Ministerieel besluit houdende goedkeuring van het reglement van de Raad van Bestuur van B.I.A.C. van 5 oktober 1998 tot regeling op de luchthaven Brussel-Nationaal van de vergoedingen bedoeld in artikel 181 van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven, gewijzigd bij het reglement van 17 december 1998 | Arrêté ministériel portant approbation du règlement du Conseil d'Administration de B.I.A.C. modifiant le règlement du 5 octobre 1998 en vue de régler à l'aéroport de Bruxelles-National les redevances visées à l'article 181 de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques, modifié par le règlement du 17 décembre 1998 |
---|---|
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR | MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE |
13 MAART 2001. - Ministerieel besluit houdende goedkeuring van het | 13 MARS 2001. - Arrêté ministériel portant approbation du règlement du |
reglement van de Raad van Bestuur van B.I.A.C. van 5 oktober 1998 tot | Conseil d'Administration de B.I.A.C. modifiant le règlement du 5 |
regeling op de luchthaven Brussel-Nationaal van de vergoedingen | octobre 1998 en vue de régler à l'aéroport de Bruxelles-National les |
bedoeld in artikel 181 van de wet van 21 maart 1991 betreffende de | redevances visées à l'article 181 de la loi du 21 mars 1991 portant |
hervorming van sommige economische overheidsbedrijven, gewijzigd bij | réforme de certaines entreprises publiques économiques, modifié par le |
het reglement van 17 december 1998 | règlement du 17 décembre 1998 |
De Minister van Mobiliteit en Vervoer | La Ministre de la Mobilité et des Transports, |
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op de artikelen 194 en 195; | publiques économiques, notamment les articles 194 et 195; |
Gelet op het beheerscontract afgesloten op 14 augustus 1998 tussen de | Vu le contrat de gestion conclu entre l'Etat belge et B.I.A.C. le 14 |
Belgische Staat en B.I.A.C, goedgekeurd door het koninklijk besluit | |
van 25 augustus 1998, zoals gewijzigd door de avenant afgesloten op 15 | août 1998, approuvé par l'arrêté royal du 25 août 1998 tel que modifié |
februari 2001 tussen dezelfde partijen, goedgekeurd door het | par l'avenant conclu le 15 février 2001 entre les mêmes parties, |
koninklijk besluit van 4 maart 2001, | approuvé par arrêté royal du 4 mars 2001, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het reglement van de Raad van Bestuur van B.I.A.C., |
Article 1er.Le règlement du Conseil d'Administration de B.I.A.C., |
opgenomen in bijlage bij dit besluit, van 15 februari 2001 tot | annexé au présent arrêté, du 15 février 2001 modifiant le règlement du |
wijziging van het reglement van 5 oktober 1998 tot regeling op de | 5 octobre 1998 en vue de régler à l'aéroport de Bruxelles-National les |
luchthaven Brussel-Nationaal van de vergoedingen bedoeld in artikel | |
181 van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige | redevances visées à l'article 181 de la loi du 21 mars 1991 portant |
economische overheidsbedrijven, gewijzigd bij het reglement van 17 december 1998 wordt goedgekeurd. | réforme de certaines entreprises publiques économiques, modifié par le règlement du 17 décembre 1998, est approuvé. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2001. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2001. |
Brussel, 13 maart 2001. | Brussel, le 13 mars 2001. |
De Minister van Mobiliteit en Vervoer, | La Ministre de la Mobilité et des Transports, |
Mevr. I. DURANT | Mme I. DURANT |
B.I.A.C., N.V. van publiek recht | B.I.A.C., S.A. de droit public |
Reglement van de Raad van Bestuur tot wijziging van het reglement van | Règlement du Conseil d'Administration modifiant le règlement du 5 |
5 oktober 1998 tot regeling op de luchthaven Brussel-Nationaal van de | octobre 1998 en vue de régler à l'aéroport de Bruxelles-National les |
vergoedingen bedoeld in artikel 181 van de wet van 21 maart 1991 | redevances visées à l'article 181 de la loi du 21 mars 1991 portant |
betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven, | réforme de certaines entreprises publiques économiques, modifié par le |
gewijzigd bij het reglement van 17 december 1998. | règlement du 17 décembre 1998. |
DE RAAD VAN BESTUUR | LE CONSEIL D'ADMINISTRATION |
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op de artikelen 181, 194, 195 en 196; | publiques économiques, notamment les articles 181, 194, 195 et 196; |
