Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 13/03/2000
← Terug naar "Ministerieel besluit betreffende de vlaggenbrieven "
Ministerieel besluit betreffende de vlaggenbrieven Arrêté ministériel relatif aux lettres de pavillon
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE
13 MAART 2000. - Ministerieel besluit betreffende de vlaggenbrieven 13 MARS 2000. - Arrêté ministériel relatif aux lettres de pavillon
De Minister van Mobiliteit en Vervoer, La Ministre de la Mobilité et des Transports,
Gelet op de wet van 21 december 1990 betreffende de registratie van Vu la loi du 21 décembre 1990 relative à l'enregistrement des navires,
zeeschepen, inzonderheid op artikel 34; notamment l'article 34;
Gelet op het koninklijk besluit van 4 juni 1999 : Vu l'arrêté royal du 4 juin 1999 :
1° betreffende de inschrijving en de registratie van de 1° relatif à l'inscription et à l'enregistrement des bateaux de
pleziervaartuigen; plaisance;
2° tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 april 1996 2° modifiant l'arrêté royal du 4 avril 1996 relatif à l'enregistrement
betreffende de registratie van de zeeschepen; des navires;
3° tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 augustus 1981 3° modifiant l'arrêté royal du 4 août 1981 portant règlement de police
houdende politie- en scheepvaartreglement van de Belgische et de navigation pour la mer territoriale belge, les ports et les
territoriale zee, de havens en de stranden van de Belgische kust, plages du littoral belge,
inzonderheid op artikel 13, § 4; notamment l'article 13, § 4;
Gelet op het ministerieel besluit van 21 september 1992 betreffende Vu l'arrêté ministériel du 21 septembre 1992 relatif aux lettres de
vlaggenbrieven; pavillon;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, remplacées par la loi du 4 juillet 1989
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; et modifiées par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence;
Overwegende dat de praktijk heeft uitgewezen dat het model van de Considérant que la pratique a démontré que le modèle des lettres de
vlaggenbrieven dient aangepast te worden om de informatisering van de pavillon doit être adapté pour permettre d'optimaliser davantage
betrokken dienst verder te optimaliseren en de afgifte van de l'informatisation du service concerné et de sécuriser la délivrance
vlaggenbrieven te beveiligen; des lettres de pavillon;
Overwegende dat veel eigenaars van pleziervaartuigen vanaf de maand Considérant que beaucoup de propriétaires de bateaux de plaisance
maart een vlaggenbrief aanvragen in het vooruitzicht van de demandent une lettre de pavillon dès le mois de mars en prévision des
zomermaanden; mois d'été;
Overwegende dat er bijgevolg dringend een model van vlaggenbrief dient Considérant qu'il s'impose dès lors d'introduire sans délai un modèle
ingevoerd te worden, de lettre de pavillon,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.De niet commerciële vlaggenbrief voor pleziervaartuigen

Article 1er.La lettre de pavillon non commerciale pour les bateaux de

heeft het model beschreven in bijlage 1. plaisance a le modèle, décrit à l'annexe 1.

Art. 2.De commerciële vlaggenbrief voor pleziervaartuigen die mogen

Art. 2.La lettre de pavillon commerciale pour les bateaux de

plaisance qui peuvent être loués ou utilisés pour le transport maximum
verhuurd worden of gebruikt worden voor het vervoer van maximaal 12 de 12 passagers, mais pas pour le transport de biens ou d'animaux a le
passagiers, doch niet voor het vervoer van goederen of dieren heeft
het model, beschreven in bijlage 2. modèle, décrit à l'annexe 2.

Art. 3.Het ministerieel besluit van 21 september 1992 wordt

Art. 3.L'arrêté ministériel du 21 septembre 1992 est abrogé.

opgeheven.

Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.
Brussel, 13 maart 2000. Bruxelles, le 13 mars 2000.
