté du Gouvernement. |
§ 2. In het geval van een aanvraag zal deze de historiek van de | § 2. En cas de demande, celle-ci retracera l'historique de |
vereniging schetsen, de sinds de stichting gevoerde projecten | l'association, décrira les projets menés depuis la fondation, |
beschrijven en de financieringsbronnen aangeven die de uitvoering der | précisera les sources de financement qui ont permis la mise en oeuvre |
projecten mogelijk maakten. Ze zal tevens een gedetailleerde | des actions. Elle présentera également une description détaillée |
beschrijving geven van het/de projecten waarvoor de vereniging de | du/des projet(s) pour le(s)quel(s) l'association sollicite l'agrément |
ministeriële erkenning vraagt en zal dienen te beantwoorden aan een of | ministériel et devra répondre à un ou plusieurs objectifs repris à |
meerdere doelstellingen vervat in het artikel 3 van het | l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement ainsi qu'aux conditions |
Regeringsbesluit alsmede aan de erkenningsvoorwaarden waarvan sprake | |
in de artikelen 5 en 9 van hetzelfde besluit. Tevens zullen de | d'éligibilité dont question dans les articles 5 et 9 du même arrêté. |
vooropgestelde structuur en de gemeenschappelijke projecten nader | Seront également précisés la structure préconisée et les projets |
omschreven worden. | communs. |
§ 3. In het geval van hernieuwing van de aanvraag zal de vereniging de | § 3. En cas de renouvellement de demande, l'association expose les |
redenen uiteenzetten waarom zij individueel sinds ten minste twee jaar | motifs pour lesquels elle dispose individuellement depuis au moins |
over een gewestelijke erkenning beschikt in toepassing van het besluit | deux ans, d'un agrément régional en application de l'arrêté du |
van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 28 maart 2002. | Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 28 mars 2002. |
Kennisgeving van de erkenning | Notification de l'agrément |
Art. 2.De minister geeft kennis van de erkenning onder de vorm van |
Art. 2.Le Ministre notifie l'agrément sous forme d'un arrêté qui |
een besluit. Dat besluit bepaalt de activiteit of activiteiten, het | précise l'activité ou les activités, le ou les projets pour lesquels |
project of de projecten waarvoor de erkenning wordt verleend, alsmede | l'agrément est octroyé ainsi que la durée de l'engagement qui ne peut |
de duur van de verbintenis die de duur van het meerjarenplan niet mag | excéder la durée du plan pluriannuel. |
overschrijden. HOOFDSTUK II. - De toelage | CHAPITRE II. - La subsidiation |
De aanvraag | La demande |
Art. 3.§ 1. De subsidieaanvraag wordt voor een vereniging door de |
Art. 3.§ 1er. La demande de subvention d'une association est |
plaatselijke operator per brief aan de gewestelijke coördinator | introduite par l'Opérateur local sous forme de lettre adressée au |
ingediend onder verwijzing naar de bekomen erkenning en met opgave van | coordinateur régional qui fera référence aux agréments obtenus et |
de inlichtingen vervat in artikel 10 van het Regeringsbesluit. | donnera les indications reprises à l'article 10 de l'arrêté du |
§ 2. De subsidieaanvraag wordt voor een groepering van verenigingen | Gouvernement. § 2. La demande de subvention du regroupement d'associations est |
voor het geheel van de groepering door de coördinator per brief | introduite pour l'ensemble du regroupement par le Coordinateur |
ingediend bij de Minister onder verwijzing naar de bekomen erkenning | régional sous forme de lettre qui fera référence à l'agrément obtenu |
en met opgave van de inlichtingen vervat in artikel 10 van het | et donnera les indications reprises à l'article 10 de l'arrêté du |
Regeringsbesluit. | Gouvernement. |