Gelet op het beheerscontract afgesloten op 14 augustus 1998 tussen de | Vu le contrat de gestion conclu le 14 août 1998 entre l'Etat et la |
Staat en de naamloze vennootschap van publiek recht "Brussels Airport | société anonyme de droit public "Brussels Airport Terminal Company", |
Terminal Company", inzonderheid op artikel 28, goedgekeurd bij het koninklijk besluit van 25 augustus 1998; | notamment l'article 28, approuvé par l'arrêté royal du 25 août 1998; |
Gelet op het reglement vastgesteld op 15 december 2000 door de raad | Vu le règlement arrêté le 15 décembre 2000 par le conseil |
van bestuur, niet goedgekeurd door de Minister van Mobiliteit en | d'administration, non approuvé par la Ministre de la Mobilité et des |
Vervoer; | Transports; |
Gelet op de beraadslaging van de Raad van Bestuur van heden, | Vu la délibération du Conseil d'Administration de ce jour, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 1 van het reglement van de Raad van Bestuur van 5 |
Article 1er.L'article 1er du règlement du Conseil d'Administration du |
oktober 1998 tot regeling op de luchthaven Brussel-Nationaal van de | 5 octobre 1998 en vue de régler à l'aéroport de Bruxelles-National les |
vergoedingen bedoeld in artikel 181 van de wet van 21 maart 1991 | redevances visées à l'article 181 de la loi du 21 mars 1991 portant |
betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven, | réforme de certaines entreprises publiques économiques, modifié par le |
gewijzigd bij het reglement van 17 december 1998, wordt vervangen door | règlement du 17 décembre 1998, est remplacé par les dispositions |
de volgende bepalingen : | suivantes : |
« Art. 1.§ 1. B.I.A.C. heft voor elke landing en elke opstijging een |
« Art. 1er.§ 1er. B.I.A.C. perçoit pour chaque atterrissage et pour |
vergoeding waarvan het product gelijk is aan het product van de | chaque décollage une redevance dont le montant est égal au produit de |
formule U x W x E x D waarin : | la formule U x W x E x D, dans laquelle : |
- U het eenheidstarief is; | - U est le tarif unitaire; |
- W het gewicht van het luchtvaartuig is, uitgedrukt in ton; | - W est le poids de l'aéronef exprimé en tonnes; |
- E de milieufactor is; | - E est le facteur environnemental; |
- D de dag/nachtfactor is. | - D est le facteur de jour/de nuit. |
Het eenheidstarief (U) bedraagt 56 frank. Het gewicht (W) bedraagt minimum 25 ton. Het gewicht (W) bedraagt maximum 175 ton. De milieufactor (E) wordt bepaald volgens de hierna weergegeven tabel : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld De luchtvaartuigen worden ingedeeld in vier geluidscategorieën. De methoden tot vaststelling van deze categorieën worden uiteengezet in bijlage bij dit reglement. Elk luchtvaartuig waarvan de exploitant de documenten noodzakelijk voor de indeling overmaakt aan B.I.A.C., wordt in een geluidscategorie ingedeeld. De eerste indeling in een geluidscategorie van een luchtvaartuig of de verandering van geluidscategorie van een luchtvaartuig gaat in op de eerste dag van de maand volgend op de ontvangst van de vereiste documenten. Elk luchtvaartuig waarvan de exploitant de documenten noodzakelijk voor de | Le tarif unitaire (U) est fixé à 56 francs. Le poids (W) s'élève à 25 tonnes minimum. Le poids (W) s'élève à 175 tonnes maximum. Pour la consultation du tableau, voir image Le facteur environnemental (E) est déterminé selon le tableau ci-dessous : Les aéronefs sont classés en quatre catégories acoustiques. Les méthodes permettant de déterminer ces catégories sont exposées dans l'annexe au présent règlement. Tout aéronef dont l'exploitant fournit à B.I.A.C. les documents nécessaires à son classement est classé dans une catégorie acoustique. La première classification d'un aéronef dans une catégorie acoustique ou le changement de catégorie acoustique d'un aéronef intervient le premier jour du mois qui suit la réception des documents nécessaires. Tout aéronef dont l'exploitant n'a pas fourni à |
indeling ervan niet aan B.I.A.C. heeft overgemaakt, wordt ingedeeld in | B.I.A.C. les documents nécessaires à son classement est classé dans la |
categorie 1 behalve wanneer het een schroefvliegtuig van maximum 9 ton | catégorie 1 sauf s'il s'agit d'un aéronef à hélices de maximum 9 |
betreft, dat in voorkomend geval wordt ingedeeld in categorie 2. | tonnes auquel cas il sera classé en catégorie 2. |
De dag/nachtfactor (D) wordt bepaald volgens de hierna weergegeven | Le facteur de jour/de nuit (D) est déterminé selon le tableau |