Mevr. I. DURANT Mme I. DURANT
Bijlage 1 Annexe 1
Model van niet commerciële vlaggenbrief voor pleziervaartuigen die Modèle de lettre de pavillon non commerciale pour les bateaux de
niet mogen verhuurd worden of gebruikt worden voor het vervoer van plaisance qui ne peuvent être loués ou utilisés pour le transport
betalende passagiers, het vervoer van goederen of dieren (artikel 13, payant de passagers, le transport de biens ou d'animaux (article 13, §
§ 1, 1e lid) 1er, 1er alinéa)
A. Afmetingen A. Dimensions
1. Globaal 1. Globales
Breedte : 29,7 cm Largeur : 29,7 cm
Hoogte : 21 cm Hauteur : 21 cm
2. Van ieder luik (in totaal 4) 2. De chaque volet (au total 4)
Breedte : 14,85 cm Largeur : 14,85 cm
Hoogte : 21 cm Hauteur : 21 cm
B. Kleur B. Couleur
Lichtblauw met zwarte inschrijvingen en lettertekens Bleu clair avec inscriptions et caractères noirs
C. Hoedanigheid C. Qualité
Soepel gekartonneerd registreerpapier Papier cartonné de registre souple
D. Inhoud D. Contenu
Luik 1 (recto) Volet 1 (recto)
Titels met wapen van het Koninkrijk Titres avec armoiries du Royaume
Plaats voorbehouden voor de stempel van het Bestuur van Maritieme Place réservée au cachet de l'Administration des Affaires maritimes et
Zaken en Scheepvaart de la Navigation
Luiken 2 en 3 (verso) Volets 2 et 3 (verso)
Nummer van de vlaggenbrief Numéro de la lettre de pavillon
Signalement en beschrijving van het pleziervaartuig Signalement et description du bateau de plaisance
Identificatie van de eigenaar(s) Identification du (des) propriétaire(s)
Inschrijvingsnummer in het register der pleziervaartuigen Numéro d'inscription dans le registre des bateaux de plaisance
Officiële verklaring waarbij machtiging verleend wordt om de Belgische Déclaration officielle contenant l'autorisation d'arborer le pavillon
vlag te voeren, alsmede de formule van bescherming belge et formule de protection
Geldigheidsduur Période de validité
Vermelding dat het pleziervaartuig niet mag verhuurd worden of Mention que le bateau de plaisance ne peut être loué ou utilisé pour
gebruikt worden voor het vervoer van betalende passagiers, het vervoer le transport payant de passagers, le transport de biens ou d'animaux
van goederen of dieren
Handtekening van de eigenaar(s) Signature du (des) propriétaire(s)
Luik 4 (recto) Volet 4 (recto)
De vertalingen van de voornaamste gegevens van de vlaggenbrief in het Les traductions des données principales de la lettre de pavillon en
Frans, Engels, Duits, Spaans, Italiaans. néerlandais, anglais, allemand, espagnol, italien.
Hieronder het model in extenso van de niet commerciële vlaggenbrief. Ci-dessous le modèle, in extenso, de la lettre de pavillon non
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 13 maart commerciale. Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 13 mars 2000.
2000. De Minister van Mobiliteit en Vervoer, La Ministre de la Mobilité et des Transports,
Mevr. I. DURANT Mme I. DURANT
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Buitenlandse overheden en hun ondergeschikten worden verzocht de Les autorités étrangères et leurs subordonnés sont invités à accorder
houder van deze vlaggenbrief en het pleziervaartuig waarop het accueil, faveur et assistance au titulaire de la présente lettre de
betrekking heeft alle onthaal, gunst en bijstand te verlenen (luik 3) pavillon ainsi qu'au bateau de plaisance couvert par la présente
(volet 3). (volet 3 ) (luik 3).
De kenmerken van het pleziervaartuig zijn vermeld op luik 2 (volet 2). Les caractéristiques du bateau de plaisance sont indiquées au volet 2
De naam, vooma(a)m(en) en nationaliteit van de eigenaar(s) zijn (luik 2). Le(s) nom et prénoms ainsi que la nationalité du (des) propriétaire(s)
vermeld op luik 2 en 3 (volet 2, 3). figurent aux volets 2 et 3 (luik 2, 3).
Het pleziervaartuig is hierbij gemachtigd de Belgische nationale vlag Ce bateau de plaisance est autorisé par la présente à arborer le
te voeren aan de vlaggengaffel van de mast (of aan de bezaansmast pavillon national belge à la corne de pavillon du mât (ou à la corne
indien er meerdere masten zijn) of aan de vlaggenstok op het d'artimon s'il y a plusieurs mâts) ou à la gaule d'enseigne à
achterschip. l'arrière du bateau.