De aanvraag is gesteund op het meerjarenprogramma uitgewerkt in de Cel voor stadsontwikkeling (CSO). De kennisgeving Art. 4.De kennisgeving gebeurt onder de vorm van een besluit dat een toelage verleent waarvan het bedrag door de Minister is vastgelegd, ten gunste van een plaatselijke operator en zal de subsidies bevatten die zijn bestemd voor de verenigingen die actief zijn in een programma ten laste van de basistoewijzing 16.12.21.12.11 van de uitgavenbegroting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het betrokken jaar. De cel voor stadsontwikkeling (CSO) Art. 5.§ 1. De CSO werkt jaar - en meerjaren programma's uit die door de Gewestelijke Coördinator worden ingediend, op basis van de voorstellen van de plaatselijke operatoren. |
La demande s'appuie sur le programme pluriannuel élaboré au sein de la Cellule de développement urbain (CDU). La notification Art. 4.La notification se fera sous forme d'un arrêté octroyant un subside d'un montant fixé par le Ministre au bénéfice du Coordinateur régional et précisera les subsides destinés aux associations oeuvrant à un programme à charge de l'allocation 16.12.21.12.11 du budget des dépenses de la Région de Bruxelles-Capitale pour l'année visée. La cellule de développement urbain C.D.U Art. 5.§ 1er. La CDU élabore les programmes annuels et pluriannuels introduit par le Coordinateur régional, sur base des propositions des opérateurs locaux. |
De CSO is samengesteld uit : | La C.D.U. est composée de : |
1 of 2 vertegenwoordigers van de Administratie; | 1 ou 2 représentants de l'Administration; |
de coördinator van de groepering of zijn plaatsvervanger (gewestelijke | le coordinateur du regroupement ou son représentant (opérateur |
operator); | régional); |
2 of 3 vertegenwoordigers aangewezen onder de verenigingen die de | 2 ou 3 représentants désignés parmi les associations constituant le |
groepering uitmaken; | regroupement; |
1 vertegenwoordiger van het Gewestelijk Secretariaat voor Stadsontwikkeling (GSSO). | 1 représentant du Secrétariat régional du développement urbain (SRDU). |
§ 2. De CSO zal haar werkwijze en haar agenda van de vergaderingen in | § 2. La C.D.U. fixera son mode de fonctionnement et son agenda de |
een reglement van inwendige orde dat door de minister moet worden | réunions par règlement d'ordre intérieur qui devra être accepté par le |
aanvaard vastleggen. De coördinator staat in voor secretariaat en voor | ministre. Le Coordinateur en assure le secrétariat et la présidence. |
het voorzitterschap ervan. | |
§ 3. Deze raadgevende werkgroep zal de opvolging der projecten in | § 3. Ce groupe de travail consultatif assurera le suivi des projets en |
uitvoering verzekeren, nadenken over de te volgen werkwijze, de | cours, la réflexion méthodologique, l'analyse prospective des |
toekomstige mogelijkheden analyseren en de evaluatiedossiers waarvan | potentialités et la préparation des dossiers d'évaluation dont la |
de vorm door het Begeleidingscomité wordt bepaald voorbereiden. | forme est déterminé par le Comité de suivi. |
HOOFDSTUK III. - De evaluatie | CHAPITRE III - L'évaluation |
Het Begeleidingscomité | Le Comité de suivi |
Art. 6.Een geëigend begeleidingscomité wordt samengesteld door de |
Art. 6.Un Comité de suivi ad hoc est désigné par le Ministre pour |
Minister om te waken over de goede uitvoering en de beoordeling van de | veiller à la bonne exécution et à l'évaluation de ou des projets pour |
projecten waarvoor de verenigingen betoelaagd worden. | lesquels les associations sont subsidiées. |
Het Begeleidingscomité wordt voorgezeten door de minister of zijn | Le Comité de suivi est présidé par le Ministre ou son représentant; en |
plaatsvervanger; maken er ook deel van uit : | font également partie : |