tabel : | ci-dessous : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Het voor de landing in aanmerking te nemen uur is dat van het tijdstip | L'heure prise en compte pour l'atterrissage est celle du moment où |
waarop het luchtvaartuig de grond raakt. Het voor de opstijging in | l'aéronef touche le sol. L'heure prise en compte pour le décollage est |
aanmerking te nemen te uur is dat van het tijdstip waarop het | |
luchtvaartuig de grond verlaat. | celle du moment où l'aéronef quitte le sol. |
§ 2. In afwijking van de vorige paragraaf wordt voor een | § 2. Par dérogation au paragraphe précédent le poids (W) minimum pour |
hefschroefvliegtuig het gewicht (W) minimum 5 ton. De vergoeding voor | un hélicoptère est de 5 tonnes. La redevance pour chaque atterrissage |
elke landing en opstijging van een hefschroefvliegtuig bedraagt | |
minimum 450 frank. Deze paragraaf is enkel van toepassing voor zover | et décollage d'un hélicoptère s'élève au minimum à 450 francs. Ce |
paragraphe est uniquement d'application pour autant que l'hélicoptère | |
het hefschroefvliegtuig geen gebruik maakt van een aan- of | n'utilise pas une trajectoire d'arrivée ou d'envol d'une piste, qu'il |
uitvliegroute van een startbaan, tussen 06.00 en 22.59 uur landt of | atterrisse où décolle entre 6.00 et 22.59 heures et qu'il suive le |
opstijgt en op gebied van geluid de « best practice » volgt | "best practice" en matière de bruit proposé par les autorités |
voorgesteld door de luchthaven autoriteiten. » | aéroportuaires. » |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde reglement worden de woorden "..., |
Art. 2.A l'article 2 du même règlement les mots "..., sans pouvoir |
zonder lager te mogen zijn dan het in artikel 1, § 1, bepaalde | être inférieures au minimum prévu à l'article 1er, § 1er" sont |
minimum" geschrapt. | supprimés. |
Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde reglement wordt het bedrag "229 |
Art. 3.Dans l'article 3 du même règlement, le montant "229 francs" |
frank" vervangen door "243 frank". | est remplacé par "243 francs". |
Art. 4.Artikel 4 van hetzelfde reglement wordt vervangen door de |
Art. 4.L'article 4 du même règlement est remplacé par les |
volgende bepalingen : | dispositions suivantes : |
" Art. 4. § 1. De vergoeding voor het gebruik door de passagiers van | « Art. 4.§ 1er. La redevance due pour l'utilisation par les passagers |
de ten behoeve van de passagiers aangebrachte installaties en | des installations aménagées et des services fournis à l'intention des |
geleverde diensten (met name loopbruggen, gekoelde lucht, special | passagers (à savoir passerelles, air préconditionné, special |
assistance, bagagesortering, luchthavengebouwen, transferinstallaties) | assistance, tri bagages, terminaux, installations de transfert) est |
bedraagt 520 frank per vertrekkende passagier, ook wanneer deze nog | fixée à 520 francs par passager partant, même si celui-ci effectue un |
dezelfde dag een terugvlucht uitvoert. | vol retour le même jour. |
Deze vergoeding wordt herleid tot 250 frank per vertrekkende | Cette redevance est réduite à 250 francs par passager en transfert |
transferpassagier. Transferpassagiers zijn passagiers wier reisweg op | partant. Des passagers en transfert sont des passagers dont le trajet |
één enkel vervoerbiljet vermeld is, en welke hun reisweg na een | est mentionné sur un seul billet de transport, continuant leur voyage, |
landing op de luchthaven Brussel-Nationaal op dezelfde kalenderdag met | après un atterrissage à l'aéroport de Bruxelles-National, le même jour |
een ander luchtvaartuig verder zetten, maar niet naar het land van | calendrier avec un autre aéronef, mais pas vers le pays d'origine, et |
herkomst en dit met de eerst beschikbare verbindingsvlucht. | ce par le premier vol de liaison disponible. |
De veiligheidsvergoeding per vertrekkende passagier bedraagt 150 | La redevance sécurité par passager partant est fixée à 150 francs. |
frank. De vergoedingen verschuldigd door de passagier worden door tussenkomst | Les redevances dues par le passager sont perçues par l'intermédiaire |
van de exploitant van het luchtvaartuig geheven en de bedragen ervan | de l'exploitant de l'aéronef et leurs montants font l'objet d'une |
worden afzonderlijk op het vervoerbewijs vermeld. | mention spéciale sur le titre de transport. |
§ 2. De in § 1 bedoelde vergoedingen zijn niet verschuldigd voor : | § 2. Les redevances visées au § 1er ne sont pas dues pour : |
1° kinderen onder de twee jaar; | 1° les enfants de moins de deux ans; |