De geldigheidsduur van de vlaggenbrief is vermeld op luik 3 (volet 3). La durée de validité de la lettre de pavillon est indiquée au volet 3 (luik 3).
Dit pleziervaartuig mag niet verhuurd worden of gebruikt worden voor Ce bateau de plaisance ne peut être loué ou utilisé pour le transport
het vervoer van betalende passagiers, het vervoer van goederen of dieren. payant de passagers, le transport de biens ou d'animaux.
The foreign authorities and their subordinates are invited to welcome, The foreign authorities and their subordinates are invited to welcome,
favour and help the holder(s) of this certificate as well as the favour and help the holder(s) of this certificate as well as the
pleasure craft covered by this certificate (panel 3) (volet 3). pleasure craft covered by this certificate (panel 3) (luik 3).
The characteristic features of the pleasure craft are mentioned on The characteristic features of the pleasure craft are mentioned on
panel 2 (volet 2). panel 2 (luik 2).
The name and forenames and the nationality of the owner(s) are The name and forenames and the nationality of the owner(s) are
mentioned on panel 2 and 3 (volet 2, 3). mentioned on panel 2 and 3 (luik 2, 3).
This pleasure craft is herewith authorized to fly the Belgian national This pleasure craft is herewith authorized to fly the Belgian national
flag on the monkey-gaff (or on the spanker gaff if there are several flag on the monkey-gaff (or on the spanker gaff if there are several
masts) or on the flagstaff at the stern of the pleasure craft. masts) or on the flagstaff at the stern of the pleasure craft.
The validity period of the flagcertificate is mentioned on panel 3 The validity period of the flagcertificate is mentioned on panel 3
(volet 3). (luik 3).
This pleasure craft may not be hired or used for the remunerated This pleasure craft may not be hired or used for the remunerated
transport of passengers, goods or animals. transport of passengers, goods or animals.
Ausländische Behörden und ihre nachgeordneten Behörden werden gebeten, Auslandische Behörden und ihre nachgeordneten Behörden werden gebeten,
dem Inhaber dieses Flaggenbriefes und dem betreffenden dem Inhaber dieses Flaggenbriefes und dem betreffenden
Freizeitfahrzeug/yacht (Wasserfahrzeug für private und sportliche Freizeitfahrzeug/yacht (Wasserfahrzeug für private und sportliche
Zwecke) Aufnahme, Schutz und Unterstützung zu gewähren (Blatt 3) Zwecke) Aufnahme, Schutz und Unterstützung zu gewähren (Blatt 3) (luik
(volet 3). 3).
Die technischen Angaben des Fabrzeugs sind in Blatt 2 (volet 2) Die technischen Angaben des Fahrzeugs sind in Blatt 2 (luik 2)
aufgeführt. aufgeführt.
Name, Vomame and Staatsangehörigkeit des/der Eigentümer(s) sind auf Name, Vomame and Staatsangehörigkeit des/der Eigentümer(s) sind auf
Blatt 2 bzw. 3 (volet 2, 3) angegeben. Blatt 2 bzw. 3 (luik 2, 3) angegeben.
Dem Fahrzeug wird hiermit genehmigt, die belgische Nationalflagge Dem Fahrzeug wird hiennit genehmigt, die belgische Nationalflagge
entweder an der Flaggengaffel des Mastes (oder am Besanmast, falls es entweder an der Flaggengaffel des Mastes (oder am Besanmast, falls es
mehrere Masten gibt) oder am Flaggenstock auf dem Hinterschiff zu mehrere Masten gibt) oder am Flaggenstock auf dem Hinterschiff zu
führen. führen.
Blatt 3 (volet 3) erwahnt die Gultigkeitsdauer des Flaggenbriefes. Blatt 3 (luik 3) erwahnt die Gultigkeitsdauer des Flaggenbriefes.