1° de Directeur-generaal van het Bestuur voor Ruimtelijke Ordening en | 1° le Directeur général de l'Administration de l'Aménagement du |
Huisvesting (BROH) of zijn plaatsvervanger; | Territoire et du Logement (AATL) ou son représentant; |
2° à titre consultatif, le Coordinateur régional, un représentant d'un | |
2° ten raadgevende titel, de Gewestelijke Coördinator en 1 | Opérateur local et 1 représentant du Secrétariat régional du |
vertegenwoordiger van het Gewestelijk Secretariaat voor | |
Stadsontwikkeling (GSSO). | développement urbain (SRDU). |
De werking, van het Begeleidingscomité | Le fonctionnement du Comité de suivi |
Art. 7.Het Begeleidingscomité werkt volgens volgend reglement : |
Art. 7.Le Comité de suivi fonctionne selon le règlement suivant : |
§ 1. Opdracht. | § 1er. Mission. |
De opdracht van het Begeleidingscomité in ruime zin bestaat in : | La mission du Comité de suivi, d'une manière générale est : |
- het organiseren van de voorlichting en het overleg tussen de erin | - organiser l'information et la concertation entre les partenaires, |
vertegenwoordigde partners; | représentés en son sein; |
- het waken over de goede uitvoering van de overeenkomst; | - veiller à la bonne exécution des arrêtés; |
- het waken over de beoordeling van de projectup rekening houdend met | - veiller à l'évaluation des projets eu égard aux objectifs fixés dans |
de in het meerjaren programma gestelde doelstellingen. | le programme pluriannuel. |
§ 2. Vergaderingen, frequentie en aanwezigheid. | § 2. Réunions, fréquence et présence. |
Het BC komt ten minste 2 maal per jaar bijeen, hetzij op initiatief | Le Comité de suivi se réunit au moins deux fois par an, soit à |
van de Voorzitter, hetzij op behoorlijk met redenen omkleed verzoek | l'initiative de son Président, soit à l'initiative dûment motivée de |
van twee der leden. Het BC kan, bij tussenkomst van de Voorzitter, | deux de ses membres. Le Comité peut inviter, par l'intermédiaire de |
experts uitnodigen ten einde deze te horen over gans of een deel van | son Président, des experts afin qu'ils soient entendus sur tout ou |
de dagorde. | partie de l'ordre du jour. |
§ 3. Dagorde der vergaderingen. | § 3. Ordre du jour des réunions. |
Het Begeleidingscomité legt de dagorde van zijn vergaderingen vast. | Le Comité de suivi arrête l'ordre du jour de ses réunions. La |
Het voorstel van dagorde moet meer bepaald alle door de leden | proposition d'ordre du jour doit comporter, notamment, tous les points |
schriftelijk aangevraagde punten omvatten. | demandés par écrit par les membres du Comité de suivi. |
De documenten betreffende de dagorde en de uitnodiging zullen door de | Les documents relatifs à l'ordre du jour et l'invitation seront |
Voorzitter overgemaakt worden aan de leden van het BC binnen de 10 | transmis par le Président aux membres du Comité dans un délai de 10 |
werkdagen voor de vergadering. | jours ouvrables avant la réunion. |
De verslagen zullen ten laatste binnen de 10 werkdagen na de | Les procès-verbaux seront transmis, au plus tard, dans les 10 jours |
vergadering van de werkgroep overgemaakt worden. | ouvrables qui suivent la réunion du groupe de travail. |
Bij hoogdringendheid kan de Voorzitter door het BC punten laten | En cas d'urgence le Président peut faire examiner par le Comité de |
onderzoeken die niet op de dagorde zijn vermeld : in dit geval moeten | suivi des points non inscrits à l'ordre du jour dans ce cas les |
de erop betrekking hebbende documenten en inlichtingen op de zitting | documents et informations y relatifs doivent être diffusés lors de la |
zelf medegedeeld worden en beschikken de leden over 10 werkdagen, na | réunion même, et les membres disposent d'un délai de 10 jours |
ontvangst van het verslag, om hun oordeel schriftelijk over te maken. | ouvrables pour donner leur avis par écrit, après réception du procès-verbal. |