2° de transitpassagiers die hun reis voortzetten met hetzelfde | 2° les passagers en transit qui poursuivent leur voyage avec le même |
luchtvaartuig (of met een vervangluchtvaartuig dat ingezet is wegens | aéronef (ou avec un aéronef de remplacement mis en ligne à la suite |
een technisch defect van het eerste luchtvaartuig) of met een vlucht | d'une déficience technique du premier aéronef) ou avec un vol qui |
die hetzelfde nummer draagt als de vlucht van aankomst; | porte le même numéro que celui d'arrivée; |
3° de bemanningsleden die verantwoordelijk zijn voor het | 3° les membres de l'équipage en charge de l'aéronef; |
luchtvaartuig; | |
4° de passagiers die zich niet naar het buitenland begeven; | 4° les passagers qui ne se rendent pas à l'étranger; |
5° de passagiers van de luchtvaartuigen bedoeld in artikel 7. » | 5° les passagers des aéronefs visés à l'article 7. » |
Art. 5.Artikel 5 van hetzelfde reglement wordt vervangen door de |
Art. 5.L'article 5 du même règlement remplacé par les dispositions |
volgende bepalingen : | suivantes : |
« Art. 5.§ 1. Indien een luchtvaartuig tussen 6 uur en 23 uur (lokale |
« Art. 5.§ 1er. Lorsqu'entre 6 heures et 23 heures (heure locale), un |
tijd) langer dan zes uur wordt gestationeerd op een standplaats die is | aéronef est stationné plus de six heures à un emplacement équipé d'une |
uitgerust met een loopbrug, zodat BIAC deze niet kan aanwenden voor | passerelle, sans que celle-ci ne soit utilisée lors de l'embarquement |
het inschepen of ontschepen van passagiers, is de exploitant van het | ou le débarquement des passagers, l'exploitant de l'aéronef est soumis |
luchtvaartuig een bedrag verschuldigd van 500 frank per uur vanaf het | à une redevance de 500 francs par heure à compter du début du |
begin van de stationering. | stationnement. |
§ 2. De vergoeding voor het gebruik van gekoelde lucht zit voor de | § 2. La redevance pour l'utilisation d'air préconditionné est comprise |
helft vervat in de vergoeding voor vertrekkende passagiers. Voor de | pour la moitié dans la redevance pour les passagers partants. Pour |
bevoorrading van luchtvaartuigen met elektriciteit en voor het niet | l'approvisionnement d'aéronefs en électricité et pour la partie non |
door de passagier vergoede gedeelte van het gebruik van gekoelde | indemnisée par les passagers pour l'utilisation d'air préconditionné, |
lucht, wordt een vergoeding vastgesteld waarvan het samengestelde | une redevance est fixée dont le montant combiné tient compte de la |
bedrag afhangt van de maximum capaciteit van het luchtvaartuig in | capacité maximale de l'aéronef en termes de passagers, selon le |
passagiers, volgens de hierna weergegeven tabel : | tableau ci-dessous : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | |
Art. 6.In artikel 9. § 2 van hetzelfde reglement worden de woorden |
Art. 6.Dans l'article 9. § 2 du même règlement les mots "articles 1er, |
"artikelen 1, 3 en 5" vervangen door "artikelen 1 en 3". | 3 et 5" sont remplacés par "articles 1er et 3". |
Art. 7.In artikel 10 van hetzelfde reglement wordt "1996" vervangen |
Art. 7.Dans l'article 10 du même règlement "1996" est remplacé par |
door "2000". | "2000". |
Art. 8.In de Bijlage bij hetzelfde reglement wordt punt "2. Bepaling |
Art. 8.Dans l'Annexe au même règlement le point "2. Détermination des |
van de geluidscategorieën" vervangen door de volgende tekst : | catégories acoustiques" est remplacé par le texte suivant : |
« 2. Bepaling van de geluidscategorieën | « 2. Détermination des catégories acoustiques |
Ten opzichte van de vastgestelde theoretische referentiekromme, worden | Par rapport à la courbe de référence théorique déterminée, les quatre |
de vier categorieën als volgt bepaald : | catégories sont fixées comme suit : |
Categorie 1 : | Catégorie 1 : |
TOTNOISE g PRED - 4 dB | TOTNOISE g PRED - 4 dB |
Categorie 2 : | Catégorie 2 : |
PRED - 12 dB < TOTNOISE -< PRED - 4 dB | PRED - 12 dB < TOTNOISE -< PRED - 4 dB |
Categorie 3 : | Catégorie 3 : |
PRED - 20 dB < TOTNOISE -< PRED - 12 dB | PRED - 20 dB < TOTNOISE -< PRED - 12 dB |
Categorie 4 : | Catégorie 4 : |
PRED - 20 dB -> TOTNOISE" | PRED - 20 dB -> TOTNOISE" |
Art. 9.Het huidig reglement treedt in werking op 1 april 2001. |
Art. 9.Le présent règlement entre en vigueur le 1er avril 2001. |
Zaventem, 15 februari 2001. | Zaventem, le 15 février 2001. |
Namens de raad van bestuur : | Au nom du conseil d'administration : |
De Voorzitter, | Le Président, |
Eddy Wymeersch | Eddy Wymeersch |