Dieses Freizeitfahrzeug/yacht darf weder für die Passagierebeförderung Dieses Freizeitfahrzeug/yacht darf weder für die Passagierebeförderung
gegen Entgelt, noch für die Beförderung von Gütern oder Tieren gegen Entgelt, noch für die Beförderung von Gütern oder Tieren
vermietet bzw. genutzt werden. vermietet bzw. genutzt werden.
Por la presente patente de pabellón, las autoridades extranjeras y sus Por la presente patente de pabellón, las autoridades extranjeras y sus
subordinados, son invitados a conceder subordinados, son invitados a conceder
acogida, favor y asistencia al titular de ésta, as¤ como a la acogida, favor y asistencia al titular de ésta, as¤ como a la
embarcación de recreo (yate) cubierta por la misma. embarcación de recreo (yate) cubierta por la misma. (folio 3) (luik
Las caracter¤sticas de la embarcacion de recreo estssn indicades en el 3). Las caracter¤sticas de la embarcación de recreo estssn indicades en el
folio 2 (volet 2). folio 2 (luik 2).
El (los) nombre(s) y appellido(s) as¤ como la nacionalidad del (de El (los) nombre(s) y appellido(s) asi como la nacionalidad del (de
los) propietario(s) figuran en los folios 2 y 3 (volet 2, 3). los) propietario(s) figuran en los folios 2 y 3 (luik 2, 3).
Esta embarcación de recreo estss autorizada por la presente a Esta embarcación de recreo esta autorizada por la presente a enarbolar
enarbolar el pabellón nacional belga en el asta del palo (o, si hay el pabellón nacional belga en el asta del palo (o. si hay varios
varios palos, en el del palo de mesana) o en el asta de la bandera, en palos, en el del palo de mesana) o en el asta de la bandera, en la
la popa del barco. popa del barco.
El periódo de validez de esta patente de pabellón esta indicado en el El per¤odo de validez de esta patente de pabellón estss indicado en el
folio 3 (volet 3). folio 3 (luik 3).
Esta embarcación de recreo no puede ser alquilada o utilizada para el Esta embarcación de recreo no puede ser alquilada o utilizada para el
transporte remunerado de pasajeros, bienes o animales. transporte remunerado de pasajeros, bienes o animales.
Le autorità estere e i loro dipendenti sono invitati a concedere, Le autorità estere e i loro dipendenti sono invitati a concedere,
accoglienza, favore e assistenza al titolare della presente lettera di accoglienza, favore e assistenza al titolare della presente lettera di
bandiera, nonché all' unita da diporto coperta dalla presente. (foglio bandiera, nonché all' unità da diporto coperta dalla presente. (foglio
3) (volet 3). 3) (luik 3).
Le caratteristiche dell' unità da diporto vengono indicate al foglio 2 Le caratteristiche dell' unità da diporto vengono indicate al foglio 2
(volet 2). (luik 2).
Il nome e cognome nonché la nazionalità del proprietario vengono Il nome e cognome nonché la nazionalità del proprietario vengono
indicati ai fogli 2 e 3 (volet 2, 3). indicati ai fogli 2 e 3 (luik 2, 3).
Questa unità da diporto è autorizzata tramite la presente ad alzare la Questa unità da diporto è autorizzata tramite la presente ad alzare la
bandiera nazionale belga (o in caso di p iù alberi al corno dell' bandiera nazionale belga (o in caso di più alberi al corno dell'
albero di mezzana) o all' albero di bandiera dietro sulla poppa. Il albero di mezzana) o all' albero di bandiera dietro sulla poppa. Il
periodo di validità della lettera di bandiera viene menzionato sul periodo di validità della lettera di bandiera viene menzionato sul
foglio 3 (volet 3). Questa unità da diporto non pu~ essere noleggiata foglio 3 (luik 3). Questa unità da diporto non pu~ essere noleggiata o
o utilizzata per il trasporto di passegeri, di beni o di animali. utilizzata per il trasporto di passegeri, di beni o di animali.