In dit geval worden de beslissingen genomen met eenstemmigheid van | Dans ce cas, les décisions sont prises sur base d'un consensus de |
alle op de vergadering aanwezige leden. Niet antwoorden geldt als een | l'ensemble des membres présents à la réunion. L'absence de réponse |
positief advies. | vaut un avis positif. |
§ 4. Beslissingen. De beslissingen van het Begeleidingscomité worden in principe met eenstemmigheid van alle effectief aanwezige leden, of hun vertegenwoordigers genomen. Bij gebrek aan eenstemmigheid, haalt de eenvoudige meerderheid het. Op uitdrukkelijke vraag van een lid, zullen de minderheidsadviezen, in bijlage, aan het verslag worden toegevoegd. De aan de vergadering deelnemende personen zijn gehouden door een strikte vertrouwelijkheid der debatten, feiten, inlichtingen, wetenswaardigheden, documenten en andere elementen waarvan zij, in dit verband, kennis zouden hebben gekregen en zijn tevens gehouden die vertrouwelijkheid door hun medewerkers te doen naleven. § 5. Beheer van het Begeleidingscomité. Het Begeleidingscomité wordt bijgestaan door een secretariaat waarvan het beheer is toevertrouwd aan de gewestelijke Coördinator. | § 4. Prise de décisions. Les décisions du Comité de suivi sont prises en principe sur base d'un consensus de l'ensemble des membres effectifs présents ou de leurs représentants. A défaut, la majorité simple des membres présents l'emporte. A la demande explicite d'un membre, les avis minoritaires seront joints en annexe au procès-verbal. Les personnes qui assistent à la réunion sont strictement tenues par la confidentialité à propos des débats, des faits, informations connaissances, documents ou autres éléments dont elles auraient reçu communication dans ce cadre et sont tenues d'en faire préserver la confidentialité par leurs collaborateurs. § 5. Gestion du Comité de suivi. Le Comité de suivi est assisté par un secrétariat dont la gestion est confiée au Coordinateur régional. |
Het secretariaat is dus verantwoordelijk voor het klaarmaken van de | Le secrétariat est donc responsable de la préparation de la |
documentatie, de rapporten, de dagorde, de verslagen van de | documentation, des rapports, des ordres du jour, des comptes rendus |
vergaderingen en elk ander erop betrekking hebbend stuk. | des réunions et de toute pièce y afférent. |
Het huishoudelijk reglement kan op voorstel van de Minister gewijzigd | Le règlement d'ordre intérieur peut être modifié sur proposition du |
worden, of op dit van minstens twee leden van genoemd comité. | Président, ou de celle d'au moins deux des membres dudit Comité. |
HOOFDSTUK IV. - De uitbetaling der toelagen | CHAPITRE IV. - La liquidation des subsides |
De uitbetalingstelling | Mise en liquidation |
Art. 8.§ 1. Voor de projecten die zich al of niet inschrijven in een |
Art. 8.Pour les projets s'inscrivant ou non dans un programme |
meerjaren programma gebeurt de uitbetaling in schijven : | pluriannuel, la mise en liquidation se fait par tranche : |
- een eerste storting van 70 % bij de betekening van het | - un premier versement de 70 % lors de la notification de l'arrêté de |
betoelagingsbesluit; | subvention; |
- een tweede storting van 30 % in het eerste trimester van het volgend | - un deuxième versement de 30 % dans le premier trimestre de l'année |
jaar bij het neerleggen van het eindrapport. | suivante lors du dépôt du rapport final. |
Aan de Administratie door de gewestelijke Coördinator over te maken | Documents à transmettre à l'Administration par le Coordinateur |
documenten | régional |
Art. 9.Al naargelang de vrij te maken schijf van een project kaderend |
Art. 9.Selon la tranche à libérer d'un projet inscrit dans un |