Bijlage 2 Annexe 2
Model van commerciële vlaggenbrief voor pleziervaartuigen die mogen Modèle de lettre de pavillon commerciale pour les bateaux de plaisance
verhuurd worden of gebruikt worden voor het vervoer van maximaal 12 qui peuvent être loués ou utilisés pour le transport maximum de 12
passagiers, doch niet voor het vervoer van goederen of dieren (artikel passagers, mais pas pour le transport de biens ou d'animaux (article
13, § 1, 2e lid) 13, § 1er, 2e alinéa)
A. Afmetingen A. Dimensions
1. Globaal 1. Globales
Breedte : 29,7 cm Largeur : 29,7 cm
Hoogte : 21 cm Hauteur : 21 cm
2. Van ieder luik (in totaal 4) 2. De chaque volet (au total 4)
Breedte : 14,85 cm Largeur : 14,85 cm
Hoogte : 21 cm Hauteur : 21 cm
B. Kleur B. Couleur
Geel met zwarte inschrijvingen en lettertekens Jaune avec inscriptions et caractères noirs
C. Hoedanigheid C. Qualité
Soepel gekartonneerd registreerpapier Papier cartonné de registre souple
D. Inhoud E. Contenu
Luik 1 (recto) Volet 1 (recto)
Titels met wapen van het Koninkrijk. Titres avec armoiries du Royaume.
Plaats voorbehouden voor de stempel van het Bestuur van Maritieme Place réservée au cachet de l'Administration des Affaires maritimes et
Zaken en Scheepvaart de la Navigation
Luiken 2 en 3 (verso) Volets 2 et 3 (verso)
Nummer van de vlaggenbrief Numéro de la lettre de pavillon
Signalement en beschrijving van het pleziervaartuig Signalement et description du bateau de plaisance
Identificatie van de eigenaar(s) Identification du (des) propriétaire(s)
Inschrijvingsnummer in het register der pleziervaartuigen Numéro d'inscription dans le registre des bateaux de plaisance
Officiële verklaring waarbij machtiging verleend wordt om de Belgische Déclaration officielle contenant l'autorisation d'arborer le pavillon
vlag te voeren, alsmede de formule van bescherming belge et formule de protection
Geldigheidsduur Période de validité
Vermelding dat het pleziervaartuig mag verhuurd worden of gebruikt Mention que le bateau de plaisance peut être loué ou utilisé pour le
worden voor het vervoer van maximaal 12 passagiers, doch niet voor het transport de maximum 12 passagers, mais pas pour le transport de biens
vervoer van goederen of dieren ou d'animaux
Handtekening van de eigenaar(s) Signature du (des) propriétaire(s)
Luik 4 (recto) Volet 4 (recto)
De vertalingen van de voornaamste gegevens van de vlaggenbrief in het Les traductions des données principales de la lettre de pavillon en
Frans, Engels, Spaans, Italiaans. néerlandais, anglais, espagnol, italien.
Hieronder het model in extenso van de commerciële vlaggenbrief. Ci-dessous le modèle, in extenso, de la lettre de pavillon
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 13 maart commerciale. Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 13 mars 2000.
2000. De Minister van Mobiliteit en Vervoer, La Ministre de la Mobilité et des Transports,
Mevr. I. DURANT Mme I. DURANT
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Buitenlandse overheden en hun ondergeschikten worden verzocht de Les autorités étrangères et leurs subordonnés sont invités à accorder
houder van deze vlaggenbrieven het pleziervaartuig waarop het accueil, faveur et assistance au titulaire de la présente lettre de
betrekking heeft alle onthaal, gunst en bijstand te verlenen (luik 3) pavillon ainsi qu'au bateau de plaisance couvert par la présente
(volet 3). (volet 3 ) (luik 3).
De kenmerken van het pleziervaartuig zijn vermeld op luik 2 (volet 2). Les caractéristiques du bateau de plaisance sont indiquées au volet 2
De naam, voorna(a)m(en) en nationaliteit van de eigenaar(s) zijn (luik 2). Le(s) nom et prénoms ainsi que la nationalité du (des) propriétaire(s)
vermeld op luik 2 en 3 (volet 2, 3). figurent aux volets 2 et 3 (luik 2, 3).
Het pleziervaartuig is hierbij gemachtigd de Belgische nationale vlag Ce bateau de plaisance est autorisé par la présente à arborer le
te voeren aan de vlaggengaffel van de mast (of aan de bezaansmast pavillon national belge à la corne de pavillon du mât (ou à la corne
indien er meerdere masten zijn) of aan de vlaggenstok op het d'artimon s'il y a plusieurs mâts) ou à la gaule d'enseigne à
achterschip. l'arrière du bateau.
De geldigheidsduur van de vlaggenbrief is vermeld op luik 3 (volet 3). La durée de validité de la lettre de pavillon est indiquée au volet 3 (luik 3).
Dit pleziervaartuig mag verhuurd worden of gebruikt worden voor het Ce bateau de plaisance peut être loué ou utilisé pour le transport de
vervoer van maximaal 12 passagiers, doch niet voor het vervoer van 12 passagers maximum, mais pas pour le transport de biens ou
goederen of dieren. d'animaux.
The foreign authorities and their subordinates are invited to welcome, The foreign authorities and their subordinates are invited to welcome,
favour and help the holder(s) of this certificate as well as the favour and help the holder(s) of this certificate as well as the
pleasure craft covered by this certificate (panel 3) (volet 3). pleasure craft covered by this certificate (panel 3) (luik 3).
The characteristic features of the pleasure craft are mentioned on The characteristic features of the pleasure craft are mentioned on
panel 2 (volet 2). panel 2 (luik 2).
The name and forenames and the nationality of the owner(s) are The name and forenames and the nationality of the owner(s) are
mentioned on panel 2 and 3 (volet 2, 3). mentioned on panel 2 and 3 (luik 2, 3).
This pleasure craft is herewith authorized to fly the Belgian national This pleasure craft is herewith authorized to fly the Belgian national
flag on the monkey-gaff (or on the spanker gaff if there are several flag on the monkey-gaff (or on the spanker gaff if there are several
masts) or on the flagstaff at the stern of the pleasure craft. masts) or on the flagstaff at the stern of the pleasure craft.
The validity period of the flagcertificate is mentioned on panel 3 The validity period of the flagcertificate is mentioned on panel 3
(volet 3). (luik 3).
This pleasure craft may be hired or used for the remunerated transport This pleasure craft may be hired or used for the remunerated transport
of maximum 12 passengers, but not for the transport of goods or of maximum 12 passengers, but not for the transport of goods or
animals. animals.
Ausländische Behörden und ihre nachgeordneten Behörden werden gebeten, Ausländische Behörden und ihre nachgeordneten Behörden werden gebeten,
dem Inhaber dieses Flaggenbriefes und dem betreffenden dem Inhaber dieses Flaggenbriefes und dem betreffenden
Freizeitfahrzeug/yacht (Wasserfahrzeug für private und sportliche Freizeitfahrzeug/yacht (Wasserfahrzeug für private und sportliche
Zwecke) Aufnahme, Schutz und Unterstützung zu gewähren (Blatt 3) Zwecke) Aufnahme, Schutz und Unterstützung zu gewähren (Blatt 3) (luik
(volet 3). 3).
Die technischen Angaben des Fahrzeugs sind in Blatt 2 (volet 2) Die technischen Angaben des Fahrzeugs sind in Blatt 2 (luik 2)
anfgeführt. anfgeführt.
Name, Vorname und Staatsangehörigkeit des/der Eigentümer(s) sind auf Name, Vorname and Staatsangehörigkeit des/der Eigentümer(s) sind auf
Blatt 2 bzw. 3 (volet 2, 3) angegeben. Blatt 2 bzw. 3 (luik 2, 3) angegeben.
Dem Fahrzeug wird hiermit genehmigt, die belgische Nationalflagge Dem Fahrzeug wird hiermit genehmigt, die belgische Nationalflagge
entweder an der Flaggengaffel des Mastes (oder am Besanmast, falls es entweder an der Flaggengaffel des Mastes (oder am Besanmast, falls es
mehrere Masten gibt) oder am Flaggenstock auf dem Hinterschiff zu mehrere Masten gibt) oder am Flaggenstock auf dem Hinterschiff zu
führen. führen.
Blatt 3 (volet 3) erwähnt die Gültigkeitsdauer des Flaggenbriefes. Blatt 3 (luik 3) erwähnt die Gültigkeitsdauer des Flaggenbriefes.
Dieses Freizeitfahrzeug/yacht darf für die Beförderung von maximum 12 Dieses Freizeitfahrzeug/yacht darf für die Beförderung von maximum 12
Passagieren gegen Entgelt, nicht aber für die Beförderung von Gütern Passagieren gegen Entgelt, nicht aber für die Beförderung von Gütern
oder Tieren vemmietet bzw. genutzt werden. oder Tieren vemmietet bzw. genutzt werden.
Por la presente patente de pabellón, las autoridades extranjeras y sus Por la presente patente de pabellón, las autoridades extranjeras y sus
subordinados, son invitados a conceder acogida, favor y asistencia al subordinados, son invitados a conceder acogida, favor y asistencia al
titular de ésta, asi como a la embarcación de recreo (yate) cubierta titular de ésta, as¤ como a la embarcación de recreo (yate) cubierta
por la misma. (folio 3) (volet 3). por la misma. (folio 3) (luik 3).
Las caracterist¤cas de la embarcación de recreo están indicadas en el Las caracteristícas de la embarcación de recreo están indicadas en el
folio 2 (volet 2). folio 2 (luik 2).
El (los) nombre(s) y appellido(s) as¤ como la nacionalidad del (de El (los) nombre(s) y appellido(s) as¤ como la nacionalidad del (de
los) propietario(s) figuran en los folios 2 y 3 (volets 2, 3). los) propietario(s) figuran en los folios 2 y 3 (luiken 2, 3).
Esta embarcación de recreo está autorizada por la presente a enarbolar Esta embarcación de recreo está autorizada por la presente a enarbolar
el pabellón nacional belga en el asta del palo (o, si hay varios el pabellón nacional belga en el asta del palo (o, si hay varios
palos, en el del palo de mesana) o en el asta de la bandera, en la palos, en el del palo de mesana) o en el asta de la bandera, en la
popa del barco. popa del barco.
El período de validez de esta patente de pabellón esta indicado en el El per¤odo de validez de esta patente de pabellón estss indicado en el
folio 3 (volet 3). folio 3 (luik 3).
Esta embarcación de recreo puede ser alquilada o utilizada para el Esta embarcación de recreo puede ser alquilada o utilizada para el
transporte remunerado de doce pasajeros al máximo, pero no para el transporte remunerado de doce pasajeros al máximo, pero no para el
transporte de bienes o animales. transporte de bienes o animales.
Le autorità estere e i loro dipendenti sono invitati a concedere, Le autorità estere e i loro dipendenti sono invitati a concedere,
accoglienza, favore e assistenza al titolare della presente lettera di accoglienza, favore e assistenza al titolare della presente lettera di
bandiera, nonché all' unità da diporto coperta dalla presente. (foglio bandiera, nonché all' unità da diporto coperta dalla presente. (foglio
3) (volet 3) 3) (luik 3)
Le caratteristiche dell' unità da diporto vengono indicate al foglio 2 Le caratteristiche dell' unità da diporto vengono indicate al foglio 2
(volet 2). (luik 2).
Il nome e cognome nonché la nazionalità del proprietario vengono Il nome e cognome nonché la nazionalità del proprietario vengono
indicati al fogli 2 e 3 (volet 2, 3). indicati ai fogli 2 e 3 (luik 2, 3).
Questa unità da diporto è autorizzata tramite la presente ad alzare la Questa unità da diporto è autorizzata tramite la presente ad alzare la
bandiera nazionale belga (o in caso di più alberi al como dell' albero bandiera nazionale belga (o in caso di più alberi al corno dell'
di mezzana) o all' albero di bandiera dietro sulla poppa. albero di mezzana) o all' albero di bandiera dietro sulla poppa.
Il periodo di validità della lettera di bandiera viene menzionato sul Il periodo di validità della lettera di bandiera viene menzionato sul
foglio 3 (volet 3). foglio 3 (luik 3).
Questa unità da diporto può essere noleggiata o utilizzata per il Questa unità da diporto può essere noleggiata o utilizzata per il
trasporto di al massimo 12 passegeri ma non per il trasporto di beni o trasporto di al massimo 12 passegeri ma non per il trasporto di beni o
di animali. di animali.
^