in een meerjaren programma zal het overmaken van zekere documenten het | programme pluriannuel, la remise de certains documents conditionne la |
vrijmaken der schijven beïnvloeden. | libération des tranches. |
Volgende documenten dienen in drievoud overgemaakt te worden : | Les documents à transmettre en triple exemplaire sont : |
1° voor de 1e schijf : | 1° pour la 1re tranche : |
- de aangifte van schuldvordering; | - la lettre de déclaration de créance; |
- de kopie van het erkenningsbesluit; | - la copie de l'arrêté d'agrément; |
- de kopie van het betoelagingsbesluit; | - la copie de l'arrêté de subvention; |
- de kopie van de verdelingstabel der toelagen volgens de weerhouden | - la copie du tableau de répartition des subsides selon les projets |
projecten; | retenus; |
- de kopie van de technische fiches van de projecten; | - la copie des fiches techniques des projets; |
2° voor de 2e schijf : | 2° pour la 2e tranche : |
- de schuldvordering; | - la lettre de déclaration de créance; |
- de kopieën van de bijeenroepingen en de verslagen van de CSO; | - les copies des convocations et des délibérations de la C.D.U.; |
- de kopieën van de bijeenroepingen en de verslagen van het Begeleidingscomité; | - les copies des convocations et des délibérations du Comité de Suivi; |
- de kopie van het financieel en administratief eindverslag; | - le rapport administratif et financier final. |
De schuldvorderingen en de bijlagen moeten uitsluitend gericht worden | Les déclarations de créance et les annexes sont à adresser |
aan het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, Bestuur | exclusivement au Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale, |
voor Ruimtelijke Ordening en Huisvesting (BROH), CCN, | Administration de l'Aménagement du Territoire et du Logement (AATL), |
Vooruitgangstraat 80, te 1030 Brussel. | C.C.N., rue du Progrès 80, à 1030 Bruxelles. |
Beperkingen | Restrictions |
Art. 10.1° de storting van de toelage ten belope van de bedragen |
Art. 10.1° Le versement de la subvention à concurrence des montants |
voorzien in artikel 9, 1° en 2°, heeft niet tot gevolg dat in hoofde | prévus à l'article 9, 1° et 2° n'a pas pour conséquence de créer dans |
van de genietende vereniging of van de groepering van verenigingen een | le chef de l'association ou dans celui du regroupement d'associations |
onvoorwaardelijk recht op de toekenning van de toelage ontstaat, elke storting wordt beschouwd als zijnde de betaling van een voorschot. 2° Zo het totaal bedrag der verantwoordingsstukken over het jaar niet het bedrag van de toelage bereikt zal, het verschil aan het Gewest worden teruggestort of zal het nog verschuldigde saldo overeenkomstig verminderd worden. 3° In het geval dat de vereniging of de groepering van verenigingen haar verplichtingen niet zou nakomen, bij vaststelling door het Begeleidingscomité, kan de hulp van het Gewest onmiddellijk worden opgeschort. | bénéficiaires un droit inconditionnel à l'octroi de la subvention, chaque versement étant considéré comme ayant été liquidé à titre de provision. 2° Si le montant total des justificatifs de l'année n'atteint pas le montant de la subvention, la différence sera remboursée à la Région ou le solde restant dû réduit en conséquence. 3° Au cas où l'association ou le regroupement d'associations ne remplirait pas ses obligations, de la constatation du Comité de Suivi, l'aide de la Région peut être suspendue immédiatement. |
Brussel, 13 mei 2002. | Bruxelles, le 13 mai 2002. |
De Minister-President belast met Ruimtelijke Ordening en | Le Ministre-Président, chargé de l'Aménagement du Territoire et de la |
Stadsvernieuwing, | Rénovation urbaine, |
F.-X. de DONNEA | F.-X. de DONNEA |
De Minister van Begroting, | Le Ministre du Budget, